Литература

  • 7521. Орфей
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    [Орфическая теогония] по Иерониму и Гелланику - если только это не одно и то же лицо - такова: "Сначала были вода и ил, который затвердел в землю", - говорит он, полагая первыми эти два начала - воду и землю; землю - как рассеивающуюся по своей природе, воду - как склеивающую и связующую ее, а предшествующее двум единое начало опускает как неизреченное, ибо уже само умолчание о нем указует на его неизреченную природу. Третье начало, идущее после двух, родилось из них, т.е. из воды и земли, и являет собой "Дракона [Змея] с приросшими головами быка и льва, а посреди [них] - лик бога. На плечах у него крылья, имя ему - Нестареющий Хронос [Время], он же Геракл. С ним соединена Ананкэ [Необходимость] - то же самое существо, что и Адрастея - бестелесная, распростертая по всему космосу и касающаяся его границ". Под этим, я думаю, подразумевается третье субстанциальное начало, только он признал его мужеженским, чтобы указать на производящую причину всех вещей. Я полагаю также, что теология, изложенная в "Рапсодиях", опустив два первых начала (вместе с одним, предшествующим двум и переданным посредством молчания), начала с этого третьего, следующего за двумя, как с первого, которое хоть в какой-то мере выразимо в слове и доступно человеческому слуху. Действительно, высокочтимый в той ["Рапсодической теогонии"] Нестареющий Хронос был "отцом Эфира и Хаоса"; и согласно этой [Иеронимовой теории] тоже именно этот Хронос-Змей рождает тройное потомство: "влажный Эфир", как он говорит, "безграничный Хаос" и, кроме того, в-третьих, "мглистый Эреб [Мрак]". Это вторая триада, по его учению, соответствует первой, как потенциальная - отчей. Поэтому третий член ее есть "мглистый Эреб", отчий и крайний - "Эфир", и не просто ["Эфир"], а "влажный", а средний - "безграничный Хаос". В них [Эфире, Хаосе, Эребе], по его словам, "Хронос родил яйцо". Таким образом, это предание тоже полагает [яйцо] порождением Хроноса, и оно также порождается в них [Эфире, Хаосе, Эребе], так как из них тоже эманирует третья умопостигаемая триада. Какова же она? [Во-первых], яйцо, [во-вторых], двоица заключенных в нем существ, мужского и женского, равно как и множество содержащихся в среднем [члене триады] семян, и, в третьих, кроме того, "бестелесный бог с золотыми крыльями на плечах, у которого по бокам были приросшие головы быков, а на голове - чудовищный змей, принимающий всевозможные обличья зверей". Его надо рассматривать как ум триады, этого третьего бога; средние роды, множество и двоицу - как потенцию, а само яйцо - как отчее начало третьей триады. Эта теология также, [подобно Рапсодической], воспевает Протогона [Перворожденного бога] и величает Зевса "распорядителем всех и всего космоса", почему он и зовется также Паном.

  • 7522. Орфоэпия
    Информация пополнение в коллекции 12.09.2006

    Нормы произношения определяются фонетической системой языка. В каждом языке действуют свои фонетические законы, по которым произносятся слова. Например, в русском языке ударный звук [о] в безударном положении меняется на [а] (в[о]ду в[а]да, т[о]чит т[а]чить); после мягких согласных ударные гласные [о, а, э] меняются на безударный звук [и] (м[я]со м[и]сной, в[ё]л в[и]ла, л[е]з вл[и]зать); в конце слов звонкие согласные меняются на глухие (ду[б]ы ду[п], моро[з]ы моро[с]). Такая же мена звонких на глухие происходит перед глухими согласными (ру[б]ить ру[п]ка, скользить сколь[с]ко), а глухие согласные перед звонкими меняются на звонкие (ко[с]ить козьба, моло[т]ить моло[д]ьба). Изучением этих законов занимается фонетика. Орфоэпические нормы определяют выбор произносительных вариантов если фонетическая система в данном случае допускает несколько возможностей. Так, в словах иноязычного происхождения в принципе согласный перед буквой е может произноситься как твердо, так и мягко, при этом орфоэпическая норма иногда требует твердого произношения (например, [дэ]када, [тэ]мп), иногда мягкого (например [д'е]кларация, [т'е]мперамент, му[з'е]й). Фонетическая система русского языка допускает как сочетание [шн], так и сочетание [ч'н], ср. було[ч'н]ая и було[шн]ая, но орфоэпическая норма предписывает говорить коне[шн]о, а не коне[ч'н]о. Орфоэпия включает также нормы ударения: правильно произносить докумнт, а не докмент, начал, а не нчала, звонт, а не звнит, алфавт, а не алфвит).

