Программа учебной дисциплины «Базовый курс восточного языка»
Вид материала | Программа |
- Программа дисциплины Базовый курс восточного (японского) языка для направления/ специальности, 122.86kb.
- Программа учебной дисциплины «Практический курс первого иностранного языка» (опд., 770.64kb.
- Рабочая программа учебной дисциплины практический курс иностранного языка (Английский, 214.11kb.
- Программа учебной дисциплины мировые религии в новое время часть, 114.38kb.
- Рабочая программа учебной дисциплины физика саратов 2011, 501.92kb.
- Учебно-методического комплекса (умк) Учебной дисциплины «Финансы и кредит» Проектирование, 424.52kb.
- Рабочая программа учебной дисциплины практический курс иностранного языка (Английский, 593.16kb.
- Программа курса и план семинарских занятий (Бакалавриат, 1 курс, 3 модуль) Москва 2011, 266.41kb.
- Программа учебной дисциплины " Этнография Албании " Программа дисциплины, 92.5kb.
- Программа учебной дисциплины «Информатика и программирование» Программа дисциплины, 135.24kb.
9.2.Дополнительная литература
Задоенко Т.П. Хуан Шуин. Начальный курс китайского языка. Часть 2. – 5-е изд., испр. и доп.
Год: 2010
ИД ООО «Восточная книга»
^ Справочники, словари, энциклопедии
1 Большой русско-китайский словарь
Авторы: З. И. Баранова, А. В. Котов
Издательство: ссылка скрыта
Год издании 2008
2 Большой китайско-русский словарь
Авторы: З.И.Баранова, В.Е.Гладцков, В.А.Жаворонков,ссылка скрыта Б.Г.
Издательство: ссылка скрыта
Год издания 2009
3 Практический учебный китайско-русский словарь
Авторы: А.Ф.Кондрашевский, М.В.Румянцева, М.Г.Фролова
Издательство: Восточная книга
Год издания 2010
^
Материально-техническое обеспечение дисциплины
Для успешной реализации программы необходимы лигафонные кабинеты, оборудованные мебелью на 14 человек, а также аудио- и видеоаппаратурой, и подсобное помещение со шкафами для хранения методической литературы и дидактических материалов.
^ Правительство Российской Федерации
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"
Факультет философии
Отделение востоковедения
^ Программа дисциплины Базовый курс восточного языка (корейский)
для направления/ специальности 032100.62 Востоковедение, африканистика подготовки бакалавра
Автор программы: доцент Аникина В.В. e-mail: vanikina@hse.ru
Одобрена на заседании кафедры Восточной филологии «___» сентября 2011 г
Зав. кафедрой Дяйкин А.Д.
Рекомендована секцией УМС «___»____________ 20 г
Председатель _____________________
Утверждена Проректором НИУ ВШЭ «___»_____________20 г.
Проректор Рощин С.Ю. ________________________ [подпись]
Утверждена Первым проректором НИУ ВШЭ «___»_____________20 г.
Первый проректор Радаев В.В. ________________________ [подпись]
Москва, 2011
^ Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями
университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.
^
1. Область применения и нормативные ссылки
Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности.
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки/ специальности 032100.62 Востоковедение, африканистика подготовки бакалавра
Программа разработана в соответствии с положениями и нормативными требованиями:
- федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 032100 Востоковедение и африканистика (уровень подготовки «бакалавр»);
- образовательного стандарта Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования "Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики" по направлению подготовки 032100.62 Востоковедение и африканистика (уровень подготовки «бакалавр») от 2010 года;
- основной образовательной программы бакалавриата по направлению подготовки 032100 Востоковедение и африканистика Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования "Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики";
- рабочего учебного плана Университета по направлению подготовки/специальности 032100.62 Востоковедение, африканистика подготовки бакалавра, утвержденного в 2011 г.
2. Цели освоения дисциплины
Дисциплина Базовый курс восточного (корейский) языка (1-4 модули 1 года и 1 – 3 модули 2 года обучения) имеет целью формирование у студентов навыков межкультурной коммуникации в ее языковой, предметной и деятельностной формах, принимая во внимание стереотипы мышления и поведения в культурах изучаемых языков.
