Сочинение

  • 5121. Сравнительная характеристика Гринева и Швабрина
    Литература

    Гринев же, невзирая на смертельную опасность, не изменяет воинской присяге и осмеливается вступиться за осиротевшую Машу Миронову. Таким образом, соперники в любви и противники на дуэли встают по разные стороны баррикад. Положение Швабрина все-таки менее выгодно: присоединившись к Пугачеву, он тем самым раз и навсегда поставил себя вне закона. Гринев, которого Пугачев помнит по встрече в пути, рассказывает самозванцу правду о своей возлюбленной, надеясь на снисхождение со стороны предводителя. Этот психологический бой Гринев выигрывает, спасая себя и Машу. Два офицера российской армии Петр Гринев и Алексей Швабрин ведут себя совершенно по-разному: первый следует законам офицерской чести и хранит верность воинской присяге, второй с легкостью становится предателем. Гринев и Швабрин носители двух принципиально различных мировоззрений. Именно такими их изображает автор повести "Капитанская дочка".

  • 5122. Сравнительная характеристика Гринева и Швабрина (по повести А.С. Пушкина Капитанская дочка)
    Литература

    По настоящему понять характеры героев, помогает захват крепости войсками Емельяна Пугачева. Пугачев предложил всем жителям крепости перейти на его сторону, или погибнуть. Первым свой выбор должен был сделать капитан Миронов. И он не изменил своим принципам, выбрав петлю. За ним последовал комендант Иван Кузьмич. Обе казни происходили на глазах Гринева, когда же очередь дошла до него, Петруша решил последовать примеру начальника: “Я предпочел бы самую лютую казнь такому унижению”. Когда петля уже была на шее Гринева, Пугачев вспомнил их первую встречу, и решил его помиловать. Швабрин же, забыв о своей присяге императрице, достоинстве и чести офицера, перешел на сторону Пугачева.

  • 5123. Сравнительная характеристика Манилова и Собакевича
    Литература

    Особо в рассмотрении мирков помещиков, по-моему, стоит выделить их характеры, то есть, в моем представлении, прямое отображение их внутреннего мира в реальной действительности. Собакевич, по-моему, пример сильно утрированного среднего русского помещика. Гоголь наделил Собакевича многими полезными, необходимыми качествами, однако также наделил его ярко выраженным эгоизмом. Из-за отсутствия хорошей “оболочки” это качество приобретает темно-багровую окраску. Именно эгоизм, по-моему, привел его к настолько отрицательному отношению к внешнему миру: Я знаю их всех: это все мошенники, весь город там такой: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет. Все христопродавцы. По той же причине Собакевич не может ничего выпустить из своего мирка. Это и характеризует его как кулака. С Маниловым ситуация, как всегда, абсолютно иная: он гиперболический романтик. Над ним, как и над всяким другим романтиком властвует порыв, а не трезвый расчет, но сильное преувеличение привело к тому, что все исключительно многочисленные порывы остаются лишь в мечтах. Доброта, заложенная в него изначально, в купе с романтизмом заставляет его относиться к внешнему миру очень хорошо: Засим не пропустили председателя палаты, почтмейстера и таким образом перебрали почти всех чиновников города, которые все оказались самыми достойнейшими людьми.

