Программа учебной дисциплины «Базовый курс восточного языка»
Вид материала | Программа |
- Программа дисциплины Базовый курс восточного (японского) языка для направления/ специальности, 122.86kb.
- Программа учебной дисциплины «Практический курс первого иностранного языка» (опд., 770.64kb.
- Рабочая программа учебной дисциплины практический курс иностранного языка (Английский, 214.11kb.
- Программа учебной дисциплины мировые религии в новое время часть, 114.38kb.
- Рабочая программа учебной дисциплины физика саратов 2011, 501.92kb.
- Учебно-методического комплекса (умк) Учебной дисциплины «Финансы и кредит» Проектирование, 424.52kb.
- Рабочая программа учебной дисциплины практический курс иностранного языка (Английский, 593.16kb.
- Программа курса и план семинарских занятий (Бакалавриат, 1 курс, 3 модуль) Москва 2011, 266.41kb.
- Программа учебной дисциплины " Этнография Албании " Программа дисциплины, 92.5kb.
- Программа учебной дисциплины «Информатика и программирование» Программа дисциплины, 135.24kb.
ссылка скрыта | Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» Программа учебной дисциплины «Базовый курс восточного языка» для направления/специальности 032100.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра |
| |
Правительство Российской Федерации
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"
Факультет философии
Отделение востоковедения
^ Программа дисциплины Базовый курс восточного языка (арабский)
для направления/ специальности 032100.62 Востоковедение, африканистика подготовки бакалавра
Автор программы: старший преподаватель Чупрыгина Л.А. l.chuprygina@gmail.com
Одобрена на заседании кафедры Восточной филологии «___» сентября 2011 г
Зав. кафедрой Дяйкин А.Д.
Рекомендована секцией УМС «___»____________ 20 г
Председатель _____________________
Утверждена Проректором НИУ ВШЭ «___»_____________20 г.
Проректор Рощин С.Ю. ________________________ [подпись]
Утверждена Первым проректором НИУ ВШЭ «___»_____________20 г.
Первый проректор Радаев В.В. ________________________ [подпись]
Москва, 2011
^ Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями
университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.
^
1 Область применения и нормативные ссылки
Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности.
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки/ специальности 032100.62 Востоковедение, африканистика подготовки бакалавра
Программа разработана в соответствии с положениями и нормативными требованиями:
- федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 032100 Востоковедение и африканистика (уровень подготовки «бакалавр»);
- образовательного стандарта Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования "Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики"по направлению подготовки 032100.62 Востоковедение и африканистика (уровень подготовки «бакалавр») от 2010 года;
- основной образовательной программы бакалавриата по направлению подготовки 032100 Востоковедение и африканистика Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования "Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики";
- рабочего учебного плана Университета по направлению подготовки/специальности 032100.62 Востоковедение, африканистика подготовки бакалавра, утвержденного в 2011 г.
2 Цели освоения дисциплины
Целью освоения дисциплины Базовый курс восточного (арабского) языка (1-4 модули 1 года и 1 – 3 модули 2 года обучения) является овладение знаниями и компетенциями в области арабского литературного языка - фонетикой, графикой, нормативной грамматикой и лексикой в объеме, предусмотренном соответствующими учебниками.
В результате освоения дисциплины студент должен:
- Знать специфику артикуляции звуков, интонации и ритма нейтральной речи в арабском литературном языке; основные особенности полного стиля произношения и устной речи; основы грамматического строя арабского литературного языка и его грамматические правила; лексические единицы в объеме, определенном материалом базового учебника
- Уметь определять грамматическую форму встречающихся лексем, читать и переводить неогласованные тексты письменно и устно в объеме изученной тематики с арабского литературного языка на русский и с русского на арабский литературный язык
- Иметь грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; навыки ведения беседы и диалога на арабском литературном языке в объеме изученной лексики
По окончании изучения дисциплины студент осваивает следующие компетенции:
Компетенция | Код по ФГОС/ НИУ | Дескрипторы – основные признаки освоения (показатели достижения результата) | Формы и методы обучения, способствующие формированию и развитию компетенции |
| | | |
^ В объеме, соответствующем ОП 1 и 1-3 модулей 2 курсов бакалавриата по специальности 032100.62 Востоковедение, африканистика: способность в пределах изученного объема грамматики и лексики в письменной и устной речи правильно (логически) оформить результаты мышления на арабском литературном языке (ОК-2); способность и готовность к письменной и устной коммуникации на русском и арабском литературном языке (ОК-6); способность и готовность к подготовке текстов общей тематики (ОК-10); владение культурой мышления, способность в письменной и устной речи правильно оформить результаты мыслительной деятельности на арабском литературном языке (ИК-1); владение арабским литературным языком в пределах, соответствующих уровню подготовки (ИК-3, ПК-5) | ОК-2 ОК-6 ОК-10 ИК-1 ИК-3 ПК-3 | ^ Распознание и воспроизведение лексических и коммуникативных единиц арабского литературного языка; демонстрирование знания арабского письма и умения письменно изложить любой текст на арабском литературном языке; использование различных типов словарей; умение читать, понимать, интерпретировать неогласованные тексты на арабском литературном языке, владение знаниями по морфологии и синтаксису современного арабского литературного языка в объеме, предусмотренном учебниками, и его современной фразеологией, способность применять знание морфологических форм при чтении текстов. ^ Знание особенностей орфоэпии устной речи на арабском литературном языке, демонстрирование понимания особенностей функционирования его устной и письменной форм, а также различий орфоэпии чтения и орфоэпии разговора; использование навыков устной речи в пределах известной тематики при последовательном переводе с арабского литературного языка на русский и с русского на арабский литературный язык в пределах изученного объема грамматики и лексики; готовность поддерживать диалог на арабском литературном языке в пределах изученного объема лексики, с использованием формул речевого этикета и фразеологических оборотов. | Использование аудиозаписей фонетических упражнений и учебных ( в том числе оригинальных) текстов в исполнении дикторов – носителей языка для формирования прочных навыков правильного произношения и чтения; формирование и контроль навыков письма почерком «рукаа» с использованием прописей, проведение фонетических диктантов; объяснение принципов составления словарей арабского литературного языка и практические занятия по их использованию, в том числе использованию электронных версий словарей; чтение и перевод на русский язык адаптированных и неадаптированных художественных текстов арабских авторов; обсуждение грамматических терминов, категорий и явлений арабского литературного языка как объектов изучения европейской (западной) арабистики и арабской грамматической традиции в сопоставительном аспекте. Аудирование: восприятие на слух текстов различных стилей и жанров, пересказ прослушанных текстов, ответы на вопросы по текстам. Использование интерактивных обучающих программ; заучивание наизусть тематических текстов и диалогов, сочинение и разыгрывание диалогов с использованием изученного лексического (в т.ч. фразеологического) материала; проведение ролевых игр. Выполнение заданий по письменному и устному переводу текстов и диалогической речи, поиск адекватных вариантов перевода. Текущий контроль за выполнением домашних (устных и письменных) заданий и самостоятельной работы. Использование инновационных учебников, созданных в рамках образовательных стандартов нового поколения. |