Сочинение

  • 5141. Становление демократической поэзии Н. А. Некрасова
    Литература

    Путь Николая Алексеевича Некрасова и в жизни, и в поэзии был нелегким. Его «университеты» оказались далекими от того, что могла обещать жизнь молодому человеку из дворянской семьи среднего достатка. Ранние впечатления во многом определили то, что даже став великим всероссийским поэтом, Некрасов остался певцом Волги и русского севера. Многое из того, что стало содержанием будущих стихов, прошло через личный опыт еще маленького Некрасова, и прежде всего страдания людей. Страдания дворовых, крестьян, бурлаков сливались с ощущением страдания самого близкого существа матери, человека большой души и высокой культуры, много терпевшей от самодура-мужа и рано умершей.

  • 5142. Становление и развитие великорусского языка
    Литература

    К первой половине - середине XV в. в непосредственные московские владения были включены все Владимиро-Суздальские и Нижегородские земли на Оке, Клязьме и Волге, Костромские земли за Волгой до Ветлуги и Сухоны, от Новгорода к Москве отошёл Великий Устюг на слиянии Сухоны и Юга в Северную Двину, и путь на Каменный пояс - Урал - был открыт. Псков, Новгород, Тверь и Рязань признавали великого князя московского государем всея Руси, но отстаивали свою автономию и особые привилегии. В 1438 - 1439 г. на Ферраро-Флорентийском соборе была окончательно оформлена уния, создана греко-католическая церковь, сохранявшая традиционные формы православной обрядности, греческий и церковнославянский язык и в богослужении, но принимавшая все основные догматы католицизма и признававшая высшим земным авторитетом римского папу. Униатство было полностью отвергнуто Московской митрополией, его не принимали большинство греческих и южнославянских епископов и митрополий. В 1441 г. поместный собор Великой Руси впервые самостоятельно нарёк в митрополиты рязанского епископа Иону без благословения Цареградского (Константинопольского) патриарха, продемонстрировав тем самым полную автокефальность Русской православной церкви. Этого не хотели признавать ни в Константинополе, который окончательно пал в 1453 г., ни на подчинённой Литве и Польше юго-западной Руси, и в 1469 г. константинопольский патриарх поставил в Киеве особого, отделённого от Москвы митрополита. Золотая Орда распалась, от неё отделились Крымское и Казанское ханства, а выделившееся на Оке маленькое ханство царевича Касима перешло под покровительство государя всея Руси Ивана III, который больше не признавал над собой никаких сюзеренов и отказался выплачивать татарам даже символический «выход» (1480).

  • 5143. Становление Эдуарда Багрицкого
    Литература

    Шла первая мировая война, приближалась революция. А в стихотворениях, написанных Эдуардом Багрицким в 19141917 годах, все было иллюзорным, нежизненным, уводящим от реальной действительности в мир выдумки и книжных представлений: “В моем сердце, узорчатой урне, святой грусти дрожали хрустали”, “Блеклых змей голубая борьба”. Лишь изредка в подобные слабые подражания символистам вторгались подтвержденные жизнью наблюдения: “На грязной палубе, от солнца по рыжелой, меж брошенных снастей и рваных парусов матросы тихо спят...”.

  • 5144. Становление языка и мифологии коммунистической диктатуры
    Литература

    Чтобы разрушить старые традиции, требовалось не так уж много самоуверенность, неуважение к человеку, к культуре. Обновлялась прежде всего внешняя сторона жизни. Началось переименование фабрик, учреждений, улиц. На тысячах вывесок, на географических картах появились имена Маркса, Энгельса, Розы Люксембург и Карла Либкнехта, Бебеля и отечественных вождей Ленина, Троцкого, Зиновьева. Напомню, что к середине 20-х годов существовал город Ленина, Ленинград, рядом Троцк бывшая Гатчина, Слуцк (в честь Веры Слуцкой, бывший Павловск), Урицк (Стрельна), Кингисепп бывший Ямбург, Толмачево бывшая станция Серебрянка, а в других концах страны появились Зиновьевск (Елизаветград), Сталинград, Сталино, бесчисленные Ильичевы, Ленински, Ленинаканы, Ленинабады, Ульяновски, были даже Луначарская и Люксембургские волости (в честь Луначарского и Розы Люксембург). Переименование требовало большого взноса в международную картографическую организацию, только это и сдерживало коммунистических демиургов.

