Курсовой проект

  • 9101. Карьера менеджера по персоналу
    Менеджмент

    Èíäèâèäóàëüíûå ïðåäñòàâëåíèÿ ÷ëåíîâ ãðóïïû îòíîñèòåëüíî èõ ðîëè è âëèÿíèÿ, à òàêæå î õàðàêòåðå ãðóïïîâîé äåÿòåëüíîñòè íå ñáûâàþòñÿ. Ìàëî òîãî, óñèëèÿ ãðóïïû ñêîíöåíòðèðîâàíû íà áîðüáå çà âëàñòü è âëèÿíèå â ãðóïïå, à íå íà âûïîëíåíèè çàäàíèÿ. Ðàñõîæäåíèå ìåæäó èíäèâèäóàëüíûìè îæèäàíèÿìè è ðåàëüíîñòüþ âûðàæàåòñÿ â ðîñòå ðàçî÷àðîâàíèÿ è íåäîâîëüñòâà ÷ëåíîâ ãðóïïû ðåçóëüòàòèâíîñòüþ åå äåÿòåëüíîñòè è ýôôåêòèâíîñòè ëèäåðñòâà. Ýòî íåäîâîëüñòâî âûïëåñêèâàåòñÿ â ïðåòåíçèÿõ ê îôèöèàëüíîìó ðóêîâîäèòåëþ, îðãàíèçàòîðó ãðóïïû, åå ÷ëåíàì è ñîïðîâîæäàåòñÿ âçàèìíûìè îáâèíåíèÿìè. Íåîñîçíàííîå æåëàíèå êàæäîãî èçáàâèòü ñåáÿ îò ïåðñîíàëüíîé îòâåòñòâåííîñòè çà îòñóòñòâèå óäîâëåòâîðåííîñòè ãðóïïîâûì âçàèìîäåéñòâèåì è ðåçóëüòàòèâíîñòüþ äåÿòåëüíîñòè ïðèâîäèò ê ïîèñêó âèíîâàòîãî, òàê íàçûâàåìîãî «êîçëà îòïóùåíèÿ». Èì è ñòàíîâèòñÿ â ãëàçàõ áîëüøèíñòâà ÷ëåíîâ ãðóïïû ãðóïïîâîé ëèäåð.

  • 9102. Карьерный рост студентов БТСиДО
    Разное

    Когда обосновался наш техникум обучали профессиям связанных с легкой промышленностью. Выпускники Барнаульского текстильного техникума шли работать на такие предприятия как: хлопчатобумажный комбинат, Барнаульский меланжевый комбинат. Но время менялось, предприятия перестали работать и некоторые профессии не стали востребованы. В настоящее время техникум переименовали в БАРНАУЛЬСКИЙ ТЕХНИКУМ СЕРВИСА И ДИЗАЙНА ОДЕЖДЫ. Появились востребованные и престижные специальности такие как: организация обслуживания в сфере сервиса менеджер, дизайн (по отраслям) дизайнер, технология швейных изделий техник, моделирование и конструирование швейных изделий конструктор - модельер, гостиничный сервис менеджер, маркетинг (по отраслям) маркетолог, парикмахерское искусство технолог. Многие выпускники идут дальше учиться по своей специальности, другие идут работать, другие совмещают работу с учебой, поднимаясь по карьерной лестнице вверх.

  • 9103. Карьерный транспорт
    Транспорт, логистика

    Если предприятие ориентируется на выбор оптимального варианта, то необходимо выбрать критерий эффективности. Так, например, если же необходимо повысить эксплуатационную производительность автосамосвала, то оптимальным будет 3 вариант (рис. 12), если необходимо уменьшить расход топлива на единицу транспортной работы то нужно выбрать вариант 2 и 3 (рис. 13), и наконец если стоит цель снизить удельные капитальные затрат, то предприятию необходимо выбрать вариант 2 (рис. 16). По удельным эксплуатационным затратам (рис. 11), себестоимости транспортирования (рис. 14) и себестоимости погрузки (рис.15) все рассмотренные варианты являются равноценными.

  • 9104. Каслинское литье. Творчество мастеров второй половины XIX века
    Культура и искусство

     