Программа ориентирована на обучение культуре иноязычного устного и письменного общения на основе развития общей, лингвистической, прагматической и межкультурной компетенций, способствующих во взаимодействии с другими дисциплинами формированию профессиональных навыков студентов. Общая компетенция призвана стимулировать интеллектуальное и эмоциональное развитие личности учащегося; овладение им определенных когнитивных приемов, позволяющих совершать познавательную и коммуникативную деятельность; развитие индивидуальных психологических особенностей; развитие у учащихся способностей к социальному взаимодействию; формирование общеучебных и компенсационных умений, умения постоянного самосовершенствования.
В соответствии с поставленной целью планируется решение следующих задач:
- Ознакомить студентов с фонетическим строем корейского языка.
- Выработать первичные навыки чтения и работы над различными видами текстов на корейском языке.
- Выработать первичные навыки аудирования различных видов речи с визуальной опорой.
- Выработать первичные навыки письменной и устой диалогической и монологической речи.
В процессе работы над реализацией данных задач предполагается развитие следующих умений:
- Умение рационально организовывать запоминание иноязычного языкового материала.
- Умение самостоятельно активизировать языковой материал.
- Умение пользоваться иноязычным словарем.
- Умение работы в парах.
- Умение рационально организовывать выполнение домашнего задания и самостоятельную работу.
Требования к освоению курса:
В конце обучения студенты должны уметь: выражать фактическую информацию; выражать интеллектуальные отношения; выражать эмоциональную оценку; выражать воздействие, убеждение; а также овладеть речевым этикетом.
В рамках курса студенты выполняют письменные и устные домашние задания, текущие контрольные работы, ориентированные на проверку пройденного материала по теме, а также сдают 4 экзамена/зачета (в конце каждого модуля), которые включают лексико-грамматический тест, аудирование, ответы на вопросы по предложенному тексту.
По окончании изучения дисциплины студент осваивает следующие компетенции:
Коммуникативная компетенция | Код по ФГОС/ НИУ | Дескрипторы – основные признаки освоения (показатели достижения результата) | Формы и методы обучения, способствующие формированию и развитию компетенции |
Компоненты коммуникативной компетенции 1) Речевая (аудирование, говорение, чтение, письменная речь) 2) Языковая (лингвистическая) ( усвоение категорий и единиц языка и их функций, постижение закономерностей и правил функционирования языка) 3) Социокультурная (знание лексических единиц с национально-культурной семантикой и умение применять их в ситуациях межкультурного общения, владение социокультурно- обусловленными сценариями, национально-специфическими моделями поведения с использованием коммуникативной лексики, принятой в данной культуре, знание социокультурного, историко-культурного, этнокультурного фона и умение использовать их для достижения взаимопонимания с носителями данной культуры) 4) Компенсаторная (развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации) 5) Учебно-познавательная (ознакомление с доступными учащимся способами и приемами самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с использованием новых информационных технологий; развитие и воспитание понимания важности изучения иностранного языка в современном мире и потребности пользоваться им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации) | 032100.62 | Овладение словообразованием; Овладение употреблением слова в конкретном контексте; Овладение употреблением словосочетаний и фразовых единиц Адекватное произношение и различение на слух звуков изучаемого иностранного языка, Соблюдение словесного и фразового ударения, членения предложений на смысловые группы, Соблюдение основных ритмико-интонационных особенностей коммуникативных типов предложений Изучение и применение грамматических правил; Получение грамматических навыков употребления явлений, конструкций и грамматических структур Овладение речевыми умениями (говорение, письмо, чтение, аудирование) Владение базовыми видами монолога (повествование, сообщение, описание, рассуждение), умение делать сообщения, рассуждать о фактах, событиях и т.д. по заранее подготовленной теме Умение начинать, поддерживать и заканчивать беседу в стандартных ситуациях общения; Расспрашивать собеседника и отвечать на его вопросы, высказывая сомнение, согласие, несогласие, мнение, просьбу и т.д. Вести все виды диалога (побудительный, расспросный, этикетный, оценочно-рассудительный, комбинированный) по упрощенной схеме в пределах освоенного материала | Формы обучения: парная, групповая (командная), коллективная, интерактивная. Формы организации работы в каждом модуле: теоретическое аудиторное занятие, практическое аудиторное занятие, практикум, факультатив, внеаудиторное занятие: домашняя работа, медиаобразование. |
^
3. Место дисциплины в структуре образовательной программы
Настоящая дисциплина изучается в 1-4 модулях 1 курса и в 1-3 модулях 2 курса и относится к гуманитарному, социальному и экономическому циклу дисциплин и базовой части (Б.3) дисциплин профессионального цикла, обеспечивающих общепрофессиональную подготовку.
