Сочинение
-
- 5301.
Так что есть красота?
Литература Это красота тихой и по-своему прекрасной женщины, которую автор почти обожествляет: "Я склонюсь пред твоими коленями, обниму их с неистовой силою, и слезами, и стихотвореньями обожгу тебя, горькую, милую". Также красота женщины проявляется в ее загадочности: "Не веселая, не печальная, с ветром в поле когда-то повенчана..." И самое главное то, что поэт влюблен в нее, а, как известно, любимая значит красивая.
- 5301.
Так что есть красота?
-
- 5302.
Такие разные женские лица (по пьесам «Гроза» и «Бесприданница»)
Литература Все это ставит незаурядную девушку в тяжелое положение. Вокруг Ларисы пестрая и сомнительная толпа поклонников и претендентов на руку, среди которых немало “всякого сброду”. Жизнь в ее доме похожа на “базар” или на “цыганский табор”. Героиня вынуждена не только переносить окружающую ее фальшь, хитрость, лицемерие, но и принимать в них участие. Если бы противоречивость жизни Ларисы была только внешней, она могла бы найти из нее выход. Девушка могла бы встретить и полюбить человека простого и искреннего и уйти с ним из “цыганского табора”. Но противоречивость эта лежит в основе характера героини. Лариса сама беззаветно тянется к блеску и благородству жизни, всякое проявление простоты и непритязательности для нее оскорбительно. Героиня становится жертвой дворянского блеска, неотразимости Сергея Сергеевича Паратова. Она видит в нем “идеал мужчины”, человека, которого нельзя не слушаться, которому нельзя не верить. Только убежденность в том, что Паратов навсегда ушел из ее жизни после их первых встреч, заставляет Ларису согласиться на брак с простоватым и недалеким Карандышевым. У нее нет богатого приданого, но есть девичья честь, и она видит единственный выход в том, чтобы выйти замуж за скромного человека, который даст ей тихую семейную жизнь. Но в глубине души Лариса презирает Карандышева. Отчасти он заслуживает такое отношение. С одной стороны, он презирает “цыганский табор” в доме Огудаловых и стремится к тихой семейной жизни. Но в характере его есть и отрицательные черты. Карандышев не только оскорбленный бедный чиновник, но и мелкий помещик, который благодаря женитьбе хочет приобрести вес в обществе. Ему хочется похвастаться красавицей женой, доказать, что он не хуже других, что Лариса идет за него ради личных достоинств. И потому он решается на убийство, когда оказывается обманутым ею.
- 5302.
Такие разные женские лица (по пьесам «Гроза» и «Бесприданница»)
-
- 5303.
Тальков. Монолог
Литература На привале, а не в строю...
- А когда затихают бои,
На привале, а не в строю
Я о мире и о любви
Сочиняю и пою. - Любовь - это принцип существования всего сущего на Земле. Ради нее и во имя ее рушатся и возрождаются государства, системы, миры, совершаются войны, люди становятся либо отпетыми негодяями, либо святыми.
Александр Сергеевич Пушкин устами одного из своих героев изрек: "Сладостное внимание женщин - почти единственная цель наших усилий".
Политики, которые ставят высшей целью своей деятельности не достижение любви и гармонии, а факт победы, - это лжеполитики, азартные, бездуховные игроки.
Зрителей, приходящих на мои концерты, удивляет сочетание несочетаемого в моем творчестве: мягкие, лирические песни о любви звучат на фоне резких политических, кричащих композиций. Хочу объяснить: и те и другие суть компоненты моей души. Я не сочиняю специально, я пишу только тогда, когда меня что-то глубоко волнует.
Мы живем в самое страшное время для нашей многострадальной родины, в момент кульминации войны правительства со своим народом. Ни для кого не секрет, что все советские диктаторы и их приспешники - слуги черных и невидимых сил, деятельность которых направляется на уничтожение всего сущего на Земле, а в первую очередь Любви, поскольку черные силы знают лучше кого-либо, что только Любовь может победить зло.
Для того, чтобы дать возможность произрасти и расцвести настоящему высокому чувству, нужно подготовить благодатную почву. На помойке, простите за столь неприглядное сравнение, цветы не растут. Настоящие политики занимаются по большому счету тем, что готовят и возделывают эту почву, очищая ее от сорняков и мусора.
Я перефразировал бы известное выражение "Добро должно быть с кулаками" в "Любовь должна быть с кулаками", не в буквальном смысле, конечно. Любовь должна быть защищена.
Православие - религия не воинствующая, но способная себя защитить, защитить Любовь друг к другу и к Богу.
Я русский православный человек. Этим и объясняется сочетание несочетаемого в моем творчестве.
Любовь - это стимул жизни, вечный поиск, единственная возможность роста и совершенствования.
Мне 34 года, 3О из которых я нахожусь в поиске.
Впервые я влюбился в 4 года... Она была старше меня лет на двадцать или тридцать, точно не помню. Целыми днями я ползал по траве и лазил по кустам, соблюдая все правила маскировки, следя за предметом своей любви.
А предмет, не подозревая об этом, был окружен большими красивыми дядями. "Мне не светит", - думал я, но однажды, решившись, выскочил из кустов и... резко объяснился. С тех пор стараюсь не объясняться! Надо мной посмеялись и отправили спать. Так закончился мой первый серьезный роман, но... начался поиск. Порой мне казалось, что я нашел: "Скажи, откуда ты взялась, моя нечаянная радость?.. - но время все расставляло по своим местам, и я отправлялся дальше по пути вечного поиска.