    1. Бартенев И.А., БатажковаВ.Н. Русский интерьер XIXв. Л., 1984.
    2. Бартенев И.А., БатажковаВ.Н. Русский интерьер XVIIIXIXвв. Л., 1977.
    3. Бартенев И.А., БатажковаВ.Н. Очерки истории архитектурных стилей. М., 1986.
    4. БирюковаН.Ю. Историзм в России. СПб., 1996.
    5. ЕлфимовЮ.Н. Каслинские мастера. Ч., 1979.
    6. КириченкоЕ.И. Архитектурные теории XIX в. в России. М., 1986.
    7. КириченкоЕ.И. Русский интерьер 3060х годов 19 столетия. М., 1988.
    8. ЛисовскийВ.Г. Национальные традиции в русской архитектуре XIX начала XX века. Л., 1988.
    9. МезенинН.А. Урал на всемирных выставках. Ч., 1982.
    10. ПавловскийБ.В. Касли. Свердловск, 1957.
    11. ПавловскийБ.В. Каслинский чугунный павильон. М., 1989.
    12. ПешковаИ.М. Искусство каслинских мастеров (в 2-х книгах). М., 1984.
    13. РазинаТ.М. Русские художественные промыслы XIXXXвв. М., 1965.
    14. РазинаТ.М. Русские художественные промыслы XIXXXвв. и город. Социальные основы искусства., М., 1984.
    15. СмирновВ.И. Чугунное литье мастеров Урала. М., 1954.
    16. УхановаИ.Н. Художественное убранство русского интерьера XIX века. Л., 1986.
    17. Каслинское художественное литье. Выставка из частной коллекции С.Деева. Каталог. Ч., 1993.
    18. Культура и искусство России XIXв. Сб.статей. Л., 1985.
    19. «Национальный стиль» в русском искусстве XIX нач. XX в. Под ред. ДолгихЕ.В. Каталог. Ч., 1993.
    20. Русское декоративное искусство. Под ред. Леонова А.И. Т.23. М., 196265.
    21. Стиль и эпоха в декоративном искусстве 182090 годов. Под ред.
  • 9105. Каспійське море як географічний об'єкт
    География

    Каспій має характеристики, загальні як для морів так і для озер. Хоча він часто згадуються в якості найбільшого в світі озера, але фактично це не прісноводна водойма, що й підтверджує історія його формування та процеси які відбуваються в ньому. Волга (близько 80% від припливу) і Урал скидають свої води в Каспійське море, але в нього немає природного відтоку крім випаровування. Таким чином, Каспій ще й має ознаки екосистеми з закритим басейном, зі своїм власним рівнем моря, історією, й вони тепер (десятки мільйонів років) незалежні від процесів та рівня світового океану. Рівень Каспію падає і піднімається, часто й швидко, багато разів протягом століть. Весь цей час, рівень моря мінявся синхронно з гідрологічними особливостями ріки Волга, яка, в свою чергу, залежить від кількості опадів у своїх багаточисельних водозбірних басейнів. А там кількість опадів пов'язані з коливаннями в розмірі Північноатлантичної депресії, які приходять ззовні та доволі віддалені, а вони в свою чергу, страждають від циклів у Північноатлантична осцілляції. Таким чином, рівень в Каспійському морі відносяться до впливу атмосферних умов, в Північній Атлантиці за тисячі миль на північ і захід від цієї території. Ці фактори роблять Каспійське море цінним місцем для вивчення причин та наслідків глобальної зміни клімату. Каспій має характеристики, загальні як для морів так і для озер. Хоча він часто згадуються в якості найбільшого в світі озера, але фактично це не прісноводна водойма, що й підтверджує історія його формування та процеси які відбуваються в ньому. Волга (близько 80% від припливу) і Урал скидають свої води в Каспійське море, але в нього немає природного відтоку крім випаровування. Таким чином, Каспій ще й має ознаки екосистеми з закритим басейном, зі своїм власним рівнем моря, історією, й вони тепер (десятки мільйонів років) незалежні від процесів та рівня світового океану. Рівень Каспію падає і піднімається, часто й швидко, багато разів протягом століть. Весь цей час, рівень моря мінявся синхронно з гідрологічними особливостями ріки Волга, яка, в свою чергу, залежить від кількості опадів у своїх багаточисельних водозбірних басейнів. А там кількість опадів пов'язані з коливаннями в розмірі Північноатлантичної депресії, які приходять ззовні та доволі віддалені, а вони в свою чергу, страждають від циклів у Північноатлантична осцілляції. Таким чином, рівень в Каспійському морі відносяться до впливу атмосферних умов, в Північній Атлантиці за тисячі миль на північ і захід від цієї території. Ці фактори роблять Каспійське море цінним місцем для вивчення причин та наслідків глобальної зміни клімату.