Изучение данной дисциплины базируется на следующих дисциплинах:
- Курс предполагает изучение корейского языка «с нуля» студентами иноязычной языковой компетенции
Основные положения дисциплины должны быть использованы в дальнейшем при изучении следующих дисциплин:
- Практикум чтения художественной прозы
- Практикум устного перевода и аудирования
- Практикум письменного перевода Продвинутый курс восточного (арабского) языка
- Теория изучаемого восточного языка
- Классический восточный язык
- Основы экономического и общественно-политического перевода
4. Тематический план учебной дисциплины
1 курс, 1-4 модули
Тематический план учебной дисциплины
Модуль 1.
Раздел | Тема | Содержание (дидактические единицы) | Объем и виды учебной работы | Форма оценки качества обученности по теме, разделу | ||
Лекции час. | Практические занятия час. | СРС1 час. | ||||
1 | Вводный фонетический курс | Фонетический состав корейского языка. Гласные и согласные звуки: правила чтения Техника письма в корейском языке. | | 18 часов | 3 часа | Диктант |
2 | Фонетические особенности корейского слога, графика. | Правила построения и написания слогов в корейском языке Различные типы слогов Понятие патчима | | 18 часов | 2 часа | Диктант |
3 | Фонетические чередования корней. Ассимиляция согласных. | Аспирация согласных Фонетические чередования корней. Чтение с учетом различных видов ассимиляции. | | 18 часов | 2 часа | ^ Контрольная работа № 1 |
4 | «Приветствие» | Понятие имя. Имя существительное, Множественное число Основной, именительный, дательный, дательно-местный, творительный падежи | | 18 часов | 2 часа | ^ Контрольная работа № 2 |
5 | «На уроке» (1) | Местоимение в корейском языке. Личные и локативные местоимения. Порядок слов в предложении. | | 18 часов | 2 часа | ^ Контрольная работа № 3 |
6 | «На уроке» (2) | Понятие числительного. Исконно корейская и китайская системы счета, сферы их употребления | | 18 часов | 2 часа | ^ Контрольная работа № 4 |
7 | «Посещение», | Глаголы, прилагательные. Классификация глаголов в корейском языке. | | 4 часа | 2 часа | ^ Контрольная работа № 5 |
Итого: | 112 | 15 | |
Модуль 2.
Раздел | Тема | Содержание (дидактические единицы) | Объем и виды учебной работы | Форма оценки качества обученности по теме, разделу | ||
Лекции час. | Практические занятия час. | СРС2 час. | ||||
1 | «Знакомство» (1) | Категория конечной сказуемости. Официально-вежливый стиль речи. Суффиксы времени | | 12 часов | 2 часа | ^ Контрольная работа № 1 |
2 | «Один день недели», «Знакомство» (2) | Суффиксы вежливости. Временные счетные комплексы и послелоги Синтаксис числительных. | | 18 часов | 2 часа | ^ Контрольная работа № 2 |
3 | Возраст | Употребление чисел китайского и корейского происхождения при выражении возраста. Составное именное сказуемое. Послелоги с пространственным значением. Определительная форма спрягаемых прилагательных | | 18 часов | 2 часа | ^ Контрольная работа № 3 |
4 | «В университете» | Отрицание. Запретительное отрицание. Категория долженствования. Деепричастие предшествования и его образование. Категория направленности действия | | 20 часов | 2 часа | ^ Контрольная работа № 4 |
5 | «Дни недели», «Погода» | Вежливо-неофициальная речь. Категория намерения, категория возможности. Условное деепричастие. | | 20 часов | 3 часа | ^ Контрольная работа № 5 |
6 | «На уроке», «Моя семья» | Наречие. Условное деепричастие. Служебное имя «темун». Частица «до». | | 24 часа | 4 часа | |
Итого: | 112 часов | 15 часов | |
Модуль 3.