Нет ничего горше и больнее разочарования, и раны, которые оно оставляет в душе, сочатся пожизненно. Мои песни о любви выполняли и продолжают выполнять функции врача-анестезиолога, частично вбирая в себя душевную боль. Может быть, поэтому они у меня такие грустные.
Люди, наделенные способностью влюбляться, как правило, фантазеры. Влюбленность - это еще далеко не любовь, хотя нам очень хочется считать это любовью. Мы начинаем наделять тех, кто затронул струны нашей души, качествами, не присущими им. И когда чаша несоответствия переполняется, наступает пустота, вакуум, который ничем не заполнить. В такие минуты хочется уйти от мира, от себя, а порой и из жизни. - Плод моей фантазии,
Что с тобою стало?
Бьешься, как подстреленный,
В тине мертвых чувств.
Ты уж прости меня за то,
Что я кого попало
Втискиваю образ твой
И как дурак молюсь.
Оживлять дыханием твоим хрупким души
Говорящих кукол я и сам не рад,
Но ты уже придуман мной, образ невезучий,
И невольно приглашен на маскарад.
Обряжать безликое -
Дело обреченное,
Все равно, что ласково
Гладить пустоту,
Окрылять воображение
Неодухотворенное
И пускаться в плаванье
На каменном плоту.
Эх, плот моей фантазии...
Плод моей фантазии,
Возвращайся в прошлое,
Где играют в "салочки"
Детские мечты,
Воплощайся в радугу
Над травой нескошенной,
В легкокрылых бабочек,
В первые цветы. - Но время лечит и вразумляет, мы теряем, опять находим и снова теряем, поддаемся власти воображения и вновь разочаровываемся.
Мне приходилось общаться с уфологами, которые старались убедить меня в том, что только на нашей планете, выбившейся из общего космического гармоничного ритма Вселенной, настоящая любовь-чудо, тогда как на других планетах - само собой разумеющийся жизненный фактор. Наши братья по разуму, существующие в более совершенных сферах бытия, встречают друг друга своевременно и живут долго и счастливо.
Возможно, это и так. Но!
"Несвоевременность - вечная драма, где есть Он и Она" - это удел землян. Любовь легко придумать, но найти очень трудно.
По этому поводу очень хорошо высказался Николай Рерих: "Жить трудно, мой мальчик. Помни приказ: жить, не бояться и верить, остаться свободным и сильным, а после удастся и полюбить".
Возможно, после и удастся тем, кому не удается сейчас, но для этого нужно иметь много сил, терпения, воли, иметь неиссякаемый источник вдохновения.
Рядом со мной - женщина, которая роднее и ближе мне всех когда-либо окружавших и окружающих меня. Она не похожа ни на одну из придуманных мною, но она достойна большой и настоящей любви. Порой мне кажется: то, что я искал за горизонтом, всегда было рядом, только я этого не замечал. Успокаиваюсь одним: наших отношений никогда не касался обман.
Мне хотелось бы верить, что путь моих поисков пройден, но.. что там, впереди, знает только Бог. - Когда устану уставать
От беспорядочных сомнений,
Я перестану воевать
И упаду в твои колени.
И пусть огнем горят дела,
Что толку в них? Одно расстройство,
От них ни света, ни тепла,
А только боль и беспокойство
сомнительного свойства.
Когда в последний раз сорвусь,
Он близок - этот раз последний,
Я знаю, что не разобьюсь,
А упаду в твои колени.
И пусть простят меня стихи
И недописанные песни -
Немые спутники тоски
И затянувшихся депрессий...
Мои стихи и песни...
Ну, а когда порвется нить
И сгинут разом все волненья,
Меня не надо хоронить,
Я упаду в твои колени. - Люцифер - отец лжи. Берегитесь обмана - его детища. Где начинается обман, там заканчивается любовь. И
- А когда затихают бои,
- 5303.
Тальков. Монолог
-
- 5304.
Тамильская литература
Литература В древней Т. л. особенно высокого развития достигла поэзия в форме нравоучительных и философских афоризмов, касающихся самых разнообразных областей человеческой жизни. Наиболее блестящим собранием такого рода афоризмов является «Курал» (IIIII вв. н. э.) (Kural), приписываемый Тируваллувану (Tiruvalluvan), поэту-ткачу, родом парии. Более вероятно, что «Курал» произведение коллективного творчества многих поэтов из народной среды, из низших каст. «Курал» состоит из 1330 строф и разделяется на три части, каждая из них посвящена одной из трех основных в индийской философии целей человеческой жизни: 1) служению всеобщему благу (dharma), 2) накоплению земных благ (artha) и 3) жизненным наслаждениям (kama). «Курал» оказал огромное влияние на развитие всей последующей литературной традиции. Афоризмы «Курала» возвышаются над сектантской философией и моралью, чем в значительной мере объясняется широчайшая популярность «Курала». По своему характеру к «Куралу» приближается «Наладияр» (Naladiyar), который, по мнению некоторых авторов, древнее «Курала». «Наладияр» есть сборник из 400 строф, представляющих моралистические афоризмы. В отличие от «Курала» «Наладияр» имеет ярко выраженный джаинский характер. Традиция художественных афоризмов продолжается на тамильском языке вплоть до наших дней. Она оказала большое влияние на развитие соответствующей санскритской формы поэзии. Из ранних собраний наиболее известными являются два произведения: «Аттисуди» (Attisudi) и «Конрейвейндан» (Konreiveyndan) поэтессы Аувей (Auvei), которую тамильская традиция считает сестрой Тируваллувана. Из более поздних собраний заслуживает упоминания собрание «Верриверкей» (Verriverkei), приписываемое царю Валлабха Дева (Vallabha Deva, XVI в. н. э.), и собрание афоризмов на философские темы Таюманавана (XVIII в., Tayumanavan). Тамильская лирика достигла