  • 9106. Кассационное производства, его осуществление
    Юриспруденция, право, государство

    Производство в суде кассационной инстанции осуществляется с соблюдением всех принципов гражданского процесса - с теми особенностями и некоторыми ограничениями, которые обусловлены природой кассационной проверки. Так, в кассации в полной мере реализуются конституционные (организационно-функциональные) принципы гражданского процесса. Своеобразие в большей степени присуще действию функциональных принципов: объективной истины, состязательности, диспозитивности, равноправия сторон, устности, непрерывности, непосредственности. Формы их осуществления отличаются от тех, которые характерны для суда первой инстанции. Например, стороны весьма свободны в распоряжении процессуальными средствами защиты в суде кассационной инстанции (допустимы отказ от иска, заключение мирового соглашения, отказ от апелляционной жалобы, возражение против кассационной жалобы). Но в кассационной инстанции невозможно изменить предмет или основание иска, размер исковых требований, нельзя предъявить встречный иск, а также признать иск. Это естественные (не формальные) ограничения действия принципа диспозитивности, объяснимые сущностью кассационной проверки. Точно так же и проявление принципа состязательности возможно в пределах, очерчиваемых предметом проверки. Принцип устности сохраняет свое значение при рассмотрении дела в суде кассационной инстанции, однако распорядительные действия сторон должны совершаться в письменной форме. Своеобразием отличается проявление принципа объективной истины, напрямую связанного с реализацией судом кассационной инстанции его прав и обязанностей.

  • 9107. Кассетная линия производства панелей внутренних стен
    Строительство

    Одной из основных технологических задач является проектирование состава бетонной смеси. Разработан ряд методов проектирования состава, в том числе имеются официальные руководства, облегчающие решение этой задачи. Каждый раз необходимо выбирать тот метод проектирования (или подбора), который при принятой технологии способен обеспечить получение наиболее достоверного состава и оптимальной структуры бетона. Тогда формируется качество бетона, при котором имеется не только комплекс заданных, но и экстремальных показателей свойств, что соответствует закону створа. При всех методах на начальной стадии производится обоснованный выбор исходных материалов, чему способствуют табличные данные и вспомогательные графики, помещаемые в соответствующие руководства по подбору составов. В них выбор материалов обусловлен проектной маркой бетона к определенному возрасту, разновидностью конструкций и эксплуатационными условиями с учетом марки бетона по морозостойкости, водонепроницаемости и др. На втором этапе проектирования производится определение количественных соотношений принятых материалов, что достигается с помощью несложных расчетов и опытов в лаборатории. Важно обосновать такие количественные соотношения компонентов бетонной смеси, при которых принятая технология в состоянии обеспечить получение бетона необходимого качества и оптимальной структуры. На третьем этапе получают пробный замес бетонной смеси и более детально проверяют ключевые качественные показатели, а при необходимости производят уточнение (корректирование) проектного состава.

  • 9108. Кассовые операции коммерческих банков
    Разное

    Статьи прихода и расходаСимволыприходПоступления торговой выручки от продажи потребительскихтоваров (независимо от каналов их реализации)02Поступление выручки пассажирского транспорта 05Поступление квартирной платы и коммунальных платежей 08 Поступление выручки зрелищных предприятий09Поступления выручки от реализации платных услуг населению11Поступления от реализации недвижимости 15Поступления на счета по вкладам граждан (кроме Сберегатель-ного банка РФ)16Поступления от предприятийГосударственного комитета РФ по связи и информатизации17Поступления от учреждений Сберегательного банка РФ18Поступления на счета граждан, осуществляющих предпринима-тельскую деятельность без образования юридического лица 19Поступления наличных денег от реализации государственныхи других ценных бумаг (кроме Сберегательного банка РФ) 20Возврат заработной платы и других приравненных к ней выплатПоступления наличных денег в кассы кредитных организацийот валютно-обменных операций с физическими лицами 30Прочие поступления , 32Итого по приходу символы 0232Остаток операционной кассы в кредитных организациях наначало отчетного периода 35Поступления денег в операционную кассу кредитной организа-ции из оборотной кассы учреждении Банка России, касс другихкредитных организаций, подведомственных учреждений 37Баланс (итог символов 02-37 =. итогу символов 4072)РАСХОДВыдачи на заработную плату и выплаты социального характера 40Выдачи на стипендии 41 Выдачи на расходы, не относящиеся к фонду заработной платыи выплатам социального характера 42Выдачи на выплаты социального характера 44Выдачи на закупку сельскохозяйственных продуктов 46Выдачи на выплату пенсий, пособий и страховых возмещений 50

  • 9109. Кассовые операции: организация кассового хозяйства, документация и учет
    Менеджмент

     