  • 7523. Орфоэпия: произносительная норма и произносительный вариант; источники вариантов произношения
    Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008

    Л.В.Щерба писал: «…в произношении будущего будет отменено всё чересчур местное, московское и ленинградское, орловское или новгородское, не говоря уже о разных отличительных чертах других языков…» Литературный язык требует строго отбора. Это относится ко всем его сторонам, и в том числе к его произносительной стороне. Культура литературного языка заключается в сохранении всего того, что достигнуто им в течение веков, и в приумножении его достоинств в дальнейшем его совершенствовании и обогащении. Такие задачи ставит перед собой и произносительная культура.Из всей массы встречающихся в обществе произносительных вариантов лишь немногие могут претендовать на вхождение в состав норм литературно языка. Должны быть решительно отброшены произносительные жаргонизмы, а также всё носящее в той или иной степени местную окраску, появившееся на почве особенностей местных диалектов или других языков, в том числе родственных, например: произношение [мълъко], [слъвър`а], появившееся на почве акающих говоров при переходе к аканью; произношение се[м], любо[ф], кро[ф] вместо сем[м`], любо[ф`], кро[ф`], широко известное по диалектам и проникшее в просторечие; произношение [р`и]ба, во-вто[р`и]х, кото[р`и]х в языке выходцев с Украины и из Белоруссии, появившееся в связи с тем, что в украинском и белорусском языках не различаются слоги [р`и] и [ры].

  • 7524. Осанна в горниле сомнений
    Статья пополнение в коллекции 12.01.2009

    Достоевский дал оригинальное решение жанровой проблемы "романа в двенадцати книгах": каждая книга представляет свой тип романа, а роман в целом становится романом романов: семейного ("История одной семейки" и др.), социально-психологического ("Неуместное собрание", "Надрывы"), эротического ("Сладострастники"), философского ("Рго и contra" и "Русский инок"), христианского ("Алеша"), уголовного ("Митя"), детективного ("Предварительное следствие"), романа воспитания ("Мальчики"), мистического ("Брат Иван Федорович"), судебного романа ("Судебная ошибка") и т. д. Так выглядят жанровые доминанты каждой книги романа, причем нередко в пародийном, травестийном преломлении. Энциклопедична жанровая структура "Братьев Карамазовых" в целом. Она не только допускает, но и предполагает смешение любых художественных и нехудожественных жанров, всех литературных родов: это и биографические сведения о Карамазовых, бесчисленные драматические эпизоды, трактат о старцах, рецензия на картину Крамского "Созерцатель", каламбурные анекдоты Федора Павловича об "исправнике и направнике", о "щекотливой" даме, о "философе Дидероте", о "наафонившем" старце и "Мокрых девках", философские "анекдоты" Миусова и Ивана Федоровича, польский анекдот о пане Подвысоцком и анекдоты черта о носе и уступчивой грешнице; тут и житейские истории "верующих баб" и суждения "маловерной дамы"; "альбом воспоминаний" в исповеди Мити и "коллекция фактов" в исповеди Ивана; рассказы Грушеньки о "прежнем и бесспорном" и капитана Снегирева об Илюшечке, анекдотические рассказы помещика Максимова о своих "хромой" и "легконогой" женах, рассказы Коли Красоткина о гусе и о Жучке, "анекдот" Герценштубе о "фунте орехов"; "сократические" споры о вере и о безверии, о Боге и Христе, о России и Европе, о преступлении и наказании, о церкви и государстве, о "мировой гармонии" и социализме споры во время "неуместного собрания" и "за коньячком", в трактире "Столичный город" и в "кошмаре Ивана Федоровича"; многоязычные стихи великих и бездарных поэтов, лакейская и народная песни, "стишок" Мити и графоманские "стишки" Ракитина; народная басня о луковке и легенда об аде; парадокс Федора Павловича об аде и легенда черта о рае, бывшая прежде гимназическим "анекдотом" Ивана, наконец ученическая эпиграмма "третьеклассников" о Колбасникове; "чужие рукописи" в романе поэмы Ивана "Великий инквизитор" и "Геологический переворот", извлечения из составленных Алешей "жития" и "бесед и поучений старца Зосимы", в состав которых входят воспоминания, рассказы "Поединок" и "Таинственный посетитель", рассуждения старца на разные темы; письма и записки Мити, Лизы и госпожи Хохлаковой и "игривая" корреспонденция в "Слухах"; протоколы и стенограммы допросов предварительного следствия и судебного заседания, речи прокурора и адвоката, обвинительный вердикт и речь Алеши "у камня" после похорон Илюшечки и т.д.