наиболее высокого развития в VIIIIX вв., когда были созданы классические произведения этого вида поэзии «Тирувашакам» (Tiruvasakam), «Маника Вашагар» (Man?ika-Vasagar) и «Тиварам» (Tivaram); собрание гимнов поэта Самбандхана (Sambandhan) и двух других авторов. Гимны обоих этих авторов посвящены Шиве. Наряду с брахманской аристократической шиваитской лирикой к этому же периоду относится вишнуитская лирика поэтов городских ремесленников. Наиболее важным и блестящим собранием гимнов, посвященных Вишну, является Вайшнава-Прабандха (Vaisnava Prabandha). Из 4000 гимнов вишнуитских поэтов большая часть принадлежит поэту Тирумангаи (Tirumangai, VIII в. н. э.). Из других авторов заслуживает упоминания поэтесса Андал (Andal). Из последующих многочисленных материалов вишнуитской лирики совершенством формы и глубиной содержания выдается собрание Налайира Прабандха (Nalayira Prabandha, XI в.). Значительная часть вишнуитской лирики, особенно гимны, посвященные Кришне, проникнуты ярко выраженным эротизмом. Важнейшим эпическим произведеним Т. л. является «Синдамани» (ок. XVI в., Sindaman?i) или «Чинтамани» (Cintaman?i). Поэма написана неизвестным поэтом-джайном и изображает подвиги царя Дживака (Jivak), который после долгих поисков земного счастья отрекается от мира и делается аскетом. Другая поэма «Суламани» (Sulamani) является довольно слабым подражанием первой. Помимо оригинальных поэм на тамильском языке существуют переводы и переделки древнеиндийских эпопей. Наиболее известной является «Рамаяна», классическое произведение Кампана (ок. 1100, Kampan). По существу Кампан дает не перевод, а самостоятельную поэму высокохудожественного значения на тему санскритской «Рамаяны». Значительно позже была переведена «Махабхарата,» часть которой пересказана Виллипутуром, XVI в. (Villiputur), а другая Наллапиллай, XVIII в. (Nallapillai). К XVIII в. относится и поэма «Тембавани» (Tembawani), написанная не тамилом, а иезуитским миссионером, итальянцем И. К. Бески (16801746, I. C. Beschi) и разрабатывающая евангельские темы в стиле индийского мифа о Кришне. Период упрочения английского господства в Индии (XVIII в. нач. XIX в.) и бесконечные войны приводят к упадку Т. л., которая лишь постепенно и с большим трудом завоевывает общественное внимание. Эта новая Т. л. находится под сильнейшим влиянием английской литературы. Весь XIX и нач. XX в. ушли на усвоение европейских литературных форм и создание нового стиля, соответствующего новой, светской тематике. Этот период характеризуется преимущественно переводами и переработкой важнейших произведений английской литературы.
- 5304.
Тамильская литература
-
- 5305.
Танидзаки Дзюнъитиро
Литература если бы он хотел заставить страдать одну Сюнкин, то нашел бы другой способ отомстить ей. Согласно ещё одной версии, это был кто-то из учителей музыки конкурентов Сюнкин. Согласно «Жизнеописанию Сюнкин», составленному по поручению Сасукэ, когда он был уже стариком, ночью в спальню Сюнкин проник грабитель, однако, услышав, что Сасукэ проснулся, бежал, ничего не прихватив, но успев швырнуть в голову Сюнкин подвернувшийся под руку чайник: на её дивную белую кожу брызнуло несколько капель кипятка. След от ожога был крошечный, но Сюнкин стеснялась даже такого маленького изъяна и до конца жизни прятала лицо под шелковой вуалью. Далее в «Жизнеописании» говорится о том, что, по странному совпадению, несколько недель спустя у Сасукэ началась катаракта и вскоре он ослеп на оба глаза. Но если учесть глубокое чувство Сасукэ к Сюнкин и его стремление в иных случаях утаить истину, становится ясно, что все было не так. Прекрасное лицо Сюнкин было жестоко изуродовано. Она не хотела, чтобы кто-либо видел её лицо, и Сасукэ неизменно зажмуривал глаза, подходя к ней.
- 5305.
Танидзаки Дзюнъитиро
-
- 5306.
Танидзаки Дзюнъитиро. Мелкий снег
Литература Таэко заболевает дизентерией. Болезнь настигает ее в доме Окубата, и сестры не знают, как быть: она в таком тяжелом состоянии, что перевезти ее домой невозможно, а вызывать их семейного врача в дом одинокого мужчины стыдно. Поскольку Таэко становится все хуже и хуже, сестры помещают ее в клинику доктора Камбары, который многим обязан их отцу и относится к ним с большим почтением. Таэко начинает поправляться. Служанка Сатико О-Хару, пока больная Таэко находилась в доме Окубата, ухаживала за ней и свела дружбу с его старенькой экономкой. Старушка рассказала ей, что во многих неприятностях Окубата виновата именно Таэко: и деньги, и украшения, которые исчезли из магазина, принадлежащего торговому дому Окубата, зачастую оказывались у Таэко. Отношения Окубата и Таэко тянутся уже десять лет, причем Таэко не хочет ни окончательно порвать с ним, ни выйти за него замуж, поэтому старушка полагает, что ее прежде всего интересуют его деньги. Кроме того, старушка не однажды видела Таэко пьяной и слышала, как Окубата попрекал ее каким-то неведомым Миёси. Сатико в ужасе от такого поведения Таэко: лучшее, что теперь можно сделать, это побыстрее выдать сестру за Окубата. Таэко выходит из больницы. Тэйноскэ почти год не виделся с Таэко, но, понимая, что подобной суровостью лишь сильнее оттолкнет строптивую свояченицу, все же встречается с ней. Тем временем Окубата получает предложение поехать в Маньчжурию, чтобы служить при дворе тамошнего императора. Сестры уговаривают Таэко поехать с ним, но та отмалчивается, а через некоторое время сообщает, что Окубата никуда не едет.