Раздел | Тема | Содержание (дидактические единицы) | Объем и виды учебной работы | Форма оценки качества обученности по теме, разделу | ||
Лекции час. | Практические занятия час. | СРС3час. | ||||
1 | «Наш университет» | Неспрягаемые прилагательные. Выражение незаконченного перечисления. Выражение превосходной степени качества. Частицы. | | 24 часа | 3 часа | ^ Контрольная работа № 1 |
2 | «В столовой» | Категория вида. Деепричастие образа действия. Употребление второго инфинитива в составе аналитических форм. Образование глаголов от имен. | | 24 часа | 3 часа | ^ Контрольная работа № 2 |
3 | «В театре» | Сочинительное деепричастие. Временные придаточные предложения. Конструкция с глаголом 시작하다 Значение вопросительно-отрицательной формы конечного сказуемого с суффиксом 겠 | | 24 часа | 3 часа | ^ Контрольная работа № 3 |
4 | «В зоопарке» | Придаточные предложения обстоятельства места. Придаточные дополнительные предложения при глаголах восприятия. Конструкция с глаголом именования 하다 | | 22 часа | 3 часа | ^ Контрольная работа № 4 |
5 | «Экскурсия по городу» | Послелоги 전, 외 Частица приблизительности. Конструкция с ограничительной частицей Конструкция 기로 하다 | | 22 часа | 3 часа | ^ Контрольная работа № 5 |
6 | «Спорт» | Утвердительно-адъективные местоимения. Причастие прошедшего времени II | | 22 часа | 3 часа | ^ Контрольная работа № 6 |
7 | «Хобби» | Вопросительная форма конечного сказуемого. Значение формы конечной сказуемости на 군요 Конструкция 하면 되다 | | 22 часа | 3 часа | ^ Контрольная работа № 7 |
Итого: | 160 | 21 | |
Модуль 4.
Раздел | Тема | Содержание (дидактические единицы) | Объем и виды учебной работы | Форма оценки качества обученности по теме, разделу | ||
Лекции час. | Практические занятия час. | СРС4 час. | ||||
1 | «Олимпийские игры» | Субстантивация предикативов. Послелог 중 Частица 씩 Восклицательные предложения типа … 얼마나 … 입니다 | | 44 часа | 4 часа | ^ Контрольная работа № 1 |
2 | 첫인상 Первое впечатление | Грамматические конструкции -느라고, -(으)ㄴ 지, 게 되다, Послелог 에 대해서, -적, -(으)며, -아(어,여) 가다/오다 | | 44 часа | 5 часов | ^ Контрольная работа № 2 |
3 | 취미 Хобби | Фамильярная речь반말, Грамматические конструкции -(으)ㄹ 줄 알다/모르다, -기는 하지만, -는 중이다/-중이다, -아/어 보이다, -(으)면서, -는데, Послелог-기 위해서, Частица -(이)나 | | 44 часа | 5 часов | ^ Контрольная работа № 3 |
4 | Повторение пройденного материла | Подготовка к экзамену | | 28 часа | 3 часа | ^ Проверочный годовой лексико-грамматический тест |
Итого: | 160 | 21 | |
Итого за учебный год: 544 аудиторных часа, 72 часа самостоятельной работы
^
5. Формы контроля знаний студентов
1 курс
| | Модули | Параметры | | |||
1 | 2 | 3 | 4 | | |||
Тип контроля Текущий (неделя) | Контрольная работа | 2 | 4 | 6 | 6 | Всего в течение курса проводится 20 письменных контрольных работ по 2 часа | |
Домашнее задание | еженедельно | еженедельно | еженедельно | еженедельно | Еженедельные домашние задания включают заучивание текстов наизусть, чтение и пересказ диалогов, выполнение письменных и устных тренировочных упражнений из базового учебника и дополнительных учебников. Письменные работы должны быть сданы на проверку преподавателя перед началом очередного занятия. Не сданное в срок без уважительных причин домашнее задание считается невыполненным и в этом случае проставляется оценка «неудовлетворительно» (2 балла). | | |
Промежуточный | Зачет | | + | | | Зачет проводится в последнюю неделю 2-го модуля в форме письменной контрольной работы (теста) и устного опроса (чтение, пересказ и ответы на вопросы по тексту). Представленные формы контроля направлены на проверку усвоения обучаемыми лексико-грамматического нормативного минимума в пределах тематики курса дисциплины. Время на проведение письменной контрольной работы – 2 часа, устного зачета - 4 часа. | |