  • 5124. Сравнительная характеристика Онегина и Печорина
    Литература

    Пушкин воплотил в образе Онегина многие из тех черт, которые потом развернуты в отдельных персонажах Лермонтова, Тургенева, Герцена, Гончарова. Евгений Онегин и Печорин очень похожи по характеру, оба они из светской среды, получили хорошее воспитание, они стоят на более высокой ступени развития, отсюда их тоска, хандра и неудовлетворенность. Все это свойственно душам более тонким и более развитым. Пушкин пишет об Онегине: "Хандра ждала его на страже, и бегала за ним она, как тень иль верная жена". Светское общество, в котором вращался Онегин, а позднее и Печорин, испортило их. Оно не требовало знаний, достаточно было поверхностного образования, важнее было знание французского языка и хороших манер. Евгений, как все, "легко мазурку танцевал и кланялся непринужденно". Свои лучшие годы он тратит, как большинство людей его круга, на балы, театры и любовные увлечения. Такой же образ жизни ведет и Печорин. Очень скоро оба начинают понимать, что эта жизнь пуста, что за "внешней мишурой" не стоит ничего, в свете царит скука, клевета, зависть, люди тратят внутренние силы души на сплетни и злобу. Мелкая суета, пустопорожние разговоры "необходимых глупцов", душевная пустота делают жизнь этих людей однообразной, внешне ослепительной, но лишенной внутреннего 'содержания Праздность, отсутствие высоких интересов опошляют их существование. День похож на день, трудиться незачем, впечатлений мало, поэтому самые умные и лучшие заболевают ностальгией. Своей Родины и народа они по существу не знают. Онегин "хотел писать, но труд упорный ему был тошен...", в книгах он тоже не нашел .ответа на свои вопросы. Онегин умен и мог бы приносить пользу обществу, но отсутствие потребности в труде является причиной того, что он не находит себе занятия по душе. От этого он и страдает, понимая, что верхний слой общества живет за счет рабского труда крепостных. Крепостное право было позором царской России. Онегин в деревне попытался облегчить положение своих крепостных крестьян ("...ярем он барщины старинной оброком легким заменил..."), за что был осужден соседями, которые считали его чудаком и опасным "вольнодумцем". Печорина также многие не понимают. Для того, чтобы глубже раскрыть характер своего героя, Лермонтов помещает его в самые различные социальные сферы, сталкивает с самыми разнообразными людьми. Когда вышло в свет отдельное издание "Героя нашего времени", то стало ясно, что до Лермонтова русского реалистического романа не было. Белинский указал, что "Княжна Мери" - одна из главных повестей в романе. В этой повести Печорин рассказывает о самом себе, раскрывает свою душу. Здесь сильнее всего проявились особенности "Героя нашего времени" как психологического романа. В дневнике Печорина мы находим его искреннюю исповедь, в которой он раскрывает свои мысли и чувства, беспощадно бичуя присущие ему слабости и пороки: Здесь дана разгадка его характера и объяснение его поступков. Печорин - жертва своего тяжелого времени. Характер Печорина сложен и противоречив. Он говорит о себе; "Во мне два человека: один живет, в полном смысле этого слова, - другой мыслит и судит его". В образе Печорина видны черты характера самого автора, но Лермонтов был шире и глубже своего героя. Печорин тесно связан с передовой общественной мыслью, но он причисляет себя к жалким потомкам, которые скитаются по земле без убеждений и гордости. "Мы не способны к более великим жертвам ни для блага человечества, ни для собственного счастья", - говорит Печорин. Он потерял веру в людей, его неверие в идеи, скептицизм и несомненный эгоизм - результат эпохи, наступившей после 14 декабря, эпохи нравственного распада, трусости и пошлости того светского общества, в котором вращался Печорин. Основная задача, которую поставил перед собой Лермонтов, - это зарисовка образа современного ему молодого человека. Лермонтов ставит проблему сильной личности, столь непохожей на дворянское общество 30-х годов.

  • 5125. Сравнительная характеристика описаний идеального государства Конфуция, Лао Цзы и Платона
    Юриспруденция, право, государство

    Как и у Конфуция, основное качество правителя справедливость. Однако она иного рода, чем в конфуцианстве. Правитель, или совершенномудрый, должен, прежде всего, не иметь зависти, не гордиться своими поступками, в первую очередь, поступать естественно, не вмешиваться в ход вещей в природе, не изменять ее под себя, а максимально подстроиться под нее. Именно потому недеяние является высшей благодетелью. Соответственно, если правитель не вмешивается в дела государства, то его наиболее всех почитают как раз только за то, что он просто есть. Управлять государством необходимо скрытно, без всевозможных законов и указов. Могущих вызвать недовольство. Правитель обязан показывать пример своим подданным, уменьшать личные желания, освобождаться от страстей. Также правитель должен знать, что нужно его народу: не начинать войны, если она принесет больше разрушений, чем пользы (что бывает всегда), не продолжать уже начавшуюся, если есть шанс прекратить ее, не навредив своим подданным. Совершенными методами управления государством считаются те, которые не выставляются напоказ. Чем меньше подданные знают, тем меньше у них будет желаний, тем меньше причин для смуты и недовольства.