- 5306.
Танидзаки Дзюнъитиро. Мелкий снег
-
- 5307.
Танидзаки Дзюнъитиро. Татуировка
Литература «Это было во времена, когда люди почитали легкомыслие за добродетель, а жизнь ещё не омрачали, как в наши дни, суровые невзгоды. То был век праздности…» Люди шли на все ради красоты, не останавливаясь перед тем, чтобы покрыть свое тело татуировкой. Среди любителей подобных украшений были не только носильщики, игроки и пожарники, но также и зажиточные горожане, а порой и самураи. В те времена жил молодой татуировщик по имени Сэйкити. Когда устраивались смотры татуировок, многие его работы вызывали всеобщее восхищение. Прежде Сэйкити был художником, это чувствовалось в изысканности его рисунка, в особенном чувстве гармонии. Он соглашался делать татуировки далеко не всем, те же, кто удостаивался этой чести, должны были полностью довериться мастеру, который сам выбирал рисунок и назначал цену. Затем он месяц или два трудился, испытывая наслаждение от стонов и судорог несчастного, в которого он вонзал свои иглы. Самое большое удовольствие он получал от самых болезненных процедур нанесения ретуши и пропитки киноварью. Люди, безмолвно терпевшие боль, вызывали в нем раздражение, и он старался сломить их мужество. Сэйкити много лет лелеял мечту создать шедевр на коже прекрасной женщины и вложить в него всю душу. Важнее всего для него был характер женщины красивого лица и стройной фигуры ему было мало. На четвертый год поисков он однажды увидел обнаженную женскую ножку, выглядывавшую из паланкина, который ожидал у ворот ресторанчика в Фукагаве, неподалеку от его дома. Острому взгляду Сэйкити ножка могла поведать не меньше, чем лицо. Сэйкити пошел за паланкином, надеясь увидеть лицо незнакомки, но через некоторое время потерял паланкин из виду. Через год после этой встречи к Сэйкити как-то раз пришла девушка с поручением от знакомой гейши. Девушка готовилась в гейши и должна была стать «младшей сестрой» знакомой Сэйкити. Девушке было лет пятнадцать-шестнадцать, но лицо её было отмечено зрелой красотой. Глядя на её изящные ножки, Сэйкити спросил, не случалось ли ей год назад уезжать в паланкине из ресторанчика Хирасэй. Девушка ответила, что отец часто брал её с собой в Хирасэй, и это вполне возможно. Сэйкити пригласил девушку к себе и показал ей две картины. На одной из них была изображена китайская принцесса, глядящая на приготовления к казни в дворцовом саду. Стоило девушке посмотреть на картину, как лицо её приобрело сходство с лицом принцессы. В картине она нашла свое скрытое «я». Вторая картина называлась «Тлен». Женщина, изображенная в центре картины, радостно и гордо смотрела на распростертые у её ног многочисленные трупы мужчин. Глядя на картину, девушка почувствовала, как ей открылось то сокровенное, что таилось в глубине её души.
- 5307.
Танидзаки Дзюнъитиро. Татуировка
-
- 5308.
Танская поэзия
Литература Эпоха династии Тан (618905) в истории Китая была эпохой политического и экономического подъема страны, роста могущества и культурного влияния Китая, объединенного под властью танских императоров после многих веков упадка и раздробленности на отдельные, фактически независимые от центральной власти, княжества. В истории развития китайской художественной литературы, в частности в истории китайской поэзии, эпоха династии Тан также была эпохой расцвета. Достаточно сказать, что императорское издание поэтов этой эпохи (Юй дин цюань тан ши, изд. в 1703), состоящее из 900 глав, насчитывает 2 200 поэтов (в число их входят такие гиганты, как Ли Бо, Ду Фу, Ван Вэй, Мын Хао-Жань, Бо-Цзюй-и и др.) с 48 900 стихотворениями. С точки зрения формы «с наступлением эпохи Тан стихи стали совершенны, закончены во всех своих видах и стилях; все способы стиха были точно так же отчетливо проявлены» (Предисловие к «Юй динь цюань тан ши»). Наиболее древним памятником китайской поэзии является вошедшая в конфуцианский канон «Книга гимнов и песен» (Ши-цзин) сборник поэтических произведений, относящихся к периоду XIIVI вв. до н. э., и уже в нем напр. мы часто находим столь характерное для четверостиший танской эпохи чередование рифм типа а а в а. Со времени Ши-цзина китайская поэзия прошла значительный путь развития и все основные формы Т. п., как-то: поэзию классического типа на древнем языке (ши), любовную лирику, творимую зачастую на живом языке данной эпохи (типа цы). Этот вид китайской поэзии существовал до Тан под другими названиями и дошел до нас с сборниках «Сокровищницы мелодий»; ритмическую и рифмованную прозу (типа фу) мы имеем и до эпохи Тан, однако Т. п. принадлежит в значительной мере окончательная чеканка этих форм. И конфуцианство и даосизм, искавшие своих идеалов в глубокой древности, равно как и существование сложившийся литературной традиции до эпохи Тан, оказали весьма значительное влияние на Т. п. Оно сказалось как в языке (древнем и уже плохо понимаемом на слух) поэзии господствующего класса, так и в мотивах (воспевание древности и подражание древним образам, заимствованная во многих случаях от древних тематика и т. п.), в формах произведений и в сложности образов (предполагалось знакомство читателя со всей предшествующей историей, культурой и литературой) и богатстве литературных намеков, ставящих порою современного исследователя Т. п. перед большими трудностями в понимании некоторых образов Т. п.