Итоговый | Экзамен | | | | + | Экзамен проводится в течение двух дней последней недели 4-го модуля в форме: - письменной контрольной работы (теста), предназначенного для проверки уровня владения лексико-грамматическим нормативным минимумом в пределах тематики курса дисциплины. Продолжительность работы – 2 часа; - устного экзамена, направленного на проверку уровня компетенции в чтении, переводе текста, переводе на слух и в области грамматики. Продолжительность экзамена – 4 часа . |
^
5.1. Критерии оценки знаний, навыков
Оцениваемые аспекты подготовки в рамках дисциплины по видам контроля | Критерии оценки и требования, предъявляемые к обучаемым. | Оценка по 5-ти бальной системе с детализацией по 10-ти бальной системе |
Чтение и устный перевод с корейского языка незнакомого огласованного текста в пределах пройденного лексико-грамматического материала (промежуточный и итоговый контроль), лексико-грамматический анализ, ответы на вопросы | Студент: а) продемонстрировал навыки осмысленного, красивого и правильного дикторского чтения; б) продемонстрировал навыки адекватного перевода текста на русский язык; в) правильно ответил на вопросы экзаменатора по содержанию текста; г) продемонстрировал знание имеющихся в тексте синтаксических конструкций, д) продемонстрировал умение проводить морфологический анализ предложенных словоформ (выборочно, на усмотрение экзаменатора); е) продемонстрировал знание лексики в объеме, достаточном для перевода текста и ответов на вопросы по его содержанию Продемонстрировал: отсутствие навыков осмысленного и правильного чтения ; отсутствие навыков адекватного перевода текста на русский язык; неспособность ответить на вопросы по содержанию текста; неспособность выполнить лексико-грамматический анализ или: при выполнении задания допустил более 6 ошибок | «отлично» или: - 10 баллов при выполнении всех требований (пункты «а - е»); - 9 баллов: допущенные неточности (всего не более 3) смог исправить после дополнительных вопросов экзаменатора; - 8 баллов: кол-во допущенных (и исправленных) неточностей не превысило 5 «хорошо» или: - 7 баллов: ответ соответствовал критериям оценки, изложенным в пунктах «а - е»; при этом было допущено ( и не исправлено) 2 ошибки; - 6 баллов: ответ соответствовал критериям оценки, изложенным в пунктах «а - е»; при этом было допущено ( и не исправлено) не более 4 ошибок; «Удовлетворительно» или: - 5 баллов: ответ соответствовал критериям оценки, изложенным в пунктах «а - е»; при этом было допущено ( и не исправлено) не более 5 ошибок; - 4 балла: ответ соответствовал критериям оценки, изложенным в пунктах «а - е»; при этом было допущено ( и не исправлено) не более 6 ошибок; «неудовлетворительно» или: - 3 балла : ответ соответствовал критериям оценки, изложенным в пунктах «а - е»; при этом было допущено ( и не исправлено) более 6 ошибок; - 1(2) балла: выставляется неудовлетворительная оценка, дальнейшее тестирование прекращается |
Письменные работы (текущий, промежуточный и итоговый контроль) | Оценка выводится исходя из следующих критериев: при переводе: искажение смыслового фрагмента текста приравнивается к двум баллам; неточная интерпретация значения слова или части предложения приравниваются к одной полной ошибке; - одна грамматическая или лексическая ошибка, пропуск одной лексической единицы, приравниваются к одной полной ошибке; - неправильная или пропущенная конечная огласовка - одна полная ошибка; - орфографичекая ошибка (неправильно проставленные или пропущенные огласовки в начале и середине слова, ошибки в написании и пропуск диакритических знаков, ошибки в написании сочетаний харфов) приравниваются к ½ полной ошибке; - не переведено или пропущено до 10% текста – оценка снижается на 1 балл; - не переведено или пропущено до 20 % текста – оценка снижается на 2 балла. | «Отлично» или: - 10 баллов - допущена одна полная ошибка; - 9 баллов - две полных ошибки; - 8 баллов - три полных ошибки; «Хорошо» или: - 7 баллов - четыре, пять полных ошибок; - 6 баллов - шесть полных ошибок; «Удовлетворительно» или: - 5 баллов – семь, восемь полных ошибок; - 4 балла – девять полных ошибок; «Неудовлетворительно» или: - 3,2,1 балла – десять и более полных ошибок |
^
6 Содержание дисциплины
Модуль 1.