  • 7525. Осборн Адам
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    В 1980 он основал компьютерную фирму Osborne Computer Corporation, вложив в это 250 тысяч долларов собственных денег. Компания начала выпускать первый портативный персональный компьютер, имевший размер чемоданчика. Это был еще не ноутбук, так как весил он 11 кг, но уже мог умещаться под сиденьем самолета. Osborne I стал бестселлером при цене в 1795 долларов, включавшей стоимость всего оборудования, футляра, программ обработки текстов и электронных таблиц. Спрос на него был так велик, что спустя два с половиной года компания обанкротилась, не справившись со своими обязательствами. Тогда Осборн основал компанию Paperback Software, которая вскоре также развалилась после утраты авторских прав в пользу компании Lotus Development.

  • 7526. Освещение событий Смутного времени в русской литературе
    Курсовой проект пополнение в коллекции 29.01.2010

    Итогом в трагедии Александра Сергеевича Пушкина «Борис Годунов» для Лжедмитрия стал сон, в который он провалился. Для Бориса Годунова смерть и убийство семьи Годуновых. Для народа начало осознания происходящего перед ними. А для Немезиды, уже не материальной это полное удовлетворение от возмездия Годунову. Именно поэтому Пушкин и не описывает вторжение самозванца в Москву. Тогда бы трагедия называлась бы уже не «Борис Годунов», а скажем, «Григорий Отрепьев», или «Начало смуты», или «Проблема народа и власти». Или как-нибудь ещё. Но всё - таки Пушкин называет своё произведение в честь Бориса, но не в честь Гришки Отрепьева. И не потому, что Борис протагонист, а Григорий антагонист. Не поэтому: они вообще оба полемичные персонажи и говорить о них однозначно было бы, по меньшей мере, невежественно. Просто Борис реальная историческая личность, личность, может и добывшая власть нечестным путём, но вспомним историю: власть капризна и за неё надо бороться. Любыми способами. А Григорий так и остался никчёмной тенью того самого идеала. Кончил-то он плохо, как мы помним, правил всего один год, а потом был убит, а его прахом выстрелили из пушки в сторону Польши. Он оказался ненужным ни Родине, ни Речи Посполитой. У поляков свои проблемы. И им не было никакого дела до беглого монаха Григория Отрепьева. Он не стал полноценной исторической личностью хотя бы потому, что ступил на страницы школьных учебников не как Григорий Отрепьев (под своим настоящим именем). А как Лжедмитрий I (такого имени даже в природе не существует!). Трагедией «Борис Годунов» Пушкин полностью доказал, что история государства это не только история побед и поражений, монархов и самозванцев, народа. Это ещё и история человеческих переживаний, которые в глобальном понимании нашли своё отражение в народе, а личностном в Григории Отрепьеве.