- 5308.
Танская поэзия
-
- 5309.
Тарас Бульба
Литература Для Гоголя совершенно определенно просвечивает особая тема Андрия. Интересно проследить, как она развивается, как постепенно и неизбежно определенная поэтизация героя сменяется развенчанием. Тема Андрия окажется в противоречии с эпической тенденцией повести. Эпичен Остап: он проявлен через поступок и действие. «Погрузился в очаровательную музыку пуль и мечей» (II, 85) это ощущение Андрия. Именно за общностьюнезримая для Тараса разность. Бешеную негу и упоение видел он в битве, это уже не бешеная веселость. Позже преобладание ощущения, настроения в характере Андрия перестанет скрываться за общими для всей Запорожской Сечи поступками, делами и будет совершенно определенно авторски названо. Под Дубно «Остап уже занялся своим делом» (II, 87), «Андрий же, сам не зная отчего, чувствовал какую-то духоту на сердце» (II, 87). Проникнув в осажденный город и еще до встречи с дочерью ковенского воеводы (хотя, конечно, уже с особым настроем души), Андрий войдет в монастырскую церковь, вначале невольно остановится при виде католического монаха, но почти тотчас забудет, что это монастырь чужой веры. «Несколько женщин, похожих на привидения, стояли на коленях, опершись и совершенно положив изнеможенные головы на спинки стоявших перед ними стульев и темных деревянных лавок; несколько мужчин, прислонясь у колонн и пилястр, на которых возлегали . боковые своды, печально стояли тоже на коленях. Окно с цветными стеклами, бывшее над алтарем, озарилося розовым румянцем утра, и упали от него на пол голубые, желтые и других цветов кружки света, осветившие внезапно темную церковь. Весь алтарь в своем далеком углублении показался вдруг в сиянии, кадильный дым остановился на воздухе радужно освещенным облаком. Андрий не без изумления глядел из своего темного угла на чудо, произведенное светом. В это время величественный рев органа наполнил вдруг всю церковь. Он становился гуще и гуще, разрастался, перешел в тяжелые рокоты грома и потом вдруг, обратившись в небесную музыку, понесся высоко над сводами своими поющими звуками, напоминающими тонкие девичьи голоса, и потом опять обратился он в густой рев и гром и затих» (II, 9697).
- 5309.
Тарас Бульба
-
- 5310.
Тарас Бульба - главный герой повести Н.В. Гоголя
Литература Повесть "Тарас Бульба" - одно из самых совершенных творений Н.В. Гоголя. Оно стоило писателю огромного труда. В повести Гоголь рассказывает о героической борьбе украинского народа за свое национальное освобождение. Главные события происходят в Запорожской Сечи, в царстве свободы и равенства. Это вольная республика, в которой живут люди широкого размаха души, абсолютно свободные и равные, где воспитываются сильные и мужественные характеры. Для людей такого характера нет ничего выше на свете, чем интересы народа, чем свобода и независимость Отчизны. В повести превосходно раскрывается атмосфера могучего народного движения. Замечателен образ главного героя повести -Тараса Бульбы.
- 5310.
Тарас Бульба - главный герой повести Н.В. Гоголя
-
- 5311.
Тарас Бульба Гоголя - гимн бандитизму?
Литература Вот некоторые эпизоды. «Винные шинки были разбиты; мед, горелка и пиво забирались просто, без денег; шинкари были уже рады и тому, что сами остались целы.» Или: «Перевешать всю жидову! раздалось из толпы. Перетопить их всех поганцев в Днепре!» Жидов расхватали по рукам и начали швырять в волны. Жалобный крик раздался со всех сторон, но суровые запорожцы только смеялись...» «Дыбом стал бы ныне волос от тех страшных знаков свирепства полудикого века, которые пронесли везде запорожцы. Избитые младенцы, обрезанные груди у женщин, содранная кожа с ног до колена у выпущенных на свободу». Гоголь очень точно подмечает: запорожцы не просто бесчинствуют, они проявляют звериную жестокость по отношению именно к слабым, например, к женщинам и детям, то есть к тем, кто не может дать им отпора. В общем, «молодец против овец». Вторая часть пословицы нашла отражение в конце повести, когда запорожцы, как стадо баранов, бегут от поляков.
- 5311.
Тарас Бульба Гоголя - гимн бандитизму?
-
- 5312.
Тартюф, или обманщик. Мольер Жан-Батист
Литература В подзаголовке и в списке действующих лиц этому персонажу дается предельно краткая, но очень емкая характеристика: "1`imposteur" (лжец, обманщик, самозванец), "faux devot" (святоша, ханжа). Т. - страшный лицемер. Он прикрывается религией, изображает из себя святого, ни во что не веря, и тайно обделывает свои темные делишки. А. С. Пушкин писал о Т.: "У Мольера лицемер волочится за женой своего благодетеля, лицемеря; принимает имение под сохранение, лицемеря; спрашивает стакан воды, лицемеря" ("Table-Talk"). Лицемерие для Т. не просто доминирующая черта характера, оно и есть сам характер. У классицистов характер - это отличительное свойство, генеральное качество, специфика того или иного человеческого типа. Характер может быть предельно, неправдоподобно заострен, потому что такое заострение его не искажает, а, напротив, выделяет.