  • 5145. Станционный смотритель. Повести Белкина. Пушкин А.С.
    Литература

    В 1816 г. пришлось автору путешествовать, и он оказался на одной из почтовых станций. Просторная комната была украшена картинками, изображавшими историю блудного сына, на окнах стояли цветы, за пестрой занавеской кровать, кругом чистота и порядок. Сам хозяин, человек лет пятидесяти, свежий и бодрый, в сюртуке, с тремя медалями; его дочь-красавица умела поддержать разговор с проезжающими. Автор рассказывает, что на прощание она позволила себя поцеловать. Прошло несколько лет, и он снова оказался на той же станции, ему даже взгрустнулось о прошедших временах, живы ли Самсон Вырин и его дочь Дуня? Войдя в комнату, он видит того же смотрителя, “но как он постарел!..” Автор “не мог надивиться, как три или четыре года могли превратить бодрого мужчину в хилого старика”. На вопрос проезжающего о Дуне старик промолчал, вероятно, она была уже замужем. Однако любопытство взяло верх, и путешественник решил угостить старика пуншем, чтобы узнать все подробности. “На гором стакане сделался он (старик. Авт.) разговорчив...” Он поведал [(Следующую историю... Три года назад, зимним вечером, приехал на станцию гусар, он поднял было на смотрителя нагайку из-за отсутствия лошадей, но, увидев Дуню, успокоился и заказал себе ужин. Подали лошадей, (однако молодой человек занемог, остался на ночь, а на следующий день ему вызвали врача. Приехавший доктор объявил, что ротмистру Минскому необходим покой и через несколько дней он продолжит путешествие. Через три дня гусар уехал, а с ним и Дуня, которую Вырин сам посадил в тройку Минского доехать до церкви. “Бедный смотритель не понимал, каким образом мог он сам позволить своей Дуне ехать вместе с гусаром, как нашло на него ослепление и что тогда было с его разумом”. Бедный отец в поисках дочери добрался до С.-Петербурга, тут он узнал адрес Минского и пошел к нему. Увидя смотрителя, ротмистр смутился, дал Вырину денег и выпроводил его за дверь, пообещав сделать Дуню счастливой; она уже успела отвыкнуть от прежней жизни. Позже смотритель узнал адрес дочери и поднялся к ней. Дуня при виде отца упала в обморок, а Минский вытолкал Вырина в шею. Расставшись со смотрителем, путешественник долго не может забыть его рассказ о дочери. Проезжая в третий раз через эти места, рассказчик узнает, что старый смотритель спился и умер. Наего могилу рассказчика отводит местный мальчишка, сообщивший, что летом сюда приезжала “прекрасная барыня” с тремя барчатами, на кладбище она пошла без провожатого, долго лежала и плакала возле могилы смотрителя, а уезжая, щедро раздавала деньги.

  • 5146. Старая Англия сквозь уменьшительное стекло
    Литература

    Свифт выдумал маленькую страну, чтобы легче было показать несовершенство государственных устоев Англии. Свифт как писатель-просветитель заявляет, что современная ему Англия далека от идеала державы. Он сделал смешным лилипутского императора с его претензиями на мировое господство. Сквозь физическую уменыпенность этих людишек острее проступают их жестокость, коварство и сытое довольство собой. Эти черты характера вполне соответствуют императорам и министрам. Например, на высокие посты в Лилипутии назначаются те претенденты, которые выигрывают в соревнованиях танцев на канате, а не те, кто честен, доблестен и честолюбив. Автор очень умело сравнивает лилипутскую политическую партию с лидерами английской партии. Политики различаются между собою лишь высотой каблуков, зато ведут жаркую борьбу друг с другом. Еще одна пародия присутствует в этой части "Путешествия Гулливера" высмеивание протестантской и католической церквей. Они уподобляются сектам, которые спорят, с какой стороны разбивать яйцо.