  • 7527. Освобожденный Иерусалим. Торквато Тассо
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Дабы кресточосцы не смогли построить новые машины, Исмен впустил сонм бесов в единственный в округе лес. Ни один из рыцарей не дерзнул войти в заколдованную чащу, за исключением Танкреда, но и тому не под силу было развеять зловещие чары мага. Уныние царило в стане крестоносного воинства, когда Готфриду во сне открылось, что только Ринальд одолеет колдовство и что лишь перед ним дрогнут наконец защитники Иерусалима. В свое время Армида поклялась жестоко отомстить Ринальду, отбившему у нее пленных рыцарей, но едва увидела его, как воспылала неодолимой любовью. Юношу ее красота тоже поразила в самое сердце, и Армида перенеслась с возлюбленным на далекие зачарованные Счастливые острова. К этим-то островам и направились за Ринальдом двое рыцарей: датчанин Карл и Убальд. С помощью доброго волшебника им удалось попасть за океан, воды которого прежде бороздил только Улисс. Преодолев множество опасностей и соблазнов, послы Готфрида нашли Ринальда забывшим обо всем средь радостей любви. Но стоило Ринальду увидеть боевой доспех, как он вспомнил о священном долге и без колебаний последовал за Карлом с Убальдом. Взбешенная же Армида помчалась в стан царя египетского, который с набранной по всему Востоку ратью шел на помощь Аладину. Вдохновляя восточных витязей, Армида посулила стать женой тому, кто в бою сразит Ринальда.

  • 7528. Освобожденный Прометей. Шелли Перси Биши
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Прометей - бунтарь, бросающий вызов и тирании Зевса, и слабодушию всего человеческого рода, которое оказывается опорой деспотизма. В отличие от трагедии Эсхила, послужившей образцом для Шелли, гнет осмыслен не как проклятие, а как расплата людей за собственный страх перед бытием, который повелевает им отдать предпочтение несвободе, заглушив в себе творческий порыв. П., не принявший насилия над своей свободой, по характеристике поэта, "представляет собой образ высочайшего нравственного и духовного совершенства".

  • 7529. Осень патриарха. Маркес Габриэль Гарсиа
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Патриарх - центральный персонаж романа, представляющий собой обобщенный образ латиноамериканского диктатора. Лишенный конкретных черт, максимально обобщенный образ П. оказывается воплощением самой идеи власти, ее магического воздействия на человеческое сознание. Реальные характеристики президента сведены к минимуму: родился он, по-видимому, в первой половине XIX в., его мать, бедную птичницу, зовут Бендисьон Альварадо, имя его - Са-кариас (что не вполне достоверно), президентом его сделали английские моряки, дата смерти точно неизвестна. Рассказ о П. слагается из множества легенд, историй, сплетен, побасенок о различных событиях, якобы или действительно происходивших в его жизни. О П. ничего не известно доподлинно, ибо любые сведения о нем тотчас вызывают в памяти рассказчика противоположные воспоминания, и, таким образом, каждый эпизод из жизни диктатора (рассказ о его двойнике и фиктивной смерти, о безответной любви к звезде карнавала Мануэле Санчес, о законной жене П. Летисии Назарено и ее сыне, разорванных собаками, о матери президента Бендисьон Альварадо, ее смерти и канонизации и др.) приобретает некую амбивалентность, являясь то ли правдой, то ли вымыслом, то ли историческим фактом, то ли легендой.