    1. О бухгалтерском учете и финансовой отчетности. Закон Республики Казахстан от 26.12.1995г. №2732 (с изменениями и дополнениями от 24 июня 2002 г., №329-11).
    2. О труде в Республике Казахстан. Закон Республики Казахстан от 10.12.1999г. № 493-I, Алматы: Юрист, 2002г.
    3. Стандарты бухгалтерского учета. Алматы: "ЮРИСТ", 2002 г.
    4. Постановление правительства Республики Казахстан №1034 от 6 августа 2001г. "Правила применения контрольно-кассовых машин с фискальной памятью"
    5. План счетов по МСФО: Приказ МФ РК от 22.12.2005г. №426
    6. Инструкция (основа) по разработке Рабочего плана счетов для организаций, составляющих финансовую отчетность в соответствии с Международными стандартами финансовой отчетности (приказ МФ РК от 22.12.2005г. №426)
    7. Комментарии к Гражданскому Кодексу Республики Казахстан., 2-е изд., испр. и доп./ Под ред.М.К. Сулейменова, Ю.Г. Басина. Аламты: Жеті Жар?ы, 2003. 528с.
    8. Международные стандарты финансовой отчетности М.: Аскери, 2005. 316с.
    9. Абдрасимова Ж.К. Бухгалтерский учет. Учебно-практическое пособие, Караганда, 2001 г.
    10. Документооборот по учету денег и расчетов компании. Алматы: Издательский дом "БИКО", 2006 32с.
    11. Жакупова О.М. Финансовый учет КЭУК 2001 г., часть 3.
    12. Качалин В.В. Финансовый учет и отчетность в соответствии со стандартами СААР. Москва, 2000
    13. Китебаева А.К. Учебно-методический комплекс для дистанционного обучения по дисциплине: Принципы учета 1,2, Караганда 2005г.
    14. Нидлз Б., Андерсон Х., Колдуэлл Н. Принципы бухгалтерского учета Москва, 1996.
    15. Нургалиева Р.Н. Промежуточный финансовый учет. Учебное пособие в 2-х частях КЭУ, 2005.
    16. Нурсеитов Э.О. Бухгалтерский учет в организациях/ Учебное пособие. Алматы, 2006.-427с.
    17. Мычкина О.В. МСФО: рекомендации по применению рабочего плана счетов. Практическое пособие. Алматы: Центральный дом бухгалтера, 2006 104с.
    18. Попова Л.А. Бухгалтерский учет: Финансовый аспект - Учебное пособие. Караганда, 2003 257с.;
    19. Радостовец В.К. Финансовый и управленческий учет на предприятии Алматы: НАН "Центраудит", 1997г.
    20. Радостовец В.К., Радостовец В.В., Шмидт О.И. Бухгалтерский учет на предприятии. Алматы: Центраудит-Казахстан, 2002.
    21. Сейдахметова Ф.С. Современный бухгалтерский учет. Учебное пособие. - Алматы: Экономика, 2000 г.
    22. Скала Н.В., Скала В.И. Сборник бухгалтерских проводок г.Алматы, 2005г.
    23. Толпаков Ж.С. Бухгалтерский учет на предприятиях торговли. Караганда, - 2002
    24. Гилек Ю.Н Международные стандарты финансовой отчетности. Краткий перекрестный конспект-комментарий// Вопросы учета и налогообложения. 2006, №4. с.7-19
    25. Платонова К. Разработка учетной политики предприятия // Бюллетень бухгалтера, № 36, сентябрь 2004 г., с.14-17.
  • 9110. Кастусь Каліноўскі - кіраўнік паўстанцаў
    История

     

    1. 150 пытанняў і адказаў з гісторыі Беларусі / Уклад. З. Санько, І. Саверчанка - Вільня: "Наша будучыня", 2002;
    2. Арлоў У., Сагановіч Г. Дзесяць вякоў беларускай гісторыі. - Вільня: "Наша будучыня", 1999;
    3. Запавет Мураўёва, графа Віленскага. Записка о некоторыхъ вопросахъ по устройству Северо-западнаго края // Новы Час №11(16), 2003;
    4. Гісторыя Беларусі. У 2-х ч. Ч. 1. / Я. К. Новік, Г. С. Марцуль, І. Л. Качалаў і інш. - Мінск: "Універсітэцкае", 2000;
    5. Ігнатоўскі У. М. Кароткі нарыс гісторыі Беларусі. - Мінск: "Беларусь", 1992;
    6. Иллюстрированная хронология истории Беларуси. - Минск: "БелЭн", 1998;
    7. История Беларуси в документах и материалах / Авт.-сост. И. Н. Кузнецов, В.Г. Мазец - Минск: "Амалфея", 2000;
    8. Каліноўскі К. За нашую вольнасць. Творы, дакументы / Уклад. Г. Кісялёў - Мінск: "Беларускі кнігазбор", 1999;
    9. К. Калиновский. Из печатного и рукописного наследия. - Минск: "Беларусь", 1988;
    10. Краіна Беларусь. Ілюстраваная гісторыя / У. Арлоў, З. Герасімовіч. - Martin: "Neografia", 2003;
    11. Нарысы гісторыі Беларусі. У 2-х ч. Ч. 1. М. П. Касцюк, У. Ф. Ісаенка, Г. В. Штыхаў і інш. - Мінск: "Беларусь", 1994;
    12. Таляронак С. Генерал Міхаіл Мураўёў 7-"Вешальнік" // Беларускі гістарычны часопіс №3, 1997;
    13. Шалькевич В. Ф. Кастусь Калиновский: Страницы биографии. Мн.: Университетское, 1988. 240 с.: ил.
    14. Энцыклапедыя гісторыі Беларусі. У 6 т. Тт. 1-6/ч. 1/. - Мінск "БелЭн", 1993-2001;
  • 9111. Каталитический крекинг с кипящим слоем микросферического катализатора
    Производство и Промышленность
  • 9112. Каталитический риформинг
    Химия