  • 5126. Сравнительная характеристика Остапа и Андрия
    Литература

    Два брата Остап и Андрий, выросшие и воспитанные в одинаковых условиях, представляют собой полярно противоположные человеческие типы. Остап то, что называют безупречным бойцом, надежным товарищем. Он молчалив, спокоен, рассудителен. Остап продолжает и чтит традиции отцов и дедов. Для него никогда не стоит проблема выбора, нравственной двойственности, колебаний между чувствами и долгом. Он удивительно цельная натура. Безоговорочно принимает Остап запорожский быт, идеалы и принципы старших товарищей. Почтительность никогда не переходит у него в угодливость, он готов проявить инициативу, но с уважением относится к мнению других запорожцев. В то же время он никогда не будет интересоваться мнением, взглядом "чужих" иноверцев, иноземцев. Остап видит мир суровым и простым. Есть враги и друзья, свои и чужие. Его не интересует политика, он прямодушный, отважный, верный и суровый воин. Остап словно вырублен из цельного куска камня, его характер дан готовым в своей основе, и развитие его это прямая, в высшей точке подвига обрывающаяся смертью.

  • 5127. Сравнительная характеристика художественного воплощения темы морского путешествия в романах Робинзон Крузо и Путешествие Гулливера
    Литература

    Родился в Лондоне. Его предки (по фамилии Фо; писатель прибавил к ней частичку «де») протестанты, в 16 веке бежали из Фландрии, в годы религиозных войн спасались от преследований католиков. По наущению отца, Дефо учился в Духовной Академии. Будущий писатель получил в ней практические знания по истории, математике, географии, изучил живые языки и языки классические. Проповедником он не пожелал и занялся предпринимательской деятельностью и коммерцией. В молодости он побывал, занимаясь виноторговлей во Франции, Испании, Италии, Португалии. После «славной революции» творит выдающийся писатель Даниель Дефо. Он силой слова поддерживает и защищает буржуазно-парламентарный строй от посягательств аристократической реакции. Натура активная, волевая. Дефо прожил бурную жизнь, смело вмешиваясь в политическую жизнь страны, отдавая свое бойкое перо различным политическим партиям, однако принципиально поддерживая буржуазную линию развития Англии. Дефо защищал уже свершившуюся революцию от происков реакционеров. Во время буржуазной революции Дефо был в числе тех лондонских коммерсантов, который торжественно встречали в Лондоне нового буржуазного короля Вильгельма Оранского (Уильяма III). Словом, Дефо жил жизнь типичного буржуа-коммерсанта, занимаясь торговлей, обогащаясь и разоряясь, нисколько не помышляя о литературной славе. Писать он начал поздно и первые его произведения были далеки от художественной прозы.

  • 5128. Сравнительные жизнеописания (Bioi paralleloi)
    Литература

    Демосфен (384322 до н. э.) был величайшим афинским оратором. От природы косноязычный и слабоголосый, он упражнял себя, произнося речи с камешками во рту, или на берегу шумного моря, или всходя на гору; для этих упражнений он надолго уходил жить в пещеру, а чтобы стыдно было вернуться к людям раньше времени, обривал себе полголовы. Выступая в народном собрании, он говорил: «Афиняне, вы будете иметь во мне советника, даже если не захотите, но никогда льстеца, даже если захотите». Другим ораторам давали взятки, чтобы они говорили угодное взяточнику; Демосфену давали взятки, чтобы он только молчал. Его спрашивали: «Почему молчишь?» он отвечал: «У меня лихорадка»; над ним шутили: «Золотая лихорадка!» На Грецию наступал царь Филипп Македонский, Демосфен сделал чудо своими речами сплотил против него несговорчивые греческие города. Филипп сумел разбить греков в бою, но мрачнел при мысли, что Демосфен одной речью мог разрушить все, чего царь достиг победами многих лет. Персидский царь считал Демосфена своим главным союзником против Филиппа и посылал ему много золота, Демосфен брал: «Он лучше всех умел хвалить доблести предков, но не умел им подражать». Враги его, поймав его на мздоимстве, отправили в изгнание; уходя, он воскликнул: «О Афина, почему ты так любишь трех самых злых животных: сову, змею и народ?» После смерти Александра Македонского Демосфен вновь поднял греков на войну против македонян, греки опять были разбиты, Демосфен спасся в храме. Македоняне приказали ему выйти, он сказал: «Сейчас, только напишу завещание»; достал писчие таблички, задумчиво поднес к губам грифель и упал мертвым: в грифеле он носил при себе яд. На статуе в его честь было написано: «Если бы, Демосфен, твоя сила равнялась твоему уму, вовек бы македонянам не владеть Грецией».