  • 7530. Осетинская литература
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    О. л. данного периода выдвинула ряд новых писателей, пришедших с заводов, фабрик и колхозов. В течение 19301932 изданы отдельными сборниками произведения молодых писателей (проза и стихи): Геора Кайтукова «К борьбе», Коста Фарниона «Лавина», «Слушайте», Ципу Хутинаева «Призыв», Хадзибатыра Ардасенова «Заря», Харитона Плиева «Искры», Дабе Мамсурова «Первые шаги», Татари Епхиева «Бурлящая эпоха», Тазе Бесаева «Общественный певец», Казбека Короева «Стальной звон», Казбека Казбекова «Свирель новой жизни», Сарди Жажиева «Огни социализма», Барона Боциева «Волны борьбы», Кудзага Дзесова «Через горы», Созрыко Кулаева «Сборник рассказов», кн. II, Мисоста Камбердиева «Радость», Казбека Бадоева «Во имя социализма» и др. Кроме этого вышли коллективные сб. «Растем», «Борьба за хлеб» и «Абон». Все эти произведения проникнуты верой в несокрушимость диктатуры пролетариата, ненавистью к врагам социалистической революции, интернациональной солидарностью. Многие писатели изображают героев гражданской войны и социалистической стройки, борются с пережитками старого быта. Все более и более утверждается новая революционная тематика. К существенным недочетам ряда произведений следует отнести схематизм, непродуманность, недостаточное художественное оформление. Некоторые авторы обнаруживают неверное понимание окружающей действительности. В этом смысле можно указать на сборники стихов Д. Мамсурова «Первые шаги» и К. Фарниона «Лавина». Следует однако отметить, что эти недостатки преодолеваются в процессе интенсивного органического развития советской литературы Осетии. За данный период в художественной лит-pe Осетии были также случаи проявления малусаговщины. В 1930 Д. Хетагуров выпустил поэму «Гоци», характеризующуюся возвеличением рода, националистической романтикой. Критика своевременно на страницах газеты «Растдзинад» вскрыла враждебную идеологию этого произведения.

  • 7531. Осип Мандельштам
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Было время, - годы 1912-1916, - когда Мандельштама воспринимали как «правоверного» акмеиста. Поэт в ту пору сам содействовал такому восприятию его литературной позиции и творчества, вел себя как дисциплинированный член объединения. Но на самом деле он разделял далеко не все принципы, заявленные акмеистами в их декорациях. Весьма отчетливо можно увидеть различия между ним и таким поэтом акмеизма, каким был Н.Гумилев, сопоставив творчество обоих поэтов. Мандельштаму были чужды подчеркнутый аристократизм Гумилева, его антигуманистические идеи, холодность, бездушный рационализм ряда его произведений. Не только политически в отношении к войне, революции Мандельштам разошелся с Гумилевым, но и творчески. Как известно, Гумилев, претендовавший на преодоление символизма, его философии и поэтики, капитулировал перед ним, вернулся к символическому мистицизму и социальному пессимизму. Развитие Мандельштама было иным, противоположным: религиозность и мистика никогда не были ему свойственны, путь его эволюции был путем преодоления пессимистического мироотношения.

  • 7532. Осип Мандельштам
    Информация пополнение в коллекции 23.05.2010
  • 7533. Осип Мандельштам - жизнь и творчество
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Время, предшествующие выходу первой книге поэта (камень 1930 год), возможно счастливейшее в его жизни. Этому маленькому сборнику(25 стихотворений) суждено было оказаться одним из выдающихся достижений русской поэзии. В ранних стихах Мандельштама-символиста Н. Гумилёв отмечал хрупкость вполне выверенных ритмов, чутьё к стилю, кружевную композицию, но более всего Музыку, которой поэт готов принести в жертву даже саму поэзию. Такая же готовность идти до конца в раз принятом решении видна в акмеистических стихах Камня. Здания он любит так же, -писал Гумилёв, -как другие поэты любят горе или море. Он подробно описывает их, находит параллели между ними и собой, на основании их линий строит мировые теории. Мне кажется, это самый удачный подход… Впрочем, за этой удачей видны прирождённые свойства поэта: его грандиозное жизнелюбие, обострённое чувство меры, одержимость поэтическим словом.