- 5312.
Тартюф, или обманщик. Мольер Жан-Батист
-
- 5313.
Тарьей Весос. Птицы
Литература Вальдшнепа убивает парень-охотник, которому Маттис, в порыве душевной открытости, сам рассказал о тяге. Когда Маттис поднимает подстреленную птицу с земли, та смотрит на него так ему кажется, потом уже глаза птицы затянула пленка. Маттис хоронит птицу под большим камнем. Теперь она лежит там, но этот последний взгляд всегда будет тревожить его, напоминая о том, что его счастье уничтожено злыми людьми, не понимающими мудрого языка природы. Герой ищет и простой человеческой любви. Ведь это так важно чтобы кто-то выбрал в жизни тебя. Но кто выберет Дурачка? А в Маттисе столько нерастраченной нежности. Как-то он познакомился на озере с двумя девушками: Анной и Ингер. Девушки неместные, поэтому не знают еще, что он Дурачок. Они, может быть, и догадываются об этом, но чувствуют доброту, незащищенность Маттиса, его трепетное, бережное отношение к ним а ведь именно о таком отношении парней они тосковали в глубине души. Маттис изо всех сил старается вести себя как положено ведь это его первая настоящая встреча с девушками. Он предлагает прокатиться на лодке. Он-то знает: грести это единственное, что он умеет делать хорошо. Он направляет лодку к тому берегу, на котором стоит продуктовая лавка, теперь все видят, что Маттис прекрасно управляется с веслами и что он, как настоящий парень, катается с девушками на лодке! Этот случай долго живет в памяти Маттиса, доставляя ему удовольствие.
- 5313.
Тарьей Весос. Птицы
-
- 5314.
Татарская литература
Литература Наиболее распространенными жанрами татарского устного творчества являлись песни и баиты. Татарские народные песни в огромном своем большинстве состоят из строго рифмованных четверостиший, по содержанию не связанных друг с другом. Баиты и частушки, наоборот, сочинялись на одну определенную тему по случаю какого-либо события и представляли единое, целостное произведение. В народных песнях доминировали мотивы бедности, несчастья, трудного жизненного пути, несчастной любви и вынужденной разлуки. В ряде шуточных и сатирических песен высмеивались духовенство и богачи. Баиты носили повествовательный характер со многими лирическими отступлениями. Темой для баитов служили необычайные, но реальные события («баит о потонувшей гейше», «баит о Шамси Камале», «баит о касимском купце Ибрае» и т. п.), события общественного значения (русско-японская война, империалистическая война 19141918 и др.). Были и фантастические баиты: «баит о Сак-соке» (дети, превращенные в птиц), «баит о возлюбленной цыгана Хамиде», «баит о семи девушках» и т. д. Многие баиты отражали протест крестьян против эксплоатации помещиков и кулаков, стихийное крестьянское движение («мужицкие баиты», «баит о погибших батраках», «баит о Магдибай», «баит о Мукан Контона», и т. д.). Татарский фольклор насчитывает множество сказок о волшебных силах (сказка о Шуряле, о повисшем озере, о батыре-Мухе, о портном и т. д.). В реалистических сказках самым популярным образом является «хитроумный таз». Хитроумный таз это образ самого бедного, угнетенного, униженного человека. Но он мудр и хитер и побеждает врагов. Народ относится к нему с большой симпатией. В других сказках бедняк, пастух или батрак своим умом и хитростью побеждает богача («Салам Турхан»). Во многих татарских сказках отражалась горькая доля угнетенной женщины-татарки: «О проигранной отцом в карты Зульхабире», «О семи девушках», «О бедной падчерице» и т. п. Героические былины в татарском фольклоре встречаются редко. Нам известны народные сказки «О Маргян батыре», боровшемся против ханов за освобождение народа, об Эдгай батыре и др. Ряд сказок-легенд заимствован из фольклора других народов, но, художественно претворенный, получил своеобразный национальный колорит («Тагир-Зигря», «Ляйла Маджнунь», анекдоты Ходжи Насрутдин и т. д.).
- 5314.
Татарская литература
-
- 5315.
Татарско-крымская литература
Литература С окончательным установлением советской власти в Крыму (1920) были созданы условия для органического развития советской Т.-к. л. Однако отчаянное сопротивление буржуазных националистов и их покровителей троцкистов, проникших в советские культурные учреждения и в литературу, гнусные дела велиибрагимовцев, правых и так наз. «левых» всячески тормозили рост советской литературы в Крыму. Все же ряд писателей (Тынчеров, Ш. Алядин, Осман Амит, Амди Алим, Максуд Сулейман и др.), выступавших с 19271928, в своих произведениях стремились отображать советскую действительность, освоить достижения революции. Историческое решение партии от 23 апреля 1932 дало сильный толчок к подъему советской Т.-к. л. Т.-к. л. советского периода представлена группой писателей, выросших в борьбе с остатками буржуазного национализма. Создан ряд произведений, показывающих социалистическое строительство в Крыму, советский быт, роль комсомола и беспартийной трудящейся молодежи в революции, в социалистическом строительстве. Из этих произведений следует отметить «Алтайские рассказы» Тынчерова, «Песни червонного казака», «Земля смеется» Шамиля Алядина, «Кто работает, тот ест», «Хочу жить» Болата, музыкальную драму «Арзы-Киз» Болата и Бахшиша, песни Бахшиша, «Воспоминание о Сиваше» Максуда Сулеймана, целый ряд стихотворений Османа Амита и др. Многие песни советских татарских поэтов Крыма вошли в обиход масс и распеваются в городах и колхозах.