  • 5147. Старая и новая Россия в романе И.А. Гончарова "Обыкновенная история"
    Литература

    Деловой и деятельный административно-промышленный Петербург в романе “Обыкновенная история” противостоит застывшей в феодальной неподвижности деревне. В деревне время помещиков отмечается завтраком, обедом и ужином, сезоны полевыми работами, благосостояние запасами продовольствия. В Петербурге весь день размечен по часам, и каждому часу соответствуют свои труды: занятия на службе, на фабрике или вечерние “обязательные” развлечения: театр, визиты, игра в карты. И. А. Гончаров сумел понять, что Петербург и провинция, а в особенности деревня, это две социально-культурные системы, два органически целостных мира и в то же время две исторические стадии состояния общества. Переезжая из деревни в город, Александр Адуев переходит из одной социальной ситуации в другую, и само значение его личности в новой системе отношений оказывается неожиданно и разительно новым для него. В своем имении, в своих деревнях Адуев помещик, “молодой барин” независимо от своих личных качеств фигура не только значимая, выдающаяся, но уникальная, единственная. Жизнь в этой сфере внушает красивому, образованному, способному юному дворянину мысль, что он “первый в мире”, избранник. Присущие молодости и неопытности романтическое самосознание, преувеличенное чувство личности, веру в свою избранность Гончаров связал с феодальным укладом, с русским крепостническим провинциальным бытом. Именно разоблачение романтизма особенно высоко ценил в “Обыкновенной истории” Белинский: “А какую пользу принесет она обществу!

  • 5148. Старик и море Хемингуэй Эрнест
    Литература

    Рыбак С., подобно персонажам других произведений Хемингуэя, человек упорного физического труда, добывающий пропитание в каждодневной борьбе со стихиями. Неимущий и одинокий на старости лет и вопреки всему продолжающий грезить об увиденных в далекой юности берегах Африки, где на ослепительном песке беззаботно резвятся годовалые львята, он находит отраду, лишь общаясь с соседским мальчиком Маноло, до поры выходящим в море на его лодке. Их роднит то, что в душе оба - упрямые романтики, беззаветно влюбленные в море и его чудеса, преклоняющиеся перед величием человеческого подвига; их общий кумир - знаменитый бейсболист Ди Маджио. Примиренный нелегким опытом с неизбежностью житейских испытаний, слывущий в селении "невезучим" (восемьдесят четыре дня кряду выходя в море, он неизменно возвращался без улова), С. тем не менее не утрачивает мужества: он уверен, что его главная битва еще впереди.

  • 5149. Старославянский язык
    Литература

    Гениальность Ломоносова сказалась не только в том, как точно он нашел применение старославянизмам в русском языке, но и как он смог их применить в собственном творчестве. К примеру, в его "Оде на день восшествия на Всероссийский престол Её Величества государыни императрицы Елизаветы Петровны", написанной, естественно, высоким штилем, Ломоносов употребляет явный русизм лишь единожды: "…каких зовет от стран чужих". Конечно, с точки зрения историка русского языка, в ней будет очень много элементов, свидетельствующих об ориентации именно на русский, а не на старославянский язык. К примеру, не старославянское происхождение имеют союз "когда" и местоимение "который"; структура связи предложений между собой не такая, как в старославянском языке. Но Ломоносов удивительно точно употребляет слова именно с рассмотренными нами старославянскими приметами, отказываясь от употребления русизмов. В оде мы можем встретить "брег", но не "берег", "кротко", но не "коротко", "престаньте", но не "перестаньте" и многие другие старославянизмы. Если же рассмотреть произведение, написанное в другом штиле "Гимн бороде", то мы наблюдаем преимущественное употребление русизмов: "борода", "уродливый", "волосы", "золотая". Правда, без старославянизмов в этом стихотворении Ломоносову не удалось обойтись: он не нашел аналога "рожден" (русизм "*рожен" утрачен в литературном языке), употребил яркий старославянизм "суеверы" в значении "раскольники", множество слов с суффиксом "ств", не говоря уже о том, что по синтаксическим особенностям "Ода на день восшествия…" и "Гимн бороде" аналогичны. И тем не менее мы можем говорить о том, что теория Ломоносова первая теоретическая попытка обосновать стилистическую разницу в употреблении русизмов и старославянизмов.

  • 5150. Старость в радость
    Социология
  • 5151. Старуха Изергиль. Горький М.
    Литература