  • 7534. Осип Мандельштам (1882-1939)
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Стихи, посвященные ей, датированы 1916 годом. Но нити, связывающие Саломею Андроникову, - а тем более стихи Мандельштама, - с Грузией, были, разумеется, очень тонки, если и не вполне иллюзорны. В 1917 году, вспоминая лето прошлого года, проведенное в Крыму, коктебеле, в гостях у Волошина, в дружбе с Мариной Цветаевой, предаваясь аттическим грезам, мандельштам повторял упоенно: «Золотое руно, где же ты, золотое руно?» Однако первое свидание с Колхидой, вернее, обстоятельства, ему предшествующие и сопутствующие, оказались, весьма далекими от этих романтических грез. Вновь очутившись в Крыму в разгар гражданской войны, Мандельштам был арестован врангелевцами, которые сочли его большевистским шпионом. Лишь усилия Максимилиана Волошина спасли поэта от расстрела. Из крыма Мандельштаму удалось выбраться в Батуми, где меньшевистские власти умудрились принять его уже за двойного агента и Врангеля и большевиков и тоже засадили в тюрьму, из которой его вызволили опять-таки поэты на этот раз грузинские, случайно приехавшие в Батуми и прочитавшие в газете сенсационную версию о «двойном агенте». Так очутился Мандельштам в Тбилиси, где был окружен любовью и заботой своих новых друзей Тициана Табидзе и Паоло Яшвили. В Тбилиси встетился мандельштам с Ильей Оренбургом, описавшем в своих мемуарах и эту встречу и две осенние недели 1920 года, проведенные там уже вместе и показавшиеся им «лирическим отступлением» : «Каждый день мы обедали, более того, каждый вечер ужинали. У Паоло и Тициана денег не было, но они нас принимали с роскошью средневековых князей. Никогда дотоле я не был на Востоке , и старый Тбилиси мне показался городом из «Тысячи и одной ночи». Мы бродили по нескончаемому Майдану: там продавали бирюзу в смоле и горячие лепешки, английские пиджаки и кинжалы, кальяны и граммофоны , пахучие травы и винтовки… Торговцы зазывали, торговались, расточали цветистые комплименты, клялись жизнью многочисленных домочадцев…Мы побывали в серных банях…В древних храмах мы глядели на каменных цариц, к которым ласкались барсы. Мы восхищались в духанах картинами Пиросманишвили, грузинского Руссо, художника самоучки, который за шашлыки и вино расписывал стены погребков. Он был прост, патетичен, поражал умелой композицией и полнотой света… различные века существовали в этом удивительном городе…Все время я был с новыми друзьями, которых сразу полюбил: с Паоло Яшвили и Тицианом Табидзе…Тициана и паоло любили многие русские поэты и есенин, и Пастернак, и Тихонов, и Заболоцкий, и Антокольский. А мы были первыми советскими поэтами, которые нашли в Тбилиси не только душевный отдых, но и романтику, ощущение высоты, толику кислорода я говорю и о горах, и о людях нельзя ведь отделить Паоло и Тициана от окружающего их пейзажа…

  • 7535. Осип Мандельштам. Жизнь и творчество
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Время, предшествующие выходу первой книге поэта («камень» 1930 год), возможно счастливейшее в его жизни. Этому маленькому сборнику(25 стихотворений) суждено было оказаться одним из выдающихся достижений русской поэзии. В ранних стихах Мандельштама-символиста Н. Гумилёв отмечал хрупкость вполне выверенных ритмов, чутьё к стилю, кружевную композицию, но более всего Музыку, которой поэт готов принести в жертву даже саму поэзию. Такая же готовность идти до конца в раз принятом решении видна в акмеистических стихах «Камня». «Здания он любит так же, -писал Гумилёв, -как другие поэты любят горе или море. Он подробно описывает их, находит параллели между ними и собой, на основании их линий строит мировые теории. Мне кажется, это самый удачный подход…» Впрочем, за этой удачей видны прирождённые свойства поэта: его грандиозное жизнелюбие, обострённое чувство меры, одержимость поэтическим словом.