- 5315.
Татарско-крымская литература
-
- 5316.
Татьяна - героиня совести
Литература И всё же в этом выборе проявилась незаурядность Татьяны. Она не полюбила и не смогла бы полюбить при всей жаждущей любви никого из своего окружения. Она была чужой не только в своей среде провинциальных дворян. Чистота души Татьяны оберегала близость к иному миру, к народной России, олицетворением которой была няня. Татьяна очень любила природу: играм со сверстниками она предпочитала одинокие прогулки. Ее любимым временем года била зима: Татьяна (русская душою, Сама не зная, почему) С ее холодною красою Любила русскую зиму... Жизнь природы близка и знакома ей с детства. Это мир ее души, мир бесконечно близкий. В этом мире Татьяна свободна от одиночества, от непонимания, здесь чувства находят отклик, жажда счастья становится естественным законным желанием. И на протяжении всей жизни Татьяна сохраняет в себе эту цельность и естественность натуры, которые воспитываются лишь в общении с природой. Татьяна инстинктивно, сердцем, а не умом, почувствовала в Онегине человека под стать себе. Как ни был сдержан Онегин во время первой встречи, как ни была под маской светской любезности скрыта его личность, Татьяна сумела угадать его исключительность. Естественность, глубокая человеч-ность, свойственные Татьяне, вдруг при первом столкновении с жизнью пришли в движение, сделали ее смелой и самостоятельной. Полюбив Онегина, она первая делает важный шаг: пишет ему письмо. Именно здесь роман достигает кульминации.
- 5316.
Татьяна - героиня совести
-
- 5317.
Татьяна - милый идеал
Литература В обществе, "где воспитанием немудрено блеснуть", Татьяна выделяется своими познаниями и оригинальностью. Наделенная "своенравной головой", Татьяна проявляет неудовлетворенность жизнью в дворянской среде. И уездной барышней, и княгиней, "величавой законодательницей зал", она тяготится мелочностью и скудостью интересов окружающих. Пушкин пишет, восхищаясь ее качествами: "Невольно, милые мои, меня стесняет сожаленье. Простите мне, я так люблю Татьяну милую мою". Татьяна красива и внешне, и внутренне, у нее проницательный ум, потому что, став светской дамой, она быстро дала оценку аристократическому обществу, в которое попала. Ее возвышенная душа требует выхода. Пушкин пишет: "Ей душно здесь, она мечтой стремится к жизни полевой." Она имела возможность испить горькую чашу барышни, вывезенной на "ярмарку невест", пережив крушение своих идеалов. Она имела возможность в московских и петербургских салонах, на балах внимательно пронаблюдать людей, типа Онегина, глубже понять их незаурядность и эгоизм. Татьяна та решительна русская женщина, которая могла бы пойти за декабристами в Сибирь. Все дело в том, что Онегин не декабрист. В образе Татьяны Лариной Пушкин показал проявление независимого женского характера, только в области личных, семейных, светских отношений. Впоследствии много русских писателей Тургенев, Чернышевский, Некрасов в своих произведениях уже ставили вопрос о правах русской женщины, о необходимости ее выхода на широкую арену общественно-политической деятельности. У каждого писателя есть книги, где он показывает свой идеал женщины. Для Л.Толстого это Наташа Ростова, для Лермонтова Вера из "Героя нашего времени", Пушкина Татьяна Ларина. В нашей современной действительности облик "милой женственности" приобрел несколько другую канву, женщина более деловая, энергичная, ей приходится решать много проблем, но суть души русской женщины остается прежней: гордость, честь, нежность все то, что так ценил Пушкин в Татьяне.
- 5317.
Татьяна - милый идеал
-
- 5318.
Татьяна Ларина - "милый идеал" Пушкина
Литература Вот так сначала страх, а потом долг помешали этой любви. Но если вдуматься, то, наверное, она, эта любовь, так прекрасна только потому, что не случилась, так и осталась идеальной мечтой. Ведь мог же Онегин принять любовь Татьяны, остаться в деревне или увести ее в Петербург. Что бы изменилась? Для того, чтобы стать светской дамой, хоть и презирающей весь этот свет, Татьяне надо было повзрослеть и забыть свои романы «и Ричардсона, и Руссо», и именно Онегин, а лучше сказать его монолог в саду, и стал отправной точкой этого взросления Татьяны. Впервые разочаровашись, она поняла, что жизнь не настолько проста, как кажется, и за каждый миг счастья в этой жизни нужно бороться. Татьяна - сильная личность, она смогла выстоять, и страдания закалили ее. Кто знает, останься она в деревне, и встреть ее Онегин там, не бросилась ли бы она ему на шею, с признаниями все еще не завявшей любви. А вот Онегин, он проиграл. Его хадра все же взяла верх над ним, и в конце мы видим его просто жертвой жизни и обстоятельств, никчемным человеком, ведущим никчемное существование. Но Татьяна не торжествует. Оставаясь верной своим чистым принципам и идеалам, она не смеется над коленопреклоненным Онегиным и не пытается отомстить. Нет, она просто видит перед собой развенчанный образ своего героя, но все так же любит его. Поистине любовь творит чудеса!