    Рассказчик слушал эти истории в Бессарабии, на морском берегу. Он тогда работал с группой молдаван. Они вечером ушли к морю, а рассказчик остался в винограднике со старухой Изергиль. Молдаване шли и пели, они были веселы и красивы в лучах заходящего солнца. Старуха спросила своего собеседника, почему он не пошел со всеми молодыми, тот отговорился усталостью. Она недовольно сказала: “У!., стариками родитесь вы, русские. Мрачные все, как демоны. Боятся тебя девушки, а ведь ты молодой и сильный”. Взошла луна, и по степи пошли тени от пробегающих облаков. Старуха сказала, что видит Ларру. Рассказчик посмотрел, но ничего, кроме тени, не увидел. А старуха сказала, что Ларра в тень превратился, и поведала эту сказку. “Многие тысячи лет прошли с той поры, когда случилось это. Далеко на востоке есть страна большой реки, это очень щедрая страна! Там жило могучее племя скотоводов. Они охотились на диких животных, пели песни, играли с девушками...” Однажды черноволосую и нежную девушку украл орел. О ней погоревали и забыли. А через двадцать лет она вернулась уставшая и иссохшая, но с ней был юноша, красивый и сильный, как сама она двадцать лет назад. Она рассказала, что жила с орлом женою в его гнезде. Когда орел потерял силу, он, сложив крылья, кинулся с высоты и разбился. Все с удивлением смотрели на сына орла; но он ничем не отличался от других, только глаза были холодны и горды, как у орла. С ним говорили, и он отвечал очень надменно. Старейшинам сказал, что он необыкновенный. Тогда люди рассердились и изгнали его из племени. Он засмеялся и ушел, куда захотел. Потом он подошел к красивой девушке и обнял ее, а она его оттолкнула, тогда он убил ее. Все испугались: впервые “при них так убивали женщину”. Его схватили и связали, но не убили, посчитав это для него слишком легкой смертью. Долго думали, какой казни предать его, но ничего не придумали. Разговаривая с ним поняли, что “он считает себя первым на земле и, кроме себя, не видит никого”. Всем страшно стало, когда поняли, на какое одиночество он обрекает себя. “У него не было ни племени, ни матери, ни скота, ни жены, и он не хотел ничего этого”. Люди решили наказать его одиночеством. Внезапно с неба прогремел гром, подтвердив справедливость их решения.

  • 5152. Старые поэтические жанры на новом витке
    Литература

    Особого разговора в контексте творчества Окуджавы заслуживает, конечно, б а с н я. Уставший от инерции, от непомерной эксплуатации, а порою и скомпрометированный спекуляциями жанр можно возродить лишь введением внутривенного парадокса (мой личный, в беседах со студентами, термин “плодотворная червоточина внутри усталой перезрелой формы”)... Это и происходит сегодня с басней. Поднятая на головокружительную высоту в ХIХвеке не только гениальным Крыловым, но и лукавым Хемницером, басня в столетииХХ была сведена на нет сначала плоско-агрессивным Демьяном Бедным, а потом угодливо-сервильным Михалковым и его последователями из журнала “Крокодил”. Если где-то басенные традиции “дедушки Крылова” ещё и теплились, так это в талантливых мультипликациях, но только не в подлинной поэзии. Казалось бы, финита басенная комедия! Но именно в творчестве Окуджавы этот сатирический с непременным присутствием аллегории и дидактики жанр исподволь поднял опущенную от стыда за советских эзопов голову. Память о басне живёт и в лирических стихах о простом муравье, которому “вдруг захотелось в ноженьки валиться”, и о “чёрном коте”, которого боится весь подъезд: “Каждый сам ему выносит // и спасибо говорит...” Стихотворение “О кузнечиках”, которые пишут белые стихи и игнорируют бедных барышень-букашек, конечно, далеко не басня, но лирическая исповедь с лёгким и чуть ироническим кивком в сторону басни. Можно сказать даже, что это лирическая пародия на традиционную басенную аллегорию, как правило парную (у Крылова: “Стрекоза и муравей”, “Лев и лисица”, “Котёнок и скворец”). Здесь жанры, как и водится в момент новаторского пересмотра старых форм, словно бы меняются местами и ролями. В итоге лирика самовыражения кладёт на лопатки басенную мораль. Возникает этакая “басенная элегия” без важнейшей для классической басни разностопности метра. И снова: единственная параллель этой басенной, что ли, элегии в современной Окуджаве лирике это стихотворение И.Бродского, написанное им в 64-м году, в ссылке: “Одна ворона (их была гурьба, // но вечер их в ольшаник перепрятал), // облюбовала маковку столба, // другая белоснежный изолятор...” Интересно, что в первой редакции у Бродского это басенное стихотворение названо по первой строчке, а в позднейшей введён заголовок “Развивая Крылова”; тут налицо сознательное, “не отопрёшься”, прикрепление к жанровой традиции. Впрочем, согласно заголовку, всё же именно развивая, а не просто окликая. Бродский создаёт виртуозную травестию на крыловский шедевр и его аллегория меж двумя воронами, с одной стороны, и лирическим героем с героиней с другой, выведена на поверхность и с горькой иронией закреплена в пробегающем пейзаже, актуальном, прозаическом, конкретном:

  • 5153. Статус лингвистики как науки
    Литература

    Каково же, наконец, место лингвистики в ряду других научных дисциплин? Является ли она, как и биология, естественной наукой или все-таки гуманитарной? Мне представляется, что имеются два обстоятельства, в силу которых существует явная тенденция рассматривать языковые данные в контексте биологии. Во-первых, это тот очевидный факт, что реальная техника языкового поведения приспособлена к весьма специфическим физиологическим особенностям человека. Во-вторых, регулярность и стандартность языковых процессов вызывает квазиромантическое ощущение контраста с абсолютно свободным и необусловленным поведением человека, рассматриваемым с точки зрения культуры. Однако регулярность звуковых изменений лишь на поверхностном уровне аналогична биологическому автоматизму. Как раз потому, что язык является столь же строго социализированной частью культуры, как и любая другая ее часть, но при этом он обнаруживает в своих основах и тенденциях такую регулярность, какую привыкли наблюдать и описывать лишь представители естественных наук, он имеет стратегическое значение для методологии общественных наук. За внешней беспорядочностью социальных явлений скрывается регулярность их конфигураций и тенденций, которая столь же реальна, как и регулярность физических процессов в мире механики, хотя строгость ее бесконечно менее очевидна и должна быть понята совсем по-другому. Язык - это в первую очередь продукт социального и культурного развития, и воспринимать его следует именно с этой точки зрения. Его регулярность и формальное развитие, безусловно, основываются на биологических и психологических предпосылках. Но эта регулярность и неосознанный характер основных языковых форм не превращают лингвистику в простой придаток биологии или психологии. Языкознание лучше всех других социальных наук демонстрирует своими фактами и методами, несомненно более легко устанавливаемыми, чем факты и методы других дисциплин, имеющих дело с социологизированным поведением возможность подлинно научного изучения общества, не подражая при этом методам и не принимая на веру положений естественных наук. Особенно важно подчеркнуть. Что лингвисты которых часто и справедливо обвиняют в неспособности выйти за пределы милых их сердцу моделей основного предмета их исследований, должны осознать, какое значение их наука может иметь для интерпретации человеческого поведения в целом. Хотят они того или нет, им предется все больше и больше заниматься теми проблемами антропологии, социологии и физиологии, которые вторгаются в область языка.

  • 5154. Статус органов внутренних дел в системе правоохранительных органов РФ
    Криминалистика и криминология
  • 5155. Статья о поэме А. С. Пушкина "Медный всадник"
    Литература

    Поэма явилась результатом размышлений Пушкина об историческом значении реформ Петра и развитии новой, послепетровской России. Поэта волновала мысль о том, что поступательное движение истории вызывает жертвы в лице таких людей, как Евгений, деклассированный дворянин, обреченный на гибель всем ходом вещей. Жестокое столкновение исторической необходимости с обреченностью частной личной жизни и натолкнуло Пушкина на разработку сюжета, намеченного уже в неоконченной поэме "Езерский". Возможно, что тема наводнения и памятника Петру вызвана произведениями Мицкевича, упоминаемыми в примечаниях: "Олешкевич" и особенно "Памятник Петра Великого" ("Дзяды"). В последнем стихотворении Мицкевич описывает себя с другим поэтом, в котором узнавали Пушкина, у памятника Петру, причем русский поэт в беседе с Мицкевичем так истолковывает аллегорию памятника: "Уж пьедестал готов, летит медный царь, царь-кнутодержец, в тоге римлянина, вскакивает конь на гранитную стену, останавливается на краю и вздымается на дыбы". И поэт, сравнивстатую с застывшим водопадом, заключил: "Скоро блеснет солнце свободы и западный ветер согреет эту страну: что же будет тогда с водопадом?" Отрицательному отношению Мицкевича к Петру Пушкин противопоставил свое, положительное, и в этом можно видеть полемическую цель Пушкина.