  • 7536. Осип Мандельштам. Стихотворение "Ленинград". Размышления о произведении
    Дипломная работа пополнение в коллекции 09.12.2008

    Любовь к Петербургу, неодолимая тяга к нему крепнет в разлуке, недаром из многочисленных своих поездок и пу-гешествий Мандельштам возвращается в «roрод, знакомый до слёз». Так произошло и в конце 1930 года. Мандельштам с женой приехали из Армении, остановились на Васильевском острове, у брата поэта. Хлопотали о квартире, но им было отказано. И впервые поэт оказался в своём городе чужим... Надежда Мандельштам так вспоминает об этом: «...столб воздуха на плечах стал тяжелее - в роковые периоды on бывал тяжелее свинца, - люди вдруг начали избегать общения друг с другом...Многих уже не было. О.М. бормотал гумилёвские строчки - «горе, горе, страх, петля и яма». Но потом снова радовался жизни и утешал меня, что всё образуется: «Ведь не может же так продолжаться!» Отчаяние и надежда, сладость воспоминаний и боль потерь, всё, что переполняло душу поэта, - в стихотворении «Ленинград», в одном из лучших стихотворений о Петербурге, городе-символе, городе-загадке...

  • 7537. Осип Мандельштам. Стихотворение «Ленинград». Размышления о произведении.
    Сочинение пополнение в коллекции 12.01.2009

    Любовь к Петербургу, неодолимая тяга к нему крепнет в разлуке, недаром из многочисленных своих поездок и пу-гешествий Мандельштам возвращается в «roрод, знакомый до слёз». Так произошло и в конце 1930 года. Мандельштам с женой приехали из Армении, остановились на Васильевском острове, у брата поэта. Хлопотали о квартире, но им было отказано. И впервые поэт оказался в своём городе чужим... Надежда Мандельштам так вспоминает об этом: «...столб воздуха на плечах стал тяжелее - в роковые периоды on бывал тяжелее свинца, - люди вдруг начали избегать общения друг с другом...Многих уже не было. О.М. бормотал гумилёвские строчки - «горе, горе, страх, петля и яма». Но потом снова радовался жизни и утешал меня, что всё образуется: «Ведь не может же так продолжаться!» Отчаяние и надежда, сладость воспоминаний и боль потерь, всё, что переполняло душу поэта, - в стихотворении «Ленинград», в одном из лучших стихотворений о Петербурге, городе-символе, городе-загадке...

  • 7538. Осип Эмилевич Мандельштам
    Доклад пополнение в коллекции 09.12.2008

    В декабре коммунисты запретили свободу печати. А между тем для поэта начинается тягостный путь неохотного “приспособления” к действительности. Главный побудительный импульс этого процесса правильно раскрыла в воспоминаниях его вдова: “Решающую роль в обуздании интеллигенции сыграл не страх и не подкуп, хотя и того и другого было достаточно, а слово <<революция>>, от которого ни за что не хотели отказаться”. Любые попытки Мандельштама найти своё место в новой, Советской России, в условиях беспощадной классовой борьбы и усиливающегося идеологического контроля над всеми сферами интеллектуальной деятельности, c самого начала и до самого его горестного конца легко укладываются в единую схему. Сначала он пытался уверить себя в том, что его работа в Народном комиссариате просвещения(на этой первой своей советской службе он продержался до лета 1918 года) или в качестве литературного редактора в несносной газете “Московский комсомолец”(в 1929 году) была честным трудом на благо рабочего класса. Однако, как верно заметил его великий современник, поэт Владислав Ходасевич, подобным же образом несколько лет проработавший в советских учреждениях, революция требовала от каждого не честной службы, но рабства и лести. В конце концов взбунтовавшийся Мандельштам бросал работу(как правило, с грандиозным скандалом) и обращался к покровителям с просьбой уладить инцидент. (В те первые революционные годы ему покровительствовала молодая писательница и влиятельная большевичка Лариса Рейснер.) Навсегда распрощавшись с государственной службой, Мандельштам уехал в Крым. До конца гражданской войны он постоянно мигрировал с юга, захваченного немцами и белой армией, на север, находившийся в руках красных, и обратно.