  • 5129. Сравнительные жизнеописания. Плутарх
    Литература

    Цицерон (106-43 до н. э.) был величайшим римским оратором. Когда он учился красноречию в завоеванной Греции, его учитель воскликнул: "Увы, последняя слава Греции переходит к римлянам!" Образцом для всех ораторов он считал Демосфена; на вопрос, какая из речей Демосфена самая лучшая, он ответил: "Самая длинная". Как и Катон Старший, он происходил из незнатного рода, только благодаря своему ораторскому таланту дошел от низших государственных должностей до самых высших. Ему приходилось выступать и защитником и обвинителем; когда ему сказали: "Ты больше погубил людей обвинениями, чем спас защитами", он ответил: "Значит, я был больше честен, чем красноречив". Для получения каждой новой должности в Риме полагалось год управлять какой-нибудь провинцией; обычно наместники использовали это для наживы, Цицерон - никогда. В год, когда Цицерон был консулом и стоял во главе государства, был открыт заговор Катили-ны против Римской республики, но прямых улик против Катилины не было; однако Цицерон произнес против него такую обличительную речь, что тот бежал из Рима, а его сообщники по приказу Цицерона были казнены. Потом враги воспользовались этим, чтобы изгнать Цицерона из Рима; через год он вернулся, но влияние его ослабело, он все чаще удалялся от дел в имение и писал сочинения по философии и политике. Когда Цезарь рвался к власти, у Цицерона не хватило духа бороться с ним; но когда после убийства Цезаря к власти стал рваться Антоний, Цицерон в последний раз ринулся в бой, и его речи против Антония прославились так же, как речи Демосфена против Филиппа. Но сила была на стороне Антония; Цицерону пришлось спасаться бегством, его настигли и убили.

  • 5130. Сравнительный анализ Silentium! Ф. Тютчева и Silentium О. Мандельштама
    Литература

    Список использованной литературы:

    1. В. Я. Брюсов. Ф. И. Тютчев. Смысл его творчества. Сочинения. В 2-х т. Статьи и рецензии. М.: Худож. лит., 1987.
    2. А. Горелов. Три судьбы: Тютчев, Бунин, Сухово-кобылин. М.: Худож. лит., 1980.
    3. Жизнь и творчество О. Э. Мандельштама. Воспоминания, материалы к биографии, комментарии, исследования. Воронеж: издательство ВГУ, 1990.
    4. Н. Королёва. «Silentium!» Поэтический строй русской лирики. Л.: изд-во ЛГУ, 1973.
    5. О. Мандельштам. Избранное. В 2-х т. М.: СП Интерпринт, 1991.
    6. В. С. Соловьёв. Поэзия Ф. И. Тютчева. Литературная критика. М.: Современник, 1990.
    7. Ф. Тютчев. Сочинения. В 2-х т. М.: изд-во «Правда», 1980.
    8. Ф. И. Тютчев и «Русский архив». Встречи с прошлым, вып. 3. М.: Сов. Россия, 1986.
    9. М. Цветаева. Стихи и поэмы. Вильнюс: Vaga, 1988.
    10. В. Шкловский. Гамбургский счёт: статьи воспоминания эссе (1914 1933). М.: Сов. Писатель, 1990.
    11. Энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энцикл., 1995.
    12. Энциклопедия для детей. Том 9. Русская литература. Часть 1. От былин и летописей до классики XIX века. М.: Аванта+, 1999.
    13. Энциклопедия для детей. Том 9. Русская литература. Часть 2. XX век. М.: Аванта+, 1999.
  • 5131. Сравнительный анализ стихотворений «Silentium» Тютчева и Мандельштама
    Литература

    Список использованной литературы:

    1. В. Я. Брюсов. Ф. И. Тютчев. Смысл его творчества. Сочинения. В 2-х т. Статьи и рецензии. М.: Худож. лит., 1987.
    2. А. Горелов. Три судьбы: Тютчев, Бунин, Сухово-кобылин. М.: Худож. лит., 1980.
    3. Жизнь и творчество О. Э. Мандельштама. Воспоминания, материалы к биографии, комментарии, исследования. Воронеж: издательство ВГУ, 1990.
    4. Н. Королёва. Silentium! Поэтический строй русской лирики. Л.: изд-во ЛГУ, 1973.
    5. О. Мандельштам. Избранное. В 2-х т. М.: СП Интерпринт, 1991.
    6. В. С. Соловьёв. Поэзия Ф. И. Тютчева. Литературная критика. М.: Современник, 1990.
    7. Ф. Тютчев. Сочинения. В 2-х т. М.: изд-во Правда, 1980.
    8. Ф. И. Тютчев и Русский архив. Встречи с прошлым, вып. 3. М.: Сов. Россия, 1986.
    9. М. Цветаева. Стихи и поэмы. Вильнюс: Vaga, 1988.
    10. В. Шкловский. Гамбургский счёт: статьи воспоминания эссе (1914 1933). М.: Сов. Писатель, 1990.
    11. Энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энцикл., 1995.
    12. Энциклопедия для детей. Том 9. Русская литература. Часть 1. От былин и летописей до классики XIX века. М.: Аванта+, 1999.
    13. Энциклопедия для детей. Том 9. Русская литература. Часть 2. XX век. М.: Аванта+, 1999.
  • 5132. Сравнительный анализ стихотворений А. Блока «В неуверенном, зыбком полете...» и Б. Пастернака «Ночь»
    Литература

    Стихотворение Блока-символиста (1910) вершина символизма в его творчестве яркий тому пример. Поэт размывает границы реального и символического. Что это? Конкретный эпизод или обобщенное размышление? Стихотворение об авиакатастрофе или о гибельности прогресса? В любом случае Блок стягивает в узел и переплетает жизненные реалии. Это взлет и падение самолета, сам облик летающей машины, ликование людей (“Пусть оркестр на трибуне гремит”) и авиакатастрофа. Факт гибели самолета Блок бросает нам в самом конце одной строкой: “Остановится сердце и винт”. Может быть, даже самолет не погиб, а только приземлился, но атмосфера стихотворения настраива- ет нас на самое мрачное: “в неуверенном зыбком полете”, “мертвые крылья”, “серые сферы”. Возможно, для Блока авиакатастрофа это победа живого над неживым, доказательство невозможности существования “стальной, бесстрастной птицы”. Все, что не имеет души, тленно, недобро, бессмысленно. Поэт странным образом одушевляет самолет, отождествляет его с бездушным, мертвым существом, инородным телом в этом мире. Вместо сердца у этого существа винт (“пламенный мотор” ?!), оно “без любви, без души, без лица”, а следовательно, по Блоку, должно неминуемо погибнуть.

  • 5133. Сравнительный анализ употребления знаков препинания в русском и английском языках
    Литература

    Одиночные тире выполняют несколько функций в английском языке, не совпадающие с функциями тире в русском (здесь оно употребляется для разграничения подлежащего от сказуемого при нулевой связке), например: «Наш сосед инженер». Такой функции в английском языке нет, так как в английском языке в повествовательном предложении связки нет, то тире может не быть, например: «Не a coward!» Зато в английском языке тире ставится там, где в русском языке ему не свойственно стоять, а именно, для обозначения прерванного или почему-то незаконченного предложения (в русском языке в таких случаях ставится многоточие). Проанализируем примеры: «Marrying Sibil Vane?» cried Lord Henry, standing up and looking at Dorian. “But, my dear Dorian Yesterday when i heard that Sibil Vane had killed herself -.” Тире в данном случае обозначает незаконченное изложение, причиной которого является сильное волнение говорящего, взвешивающего свои слова. Ещё одно отличие в употреблении тире в английском языке от русского. В английском языке тире не принято ставить в начале диалога для обозначения смены говорящих лиц, например: “But how are you going to begin?” “By marrying Sibil Vane.” В английском языке в этом случае достаточно кавычек. Таким образом, можно смело сказать, что функции и правила употребления тире отличаются в русском и английском языке.