  • 5156. Статья о творчестве И. А. Крылова
    Литература

    На протяжении истории, считает баснописец, складываются этические представления людей. Они вырабатываются в их деятельности. Поэтому в качестве критерия оценки всего социального устройства Крылову служат те моральные принципы, которые сформировались в многовековом опыте народа. Крылов в своих баснях отдает явное предпочтение "низам", а не "верхам", ("Листы и Корни" и другие басни). По его мнению, фундамент национальной жизни построен трудом народа, а следовательно, мораль народа наиболее ясно выражает его понятие о жизни и об обществе. К этическому опыту народа Крылов постоянно обращается с помощью пословиц, поговорок, в которых народная мудрость закреплена в отточенной афористической форме.

  • 5157. Стена Искандера — Из «Хамсе» («Пятерицы»)
    Литература

    Первое сражение не выявило победителя. Тем временем Искандеру стало известно о заговоре против Дария. Двое его полководцев вознамерились тайком покончить со своим повелителем. Искандер был страшно возмущен этой вестью. Тем не менее на следующее утро в бою заговорщики смертельно ранили Дария и, оставив его на поле боя, скрылись. Иранские воины в замешательстве разбежались. Искандер велел немедля перенести иранского шаха в свой стан. Дарий успел выразить свою предсмертную мольбу: найти и наказать убийц, проявить милость к его родным и близким, которые не были причастны к войне и не сражались против войск Искандера. Наконец, умирающий Дарий попросил Искандера породниться с ним жениться на его дочери Равшанак. Этим самым он объединил бы два царства Иран и Рум.

  • 5158. Стендаль Красное и черное
    Литература

    Эта любовь к себе связана с любовью к нему вначале безотчетной и не очень ясной. Затем, после долгого мучительного анализа психологии этой непонятной и привлекательной личности, возникают сомнения, может быть, это только притворство, для того чтобы жениться на богатой маркизе? И, наконец, как будто без больших оснований, торжествует уверенность в том, что жить без него невозможно, что счастье не в себе, а в нем. Это победа естественного чувства, пульсирующего в чуждом, враждебном обществе. Угроза потерять все, что было задумано, все, чем она гордилась, заставила Матильду мучиться и даже, может быть, любить по-настоящему. Она как будто поняла, что в нем ее счастье. «Склонность» к Жюльену наконец восторжествовала над гордостью, «которая, с тех пор как она себя помнила, властвовала в ее сердце безраздельно. Эта надменная и холодная душа впервые была охвачена пламенным чувством». Борьба природы с цивилизацией, с противоестественной системой общественных отношений как будто заканчивается победой природных человеческих чувств. Исчезла жажда почестей и славы, расчеты на торжество в свете, который Матильда презирает так же, как Жюльен. Препятствия преодолены. Для Матильды существует только любовь-страсть, которую прославляла книга о любви как единственное подлинно человеческое, природное чувство. Жюльен освободился от необходимости скрывать от нее владеющую им страсть.

  • 5159. Стендаль. Биография и творчество. Красное и черное
    Литература

    После выучки в семинарских кельях Сорель волею случая заброшен в высший парижский свет. В аристократических салонах не принято подсчитывать в слух прибыль и разглагольствовать о плотном обеде. Зато тут столь же непререкаемое царит почитание издавна заведенных, уже утративших свой смысл обычаев и мнений. В глазах завсегдатаев особняка маркиза де Ла-Моль вольнодумство опасно, сила характера опасна, наблюдение светских приличий опасно; опасно все, что выглядит посягательством на окаменевшие традиции, привилегии, ветхий иерархический распорядок. Среди пожилых аристократов у них за плечами нелегкие годы изгнания из Франции еще встречаются люди неглупые, предприимчивые, по-своему значительные, вроде самого маркиза де Ла-Моль. Однако когда историческая судьба хочет кого-нибудь покарать, она лишает его достойного потомства: лощенная светская молодежь вежлива, элегантна, порой остра на язык, но при этом совершено, безмозгла и безлика.

  • 5160. Степени ума
    Литература

    Драматического писателя должно судить по законам, им самим над собою признанным. Следственно, не осуждаю ни плана, ни завязки, ни приличий комедии Грибоедова. ... черты истинно комического гения. - Теперь вопрос. В комедии "Горе от ума" кто умное действующее лицо? ответ: Грибоедов. А знешь ли что такое Чацкий? Пылкий, благородный и добрый малый, проведший несколько времени с очень умным человеком (именно с Грибоедовым) и напитавшися его мыслями, остротами и сатирическими замечаниями. Все, что говорит он, очень умно. Но кому говорит он все это? Фамусову? Скалозубу? На бале московским бабушкам? Молчалину? Это непростительно.