    При увеличении единичной мощности установки сокращаются удельные, т. е. рассчитываемые на 1 т перерабатываемого сырья, затраты на строительство установок, эксплуатационные расходы, производственный штат. Например, благодаря увеличению мощности установок первичной перегонки нефти от 3 до 6 млн. т/год капитальные вложения на единицу мощности уменьшаются на 31 %, а производительность труда повышается в 22,5 раза. Укрупнение установок позволяет перейти к более прогрессивным видам оборудования, например от поршневых компрессоров к центробежным. Другая особенность современной нефтепереработки создание установок, в составе которых объединяется (комбинируется) несколько технологических процессов. Внедрение таких установок, называемых комбинированными, сокращает общую сумму капиталовложений, позволяет уменьшить площадь территории установки и всего завода. Значительно сокращается протяженность трубопроводов, уменьшаются тепловые потери вследствие того, что теплота горячих потоков одного технологического процесса используется для подогрева холодных потоков другого процесса. Первые комбинированные установки появились в середине 1950-х гг. Сначала в составе таких установок комбинировалось 23 процесса. Были, например, построены комбинированные установки электрообессоливания, первичной перегонки нефти и вторичной перегонки бензина. Процесс каталитического риформинга на платиновом катализаторе комбинировался с предварительной гидроочисткой бензина и экстракцией аренов из катализата, В дальнейшем комбинирование процессов углублялось, в состав установок стали включать 45 процессов. На нескольких отечественных НПЗ в 19751984 гг. были введены в эксплуатацию комбинированные установки по неглубокой - переработке нефти ЛК-6У. Установки ЛК-6У состоят из пяти секций:

  • 9113. Каталог издательства как средство рекламы книг, его роль в маркетинговой кампании издательства
    Иностранные языки

     

    1. Бестселлеры: их авторы и издатели // Книжный бизнес. - 1996. - №1-2. - С. 26-28
    2. Взросление книгоиздания в России // Витрина. - 1996. - № 10. -С. 48
    3. Даньшина И., Дымов А. Панорама книжного рынка России. Современное состояние. Анализ спроса // Книжное дело. - 1993. - № 4. - С. 7-12
    4. Книжный маркетинг: Руководство к действию: Сб. статей / Пер. с англ. М.: ТЕРРА, 1996. 432 с.
    5. Кузнецов Б., Дымов А. Российское книгоиздание начала 90-х годов // Книжное дело. - 1993. - № 1. - С. 14-16
    6. Ленский Б.В. Книгоиздательский бизнес. М.: Бук Чембэр Интернэшнл, 1993. 386 с.
    7. Ленский Б.В. Российское книгоиздание в 1997 году // Книжное обозрение. - 1998. - № 10. - С. 8-9
    8. Лидеры Российского книгоиздания. Рейтинг-94 «Книжного бизнеса» // Книжный бизнес. - 1995. - № 26-27. - С. 5-6
    9. Литературно- художественные издания // Типология изданий. - М, 1990. - С.93-103
    10. Лозняк М.М. Категория «жанр» и возможности ее использования в современном книговедении // Совр. пробл. книговедения кн. торговли и пропаганды книги. Межведом. сб. науч. тр. - М, 1991.-Вып. 8.- С.54-62
    11. Майсурадзе Ю. Государство и издательства // Книжное дело. - 1993. -№ 2. -С.2
    12. Майсурадзе Ю. Книжное дело России в канун 1997 г. // Книжный бизнес. -1997. - № 1. - С.42-43
    13. Майсурадзе Ю. Сколько книг нужно России. // Книжное дело. - Ежегодник. -1993. - С.3-5
    14. Мнимые чемпионы издаваемости // Витрина. - 1995. - № 5-6. - С.20
    15. Морозовский М. Книжный бизнес: что изменилось за 2 года // Книжный бизнес. - 1995. - № 11. - С.7-9
    16. Морозовский М. Рынок художественной литературы // Книжное дело. - 1994. - № 6. - С.2-11
    17. Поройкова О. Книгоиздание в зеркале статистики // Витрина. - 1995. - № 7-8. - С.4-5
    18. Преображенский А. Зеркало детской литературы: ретроспективный обзор за 1995 год // Книжное обозрение. - 1996. - № 14. - С.18
    19. Рейтблат А. Издательский репертуар: Кризис или возвращение к норме // Книжное дело. - 1994. - № 3. - С13-14
    20. Рынок книг по фантастике: Цифры, факты, прогнозы // Книжный бизнес. -1995. - № 25. - С.4
    21. Санников Ю. Что такое «карманные издания» и издания в мягкой обложке // Книжный бизнес. - 1995. - № 14. - С.4-5
    22. Смирнова В.П. О понятии «типология изданий» // Книга: Исслед. и материалы. М., 1990. -Сб. 60. - С.46-53
    23. Соловьев В. Экономические перспективы издательской деятельности: Конец 90-х // Библиотека. - 1997. - № 7. - С.9-10
    24. Состояние книжного дела в России: анализ, проблемы, перспективы // Книжный бизнес. - 1997. - № 5. - С.12-13, № 6. - С.21-22
    25. Сухоруков К. О чем говорит и не говорит статистика // Книжное дело. - 1997. - № 1. - С.4-5
    26. Чемпионы издаваемости за 1996 год (январь- декабрь) // Книжное обозрение. - 1997. - № 4. - С.6
    27. Штрихи к портрету российского книгоиздания в 1996 году // Книжный бизнес. - 1997. - № 1. - С.49
  • 9114. Каталог ссылок
    Компьютеры, программирование