  • 7539. Оскар Вальцель
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    С 19161917 В. уделяет свое внимание преимущественно методологическим проблемам литературоведения и, отходя все больше от принципов Дильтея, приближается к формализму Вёльфлина. Его принцип классификации произведений искусства, по их стилевым признакам на ренессанс или барокко и принцип взаимодействия искусств сказались уже в докладе В., изданном в 1917, «Wechselseitige Erhellung der Künste». Свои методологические основы В. детально изложил в издаваемой им истории всемирной литературы «Handbuch der Literaturwissenschaft»: «Gehalt und Gestalt im Kunstwerk des Dichters». Изучение литературных явлений преимущественно с формальной стороны и деление литературы на основании только ее формальных признаков позволяют рассматривать В. как представителя немецкой формалистической школы в литературоведении. Но формализм В. отличен, напр., от формализма Шпицера и Шперберга, трактующих форму как чисто технический момент в литературном произведении. Вальцель обосновывает свой формализм сложной философией имманентности и трансцендентальности художественного творчества. В. ссылается на Зиммеля, для которого жизнь только случайной формы отрезок метафизической абсолютности. Такими же случайными фрагментами являются, наряду с эмпирической жизнью, религия, наука и искусство. Все эти «миры» берут содержание из родной абсолютной жизни, оно принципиально одинаково, но разные основные мотивы придают им отличные формы. Через форму художественного произведения, по В., выражена метафизическая абсолютность, и поэтому, согласно его теории, художественное произведение надлежит изучать с формальной стороны. Форма выявляет единство произведения. Формализм В. провозглашает искусство самостоятельным выражением непознаваемой сущности жизни.

  • 7540. Оскар Уайльд "Портрет Дориана Грея"
    Дипломная работа пополнение в коллекции 28.11.2011

    При этом, авторы, придерживающиеся подобной точки зрения на замысел романа (как романа, не содержащего в себе противоречия), Предисловие к роману либо не рассматривают вовсе, либо противопоставляют его основной идее романа, пересекаясь в этом вопросе с теми исследователями, для которых Предисловие является одним из основных аргументов для доказательства противоречивости уайльдовского романа. Единственное отличие между теми и другими исследователями в том, что первые считают данное противоречие осознанным. Тогда как в действительности, как нам представляется, противоречия в романе нет: «эстетизм для автора «Портрета» всегда был не кредо, а скорее проблемой, и поэтому в романе он сделал попытку переосмыслить его постулаты. Уайльд ни в коем случае не отказывается от эстетизма, он лишь уточняет свою позицию. Об этом свидетельствует предисловие, где он в форме афористических парадоксов представляет читателю свои мысли об искусстве, полностью совпадающие с концепцией, подробно разработанной им в теоретических трактатах»[19,c.517]. Традиционно же Предисловие рассматривается как «литературно-эстетическая программа писателя, которую он предпосылает своему роману»[29,c.132], и положения которой «проходят испытание «на прочность» в собственно фабульной части произведения»[30,c.108], и в результате такой проверки «сам роман предъявляет обвинение предисловию, восславляющему эстетизм»[13,c.361]. Несомненно, уайльдовское Предисловие выглядит как эстетическая программа: «здесь даны дефиниции, очень напоминающие научные, важнейших эстетических категорий (красота, форма, реализм, романтизм и т.п.), показано своеобразие личности человека, искусства, определены отношения между искусством и моралью. В афористической форме решаются многие проблемы, которые находятся в компетенции эстетической науки»[29,c.132]. Но здесь Предисловие выполняет несколько иные функции, отличающиеся от функций предисловий других авторов: сам текст оно не проясняет. Да и история появления Предисловия к «Портрету Дориана Грея» достаточно своеобразна: оно появилось лишь во втором, книжном, издании романа, что само по себе говорит об отсутствии тесной связи между ним и самим романом. Кроме того, оно представляло собой резюме тех менее отточенных, более развернутых высказываний из писем Уайльда, которые он адресовал редакторам нескольких газет и журналов, опубликовавших резкие отзывы на журнальный вариант «Портрета Дориана Грея». Таким образом, Предисловие - это, в первую очередь, собранные воедино ответы на нападки критиков («отповедь критикам»[13,c.369]), но этим функции Предисловия, конечно же, не исчерпываются.