  • 5134. Средства массовой информации как источник агрессии
    Литература

    Получив совпадение корреляционных и экспериментальных доказательств, исследователи задумались над тем, почему наблюдение насилия оказывает такое влияние на поведение индивидуума. Можно предложить три объяснения. Во-первых, социальное насилие вызывается не наблюдением самого насилия, а возбуждением, которое возникает в результате такого наблюдения. Возбуждение же обычно нарастает лавинообразно, последовательно заряжая энергией различные виды поведения. Во-вторых, наблюдение насилия растормаживает. Еще в эксперименте А. Бандуры взрослый, ударив куклу, продемонстрировал ребенку допустимость подобных вспышек, что привело к ослаблению торможения у последнего. Наблюдение насилия активизирует мысли, связанные с ним, программируя зрителя на агрессивное поведение. В-третьих, отображение насилия в средствах массовой культуры вызывает подражание. Дети в экспериментах А. Бандуры повторяли специфическое поведение взрослых, будучи его свидетелями. Коммерческая телеиндустрия рекламирует модель для употребления. Какова же эта модель? Уместно привести пример. В боевиках полицейские палят из пистолетов почти в каждом эпизоде, в то время как исследования, проведенные в Чикаго в 1989 году, свидетельствуют; что настоящие полицейские стреляют из личного оружия в среднем один раз в 27 лет.

  • 5135. Сталин и фольклор
    Литература

    Механизмы создания картин “золотого века” на материале советской реальности хорошо видны в фольклорных стилизациях М.С.Крюковой. Творчество этой действительно выдающейся сказительницы былин при соприкосновении с современностью приобретает специфические формы. Вот цитата из учебника по фольклору 1941 года: “При чтении «новин» Крюковой нужно принять во внимание одно обстоятельство, связанное с процессом её творчества в создании их: она работает с помощью писателя В.А.Попова. Попов снабжает М.С.Крюкову книгами, газетами и журналами, много ей рассказывает, сопровождает сказительницу в её путешествиях (М.С.Крюкова недавно совершила путешествие на Кавказ в сопровождении В.А.Попова и его жены). Что касается участия писателя в самом творческом процессе Крюковой, то он сам так говорит об этом: «Моё участие при записи и обработке сказаний заключалось в помощи расположить события в правильной исторической последовательности, в исключении отвлечений, не имеющих отношения к основной теме, в сокращении повторений и слишком растянутых описаний... В последнее время М.С.Крюкова занята большой творческой работой над созданием большой поэмы об И.В.Сталине. Путешествие на Кавказ, где она посетила Гори, родину вождя, и любовалась Кавказскими горами и Чёрным морем, произвело на неё сильнейшее впечатление, что должно будет найти яркое отражение в её поэме»”.

  • 5136. Сталинское время через призму поэзии
    Литература

    На душе почему-то смутно... Полумрак... За окном шелестят деревья, а в комнате слышен хриплый, надрывающий душу голос Владимира Высоцкого: "А на левой груди профиль Сталина..." Память тотчас же рисует хитрое рябое лицо, густые усы, прячущие усмешку. Неужели этот самый человек, которому поклонялись десятки лет? Впрочем, почему поклонялись? Разве и сейчас мало его явных и особенно тайных сторонников? Часто слышишь: "При Сталине такого безобразия не было!", "Сталин бы такого не допустил, расстрелял бы сразу!","Сталина бы на них!.." Ближе к сердцу кололи мы профили, Чтоб он слышал, как рвутся сердца, тревожит Высоцкий. Я выключаю магнитофон. Надо подумать, что же это за время такое, когда люди добровольно умирали за палачей.