    Портфель ценных бумаг, освобожденных от налога. Содержит, в основном, государственные долговые обязательства и предполагает сохранение капитала при высокой степени ликвидности. Отечественный рынок позволяет получить по этим ценным бумагам и самый высокий доход, который, как правило, освобождается от налогов. Именно поэтому портфель государственных ценных бумаг - наиболее распространенная разновидность портфеля и, в частности, сформированная по некоторым ценным бумагам. Например, рассматривая ГКО в качестве примера, отметим, что, покупая краткосрочные облигации, выпущенные Министерством финансов РФ, инвестор тем самым дает в долг правительству, которое оплатит эту облигацию в конце срока с уплатой в виде дисконтной разницы.

  • 9115. Катаральная лихорадка овец
    Сельское хозяйство

    Инкубационный период в естественных условиях точно не установлен, но полагают, что он равен 6-8 дням. В экспериментальных условиях при интравенозном введении вируса зарегистрирован 2-8-днев'ный инкубационный период, в исключительных случаях - до 15 дней. После инкубационного периода отмечается подъем температуры до 40,6 - 42,0°; лихорадка держится от 6-8 до 12 дней. Отмечено, что высота температуры не коррелирует с тяжестью клинических симптомов. Так, легкая перемежающаяся лихорадка может сопровождаться тяжелыми клиническими симптомами и гибелью животных. В то же время внезапный подъем температуры до 42° может закончиться лишь слабыми симптомами и быстрым выздоровлением. Иногда еще до подъема температуры наблюдается учащение дыхания. Через 24-36 ч после первого взлета температуры развивается гиперемия кожи морды, губ, ушей, а также слизистых ротовой и носовой полостей, сопровождающаяся истечениями пенистой слюны и своеобразными непрерывными движениями языка. Из носовой полости появляются слизисто-катаральные истечения, иногда с примесью крови. Губы и язык заметно опухают, морда увеличивается, становится более темного цвета, на слизистых рта, носа, глаз появляются точечные кровоизлияния. В небольшом проценте случаев язык приобретает красно-синий цвет (откуда и название болезни). На морде выпадают волосы, на слизистых оболочках рта и носа образуются эрозии, которые легко кровоточат. В более тяжелых случаях слизистые щек, десен и языка изъязвляются и кровоточат, слюна смешивается с кровью и некротизированными тканями, принимает неприятный запах. Носовые истечения становятся гнойными и засыхают корочками вокруг носа, причиняя беспокойство животным; развивается жажда. Из-за боли во рту прекращается прием корма, животное ложится на бок. В случаях, оканчивающихся смертью, развиваются энтериты, сопровождающиеся диареей. Иногда на высоте лихорадки, но чаще после спада температуры, на задних конечностях можно видеть покраснение венчика копыт с повышенной температурой и болезненностью при надавливании. Краснота затем переходит в посинение с темно-красными фокусами, после чего идет неправильное отрастание копыта с волнистостью. По числу этих волнистых линий можно судить о количестве типов вируса, которыми переболело животное. Болезненность ведет к хромоте, нежеланию двигаться, связанности походки. Спина изгибается дугой, и овцы часто, побуждаемые голодом, двигаются к корму на коленях. Неспособность принимать корм и поражения мышц ведут к прогрессирующему истощению, сопровождающемуся нарушением деятельности кишечника. В этом состоянии животные могут оставаться до 10 дней и далее до смерти - в прострации и изнурении. Через 3-4 недели после прекращения лихорадки начинает выпадать шерсть, свисая клоками. Продолжительность болезни разная. Поражения в ротовой полости могут заживать медленно (в зависимости от секундарной микрофлоры). При мягком течении болезни отмечаются непродолжительная лихорадка и преходящая гиперемия слизистых рта. При остром течении - отек глотки и парез пищевода могут служить причиной тяжелых аспирационных пневмоний; в крови - лейкопения, пойкилоцитоз, позднее - анемия. В особо тяжелых случаях понижаются гемоглобин и общий азот. После 8-го дня с момента заражения отмечают выраженное повышение ?-глобулинов и менее выраженное--глобулинов, уровень ?1 и ?2-тлобулинов и альбумина понижен.