- 5318.
Татьяна Ларина - "милый идеал" Пушкина
-
- 5319.
Творческая история комедии "Горе от ума"
Литература Один из списков комедии попал к другу Грибоедова, поэту, и литературному критику, близкому к декабристам, П.А. Катенину, который высказал в письме к автору критические замечания. Письмо Катенина до нас не дошло, но зато сохранился ответ Грибоедова, написанный в январе 1825 г., позволяющий получить наглядные представления о творческих принципах драматурга: Ты находишь главную погрешность в плане: мне кажется, что он прост и ясен по цели и исполнению; девушка сама не глупая предпочитает дурака умному человеку (не потому, чтобы ум у нас грешных был обыкновенен, нет! и в моей комедии 25 глупцов на одного здравомыслящего человека); и этот человек разумеется в противоречии с обществом, его окружающим, его никто не понимает, никто простить не хочет, зачем он немножко повыше прочих, сначала он весел, и это порок: Шутить и век шутить, как вас на это станет! Слегка перебирает странности прежних знакомых, что же делать, коли нет в них благороднейшей заметной черты! Его насмешки неязвительны, покуда его не взбесить, но все-таки: Не человек! Змея!, а после, когда вмешивается личность, наших затронули, предается анафеме: Унизить рад, кольнуть, завистлив! горд и зол! Не терпит подлости: ах! Боже мой, он карбонари. Кто-то со злости выдумал об нем, что он сумасшедший, никто не поверил, и все повторяют, голос общего недоброхотства и до него доходит, притом и нелюбовь к нему той девушки, для которой единственно он явился в Москву, ему совершенно объясняется, он ей и всем наплевал в глаза и был таков. Ферзь тоже разочарована насчет своего сахара медовича. Что же может быть полнее этого? Сцены связаны произвольно. Так же, как в натуре всяких событий, мелких и важных: чем внезапнее, тем более завлекает в любопытство. Пишу для подобных себе, а я, когда по первой сцене угадываю десятую: раззеваюсь и вон бегу из театра. Характеры портретны. Да! и я, коли не имею таланта Мольера, то по крайней мере чистосердечнее его; портреты и только портреты входят в состав комедий и трагедий, в них, однако, есть черты, свойственные многим другим лицам, а иные всему роду человеческому настолько, насколько каждый человек похож на своих двуногих собратий. Карикатур ненавижу, в моей картине ни одной не найдёшь. Вот моя поэтика; ты волен просветить меня, и коли лучше что выдумаешь, я позаймусь от тебя с благодарностью. Вообще я ни перед кем не таился и сколько раз повторяю (свидетельствуюсь Жандром, Шаховским, Гречем, Булгариным etc., еtc.), что тебе обязан зрелостию, объёмом и даже оригинальностию моего дарования, если оно есть во мне. Одно прибавлю о характерах Мольера: Мещанин во дворянстве, Мнимый больной - портреты, и превосходные; Скупецантропос собственной фабрики, и несносен.
- 5319.
Творческая история комедии "Горе от ума"
-
- 5320.
Творческая история рассказа Л.Н. Толстого "За что?"
Литература Роман Война и мир, рассказ За что?, роман Декабристы выстраиваются в одну цепочку, связанную не столько событийным планом, сколько линией духовного развития героинь. Однако это вовсе не говорит о том, что событийный план был для писателя менее значим, история несчастий семьи Мигурских (а в её лице и всего польского народа) в расказе За что? прочно занимают мысли Толстого. Он прямо указывает на прямого виновника этих несчастий-русский царизм. Писатель обнажает бесчеловечность, жестокость Николая I. Заключение выдержано в тоне убийственного сарказма, как бы подводящего итоги всему повествованию. “ Николай же Павлович радовался тому, что задавил гидру революции не только в Польше, но и во всей Европе, и гордился тем, что он не нарушил заветов русского самодержавия и для блага русского народа удержал Польшу во власти России. И люди в звездах и золоченых мундирах так восхваляли его за это, что он искренно верил, что он великий человек и что жизнь его была великим благом для человечества и особенно для русских людей, на развращение и одурение которых были бессознательно направлены все его силы”1 Именно такому человеку поклонялись сотни людей, безропотно выполняя все его приказы. Один из них герой рассказа “За что?”казак Лифанов. Вскользь брошенному Макси- мовым замечанию, что“ казаку удалось подслушать разговор супругов и донести ко начальству” 2, Толстой придал особое значение. Образ казака Лифанова занял видное место в композиции рассказа “За что?” Последнюю главу произведения Толстой полностью посвятил именно ему. Писатель рассказывает о семье казака, о том, почему “ во всех своих делах он был медлительно - твердо обстоятелен” 3, и особенно подробно о том, как по отдельным приметам он заподозрил недоброе и открыл тайну Альбины. Но Толстой не ограничивается внешней стороной поведения Лифанова. Он раскрывает и внутреннее состояние казака, почувствовавшего, что он совершил подлое дело, выдав несчастную женщину. По мнению Толстого, казак поступил гадко не потому, что по натуре был недобр, а потому, что привык легко повиноваться. У Толстого каждая деталь “ весома “, выполняет важную функцию в обнаружении психологического состояния Лифанова. Толстой стремился показать пробуждение истинно человеческого начала в душе Лифанова, простого человека, который должен был почувствовать мерзость своего поступка. Этот мотив раскаяния представляется Толстому особо важным.
- 5320.
Творческая история рассказа Л.Н. Толстого "За что?"