  • 5137. Стандарт, субстандарт, нонстандарт
    Литература

    Применяя многоступенчатую модель в выделении разновидностей русского этноязыка, целесообразно не только разграничить стандарт, субстандарт и нонстандарт, но и, исходя из этой модели, отнести к субстандарту языковые разновидности, обладающие системой на всех языковых уровнях (напр., диалект, язык фольклора). Нонстандарт включает языковые формации, не представляющие систему и распространенные на лексико-фразеологическом уровне (напр., жаргон, мат). Однако такое подразделение не является статичным. Просторечие занимает, например, промежуточное положение между субстандартом и нонстандартом, в то время как разговорная лексика отчасти относится к стандарту, отчасти к субстандарту. Термин субстандарт определяется зачастую ex negativo (ср. Ammon, 1986; Jachnow, 1991), к которому относят те элементы, которые, если исходить из стандартного русского языка, находятся на противоположной оси. Введение обоих терминов субстандарт и нонстандарт дает возможность детально подойти к данной проблематике, а также включить в трехступенчатую модель те языковые элементы, которые нельзя с уверенностью отнести ни к одной из вышеназванных сфер. Разграничение нонстандарта на группы и подгруппы (напр., жаргон, сленг, мат и т.п.) обусловлено рядом экстралингвистических параметров. Иллюстрацией этому служат, напр., социально маркированные уровни во французском языке: niveau intellectuel, niveau moyen, niveau populaire и ситуационно маркированные registres: registre familier, tres familier, registre soigne, registre soutenu, registre tres soutenu, registre tres recherche (Crevisse, 1986). Непосредственность участия партнеров, неподготовленность - как важнейший признак устной речи и непринужденность речевого акта коммуникации - являются необходимым условием для реализации речевого акта в нонстандарте. Однако, если в стандартном языке из вышеназванных экстралингвистических параметров важнейшим является официальность / неофициальность общения, то в нонстандарте речевой акт коммуникации осуществляется независимо от этого параметра. При официальном общении происходит скорее варьирование в речи носителей русского языка норм стандарта и узуса нонстандарта, которые трудно поддаются четкому делению. Это способствует свободному тематическому протеканию делового речевого акта, обиходно-бытового общения, интеллектуального разговора, причем прагматический фактор, определяющий отношения между участниками коммуникативных отношений, играет важную роль. Выделению нонстандарта способствует также территориальная принадлежность, образовательный и социальный уровни, ситуативность, устность / письменность, официальность / неофициальность, отношение к слушателю / читателю, предмет сообщения, цель коммуникации, степень влияния других языков. Последнему фактору стало уделяться внимание лишь в последнее время (Караулов, 1992, 5-18), но он имеет значение только в тех случаях, когда русский язык является вторым / третьим родным языком или же когда на нем говорят в иностранном окружении, либо он является свободно освоенным иностранным языком.

  • 5138. Станислав Лем. Звездные дневники Ийона Тихого
    Литература

    Несколько дней Тихий занят культурной программой музеи, выставки, визиты, официальные приемы, речи. Как-то утром он просыпается от ужасного грохота. Оказывается, это и есть смег, сезонный метеоритный град, выпадающий на планете каждые десять месяцев. Никакое убежище не может дать защиты от смега, но поводов для беспокойства нет, так как у каждого имеется резерв. Относительно резерва Тихому ничего не удается выяснить, но вскоре становится ясно, что это. Направляясь на вечернее представление в театр, он становится свидетелем прямого попадания метеорита в здание театра. Тут же прикатывает большая цистерна, из которой вытекает некое похожее на смолу месиво, ардриты-ремонтники начинают через трубы накачивать туда воздух, пузырь растет с головокружительной быстротой и через минуту становится точной копией театрального здания, только еще совсем мягкой, колеблющейся при порывах ветра. Еще через пять минут здание затвердевает, и зрители заполняют его. Усаживаясь на место, Тихий замечает, что оно еще теплое, но это единственное свидетельство недавней катастрофы. По ходу действия пьесы героям приносят сепульки в огромном ящике, но и на этот раз Ийону Тихому не суждено узнать, что же это. Он ощущает удар и лишается чувств. Когда же Тихий приходит в себя, на сцене уже совершенно другие герои и речи нет о сепульках. Сидящая рядом ардритка объясняет, что его убило метеоритом, но из астронавтического агентства привезли резерв. Тихий немедленно возвращается в отель и тщательно осматривает себя, чтобы убедиться в собственной идентичности. На первый взгляд все в порядке, но рубашка надета наизнанку, пуговицы застегнуты как попало, а в карманах обрывки упаковки. Исследования Тихого прерывает телефонный звонок: с ним хочет встретиться профессор Зазуль, видный ардритский ученый. Тихий едет к профессору, живущему в пригороде. По дороге он нагоняет пожилого ардрита, везущего перед собой «что-то вроде крытой тележки». Они продолжают путь вместе. Подойдя к изгороди. Тихий видит клубы дыма на месте профессорского дома. Его спутник объясняет, что метеорит упал четверть часа назад, и домодувы сейчас приедут за городом они не слишком торопятся. Сам же он просит Тихого открыть ему калитку и начинает поднимать крышку тележки. Сквозь дырку в упаковке большого свертка Тихий видит живой глаз. Раздается скрипучий старческий голос, приглашающий Тихого подождать в беседке. Но тот опрометью несется на космодром и покидает Энтеропию, питая в душе надежду, что профессор Зазуль на него не в обиде.