  • 9116. Категории вида и времени и соотношение видового характера глагола с его грамматическими формами
    Иностранные языки

    В отечественной лингвистике по традиции категории времени и вида английского глагола рассматриваются в тесном взаимодействии. Советские исследователи, как и зарубежные, признают видовой характер форм Continuous. Спорным является вопрос о наличии особых видовых характеристик у форм Indefinite и Perfect. Группа форм Indefinite часто противопоставляется группе Continuous как временная. При сравнении форм goes и is going выявляется чётко лишь видовое значение процессуальности формы Continuous - is going, тогда как форма goes обладает столь неопределённым, столь широким значением, что порой ее, считают лишённой всякого видового значения. Ещё более противоречиво толкование сущности форм Perfect. Если зарубежные исследователи в большинстве трактуют эти формы как временные, то советские исследователи считают их или видовыми или видо-временными. В.В. Гуревич подчёркивает, что перфектная форма отнюдь не всегда обозначает законченность действия. Так в предложении "I have lived here all my life" перфект обозначает лишь длительность действия вплоть до настоящего момента, и не имеет того результативного значения, которое, несомненно, присутствует в примере "I have built a house", поскольку в самом глаголе "live" нет какого-либо предельного компонента. Однако, даже предельный английский глагол в перфектной форме не всегда выражает видовое значение "возникновение результативного состояния в заданный момент". Например, предложение He has come at last (в результате движения он сейчас находится здесь) имеет ярко выраженное результативное значение. А в предложении He has come down to see her too often (часто приходил) уже нет значения "сейчас он находится здесь", поскольку действие представлено как многократно повторявшееся в прошлом. Таким образом, значение законченности не является постоянно присущим английскому перфекту. В то же время у перфектной формы есть собственное, постоянно присутствующее в её содержании значение: как показал А.И. Смирницкий это - значение предшествования какому-то моменту - в настоящем, в прошлом или в будущем. Обратим при этом внимание на то, что "предшествование какому-то моменту" означает соотношение действий по времени, то есть это явно не видовое, а временное значение. А.И. Смирницкий вполне точно определил это значение перфектной формы как выражение "временной отнесённости" действия ("time relation", или, в несколько изменённой формулировке А.Б. Ильиша, "time correlation" - "временной соотнесённости), то есть соотнесения действия по временной характеристике (а именно, по предшествованию) с каким-то выделенным в ситуации моментом [7, 35 - 36].

  • 9117. Категории одущевленности и неодушевленности
    Иностранные языки

    Категория рода у одушевленных существительных-названий лиц имеет свою семантическую характеристику? Слова мужского рода называют существа мужского пола, слова женского рода-существа женского пола. В количественном отнашении существительные мужского рода преобладают. Это объясняется как внеязыковами социально-историческими условиями, так и собственно языковами причинами. Слова мужского рода прежде всего заключают в себе общее понятие о человеке, обозначают его социальную или профессиональную принадлежность независмо от пола. Поэтому слова мужского рода могут применяться к лицу как мужского, так и женского пола (об исключениях см. ниже): композитор Д. Шостакович и компазитор А. Пахмутова, поэт Александр Блок и поэт Ольга Берггльц; Он говорил о лете и о том, Что быть поэтом женщине-нелепость (Ахм).Названиями лица независмо от принадлежности к полу являютсия: а) существительные муж. р.., образующие соотносительную словообразовательную пару с существительными жен. Р. Со знач. Лица, типа делегат (делегатка), студент (студентка), марксист (марксистка), поэт (поэтесса), докладчик (докладчица), избиратель (изберательница), москвич (москвичка); он (она)-делегат партийного съезда; каждый москвич любит свой город; б) существительные муж.р., не имеющие парных существительных жен. р.: вожак, воин, гений, дирижер, заморыш, карапуз, льстец, неуч, предок, приемыш, и существительные на а: велможа, воевода, слуга, староста, старшина, . Кгруппе (б) прымикают также слова, для которых парные существительные жен. р. Возможны, но стилистически окрашены : бригадир, врач, доктор и под.: ср. следующее замечание А. Твардовского: “Женщина врач оскорбится, если ее назвать врачихой (хотя за глаза называют и без всякого оттенка пренебрежательности). Назовите старшего повара Макарову поварихой-она обидится”. Существительные муж. Р. Не могут быть общим названием лица в тех случаях, когда по своему лексическому значению они относятся только к лицам мужского пола: брать, мальчик, муж, мужчина, отец, юноша.