  • 5139. Станислав Лем. Солярис
    Литература

    Пытаясь понять, как «устроена» Хэри, Кельвин берет у нее кровь для анализа, но под электронным микроскопом видно, что красные тельца состоят не из атомов, а как бы из ничего по-видимому, из нейтрино. Однако «нейтринные молекулы» не могут существовать вне какого-то особого поля… Физик Сарториус принимает эту гипотезу и берется построить аннигилятор нейтринных молекул, чтобы уничтожать «гостей». Но Кельвин, оказывается, этого не хочет. Он уже оправился от шока и любит вновь обретенную жену кем бы она ни была. Со своей стороны, Хэри начинает понимать ситуацию, весь её трагизм. Ночью, пока Кельвин спит, она включает магнитофон, оставленный Гибаряном для Кельвина, прослушивает рассказ Гибаряна о «гостях» и, узнав правду, пытается покончить с собой. Выпивает жидкий кислород. Кельвин видит её агонию, мучительную кровавую рвоту, но… Излучение Океана восстанавливает нейтринную плоть за считанные минуты. Ожившая Хэри в отчаянии теперь она знает, что мучит Кельвина, «А что орудие пытки может желать добра и любить, этого я представить себе не могла», кричит она. Кельвин в ответ говорит, что любит её, именно её, а не ту, земную женщину, которая убила себя из любви к нему. Это правда, и он в полной растерянности: ведь ему предстоит возвращение на Землю, а любимая женщина может существовать только здесь, в таинственном поле излучения Океана, Он ни на что не может решиться, однако соглашается на предложение Сарториуса записать токи своего мозга и передать их в виде пучка рентгеновского излучения Океану. Может быть, прочитав это послание, жидкое чудовище перестанет подсылать к людям своих фантомов… Луч бьет в плазму, и как будто ничего не происходит, только у Кельвина начинаются мучительные сновидения, в которых его словно бы изучают, то разбирая на атомы, то составляя вновь. «Ужас, пережитый в них, нельзя сравнить ни с чем на свете», говорит он. Так проходит несколько недель, Хэри и Кельвин привязываются друг к другу все сильнее, а Сарториус тем временем проводит какие-то страшные эксперименты, пытаясь избавиться от «гостей». Снаут говорит о нем: «Наш Фауст наоборот <...> ищет средство от бессмертия». Наконец в одну из ночей Хэри дает Кельвину снотворное и исчезает. Сарториус втайне от Кельвина все-таки создал аннигилятор фантомов, и Хэри из великой любви к Кельвину решилась на гибель как когда-то, давным-давно… Ушла в небытие, ушла навсегда, ибо нашествие «гостей» кончилось.

  • 5140. Становление Виктора Астафьева
    Литература

    Известный писатель, лауреат Государственной премии, Виктор Петрович Астафьев родился 2 мая 1924 года в селе Овсянка Красноярского края в семье крестьянина Петра Павловича Астафьева. Его мать, Лидия Ильинична, погибла, когда сыну исполнилось восемь лет. Она утонула в Енисее. И ей он посвящает повесть “Перевал”. Много позднее, в 1972 г., В. Астафьев скажет: “Ее мне не хватало всю жизнь и особенно остро не хватает сейчас, когда возраст как бы сравнивает меня со всеми пожившими людьми, и нет уже в душе метания, наступает то усталое успокоение, которого нетерпеливо ждут матери, надеясь хотя бы к старости прислониться к ди-тю и умиротворить себя и его безбрежно добрым сердцем, всегда готовым к утешению, состраданию и ласке”. В 1934г. отец женился второй раз, а в 1935 г. переехал на заработки в Игарку. Пошел в школу Астафьев, как и все, с 8 лет. А вот осенью, когда надо было учиться в пятом классе, с ним случилась беда: остался он один, учился кое-как и до марта 1937 г. беспризорничал, пока не был сдан в игарский детдом-интернат. И Астафьев с особым чувством признательности расскажет о воспитании, *а затем о директоре Василии Ивановиче Соколове. Ему он посвятил повесть “Кража”. В 1938 г. отец с мачехой разыскали Астафьева и забрали его домой. Достатка в семье не было, и через год он снова оказался в игарском детдоме. Тут на его жизненном пути встречается поэт Игнатий Дмитриевич Рождественский.