  • 9118. Категория политической корректности в межкультурной коммуникации
    Иностранные языки

    Стремление американцев (преимущественно) угодить всем и не задеть чувств потенциальных и реальных клиентов послужило началом различных языковых изменений в пользу нейтральности некоторых формулировок. Так, пассажиры разных видов транспорта делятся на пассажиров first class [первого класса], что очень престижно. Поездка первым классом возвышает человека как в собственных так и в чужих глазах. Business (dub) class [бизнес-класс] - тоже избранные, но рангом чуть пониже, и билеты, соответственно, дешевле. Логично предположить, что следующим будет второй класс. Но оказывается такового вообще не существует. Клиенту не нравится быть человеком второго класса. Все равно, что быть человеком второго сорта. Поэтому, чтобы не задевать пассажиров среднего достатка, второй класс изменен на economy class [эконом класс]. Экономным быть не так уж и плохо, иногда даже похвально. Пассажиры железнодорожного транспорта экономные пассажиры покупают билеты standard class [стандарт класса]. По российским железным дорогам мы можем путешествовать в купе, плацкарте или общем вагоне. Это, на мой взгляд, своего рода эквиваленты first class, business class and economy class. В этом случае речь идет не только о коммерческой, но и о социальной политической корректности.

  • 9119. Категория престижности в жизни Древнего Рима
    Культура и искусство

    Согласиться с этим рассуждением нельзя по следующим причинам. 1) Принадлежность такого рода перечней к общему риторическому топосу определяет построение относящихся сюда стихотворений, но не их жизненное содержание. Разве "увлекать ближних худым дерзновением" у Крития не порождено атмосферой 410-х 400-х гг. в Афинах и разве был бы такой пункт перечня уместен в Византии или раннеимператорском Риме? Стремление к магистратской карьере не фигурирует ни в одном из перечней, кроме как у Горация. Разве это не характеризует римскую действительность I в. до н.э. в ее отличии от действительности греческой или византийской? 2) Из семи распространенных увлечений, перечисляемых Горацием, с перечнем Крития совпадает одно, с перечнем Григория два. Не значит ли это, что остальные пять (цирковой возница, честолюбец-магистрат, свободный крестьянин, ленивец томный, охотник) черты римской жизни, а не греко-римской риторики? 3) В такого рода произведениях автор, следуя риторическому топосу, в конце противопоставляет перечисленным увлечениям свою позицию. И эта позиция ("иметь добрую славу" у Крития, "стяжать Христа" у Григория, "стать выше толпы и сопричислиться к лирным певцам" у Горация) полностью принадлежит системе ценностей данной эпохи и данного круга и характеризует их в их историческом своеобразии. 4) Тот факт, что античные авторы стремились держаться заданной риторической схемы и не были заинтересованы в том, чтобы вводить в свои произведения эмпирические "приметы времени", делает упоминания об этих приметах, когда они все-таки появляются, особенно показательными. Писатель может искажать действительность там, где он делает это намеренно, в сфере мысли, идеологии, освещения и организации фактов; там, где он упоминает детали, представляющиеся ему абсолютно естественными и несущественными, он не задерживает на них внимание и потому передает их во всей их жизненной точности. Образ Веспасиана В "Истории" Тацита чистейший риторический штамп идеального полководца.

  • 9120. Категория рода у имён сцществительных
    Педагогика

    Существительное, наряду с глаголом, является одной из двух главных частей речи. Оно выступает как важнейшее средство номинации. Обозначение предмета, явления осуществляется, прежде всего, с помощью N или словосочетания с N в качестве опорного слова. Поэтому существительные составляют наибольший процент словаря всякого языка, в том числе и французского. Морфологическими категориями существительного являются род и число. В них отображается классификация объектов и их количественная характеристика. Морфологические средства выражения этих категорий в современном языке в значительной мере стерты, особенно в устной речи. Нередко вне контекста и связи со служебными словами род и число существительного не выявляются. Так, произнесенное вне предложения, слово [livr] не обнаруживает своего рода и числа (это может быть un livre, une livre, des livres). Однако в ряде случаев род и число закономерно выражаются фонетическими изменениями и в устной речи; ср.: [mal mo], [??firmje ??firmj?r] и т. п. Несмотря на нерегулярность морфологических признаков, в общей системе французского языка значения рода и числа могут выражаться в звуковой форме слова. Поэтому следует признать, что род и число относятся в современном французском языке к морфологическим категориям N. Дополнительным средством выявления значений омонимичных форм N являются компоненты синтаксической группы имени: детерминативы, прилагательные, звуки в liaison.