Раздел | Тема | Содержание (дидактические единицы) | Объем и виды учебной работы | Форма оценки качества обученности по теме, разделу | ||
Лекции час. | Практические занятия час. | СРС5 час. | ||||
1 | Вводный фонетический курс | Фонетический состав корейского языка. Гласные и согласные звуки: правила чтения Техника письма в корейском языке. | | 18 часов | 3 часа | Диктант |
2 | Фонетические особенности корейского слога, графика. | Правила построения и написания слогов в корейском языке Различные типы слогов Понятие патчима | | 18 часов | 2 часа | Диктант |
3 | Фонетические чередования корней. Ассимиляция согласных. | Аспирация согласных Фонетические чередования корней. Чтение с учетом различных видов ассимиляции. | | 18 часов | 2 часа | ^ Контрольная работа № 1 |
4 | «Приветствие» | Понятие имя. Имя существительное, Множественное число Основной, именительный, дательный, дательно-местный, творительный падежи | | 18 часов | 2 часа | ^ Контрольная работа № 2 |
5 | «На уроке» (1) | Местоимение в корейском языке. Личные и локативные местоимения. Порядок слов в предложении. | | 18 часов | 2 часа | ^ Контрольная работа № 3 |
6 | «На уроке» (2) | Понятие числительного. Исконно корейская и китайская системы счета, сферы их употребления | | 18 часов | 2 часа | ^ Контрольная работа № 4 |
7 | «Посещение», | Глаголы, прилагательные. Классификация глаголов в корейском языке. | | 4 часа | 2 часа | ^ Контрольная работа № 5 |
Итого: | 112 | 15 | |
Модуль 2.
Раздел | Тема | Содержание (дидактические единицы) | Объем и виды учебной работы | Форма оценки качества обученности по теме, разделу | ||
Лекции час. | Практические занятия час. | СРС6 час. | ||||
1 | «Знакомство» (1) | Категория конечной сказуемости. Официально-вежливый стиль речи. Суффиксы времени | | 12 часов | 2 часа | ^ Контрольная работа № 1 |
2 | «Один день недели», «Знакомство» (2) | Суффиксы вежливости. Временные счетные комплексы и послелоги Синтаксис числительных. | | 18 часов | 2 часа | ^ Контрольная работа № 2 |
3 | Возраст | Употребление чисел китайского и корейского происхождения при выражении возраста. Составное именное сказуемое. Послелоги с пространственным значением. Определительная форма спрягаемых прилагательных | | 18 часов | 2 часа | ^ Контрольная работа № 3 |
4 | «В университете» | Отрицание. Запретительное отрицание. Категория долженствования. Деепричастие предшествования и его образование. Категория направленности действия | | 20 часов | 2 часа | ^ Контрольная работа № 4 |
5 | «Дни недели», «Погода» | Вежливо-неофициальная речь. Категория намерения, категория возможности. Условное деепричастие. | | 20 часов | 3 часа | ^ Контрольная работа № 5 |
6 | «На уроке», «Моя семья» | Наречие. Условное деепричастие. Служебное имя «темун». Частица «до». | | 24 часа | 4 часа | |
Итого: | 112 часов | 15 часов | |
Модуль 3.
Раздел | Тема | Содержание (дидактические единицы) | Объем и виды учебной работы | Форма оценки качества обученности по теме, разделу | ||
Лекции час. | Практические занятия час. | СРС7час. | ||||
1 | «Наш университет» | Неспрягаемые прилагательные. Выражение незаконченного перечисления. Выражение превосходной степени качества. Частицы. | | 24 часа | 3 часа | ^ Контрольная работа № 1 |
2 | «В столовой» | Категория вида. Деепричастие образа действия. Употребление второго инфинитива в составе аналитических форм. Образование глаголов от имен. | | 24 часа | 3 часа | ^ Контрольная работа № 2 |
3 | «В театре» | Сочинительное деепричастие. Временные придаточные предложения. Конструкция с глаголом 시작하다 Значение вопросительно-отрицательной формы конечного сказуемого с суффиксом 겠 | | 24 часа | 3 часа | ^ Контрольная работа № 3 |
4 | «В зоопарке» | Придаточные предложения обстоятельства места. Придаточные дополнительные предложения при глаголах восприятия. Конструкция с глаголом именования 하다 | | 22 часа | 3 часа | ^ Контрольная работа № 4 |
5 | «Экскурсия по городу» | Послелоги 전, 외 Частица приблизительности. Конструкция с ограничительной частицей Конструкция 기로 하다 | | 22 часа | 3 часа | ^ Контрольная работа № 5 |
6 | «Спорт» | Утвердительно-адъективные местоимения. Причастие прошедшего времени II | | 22 часа | 3 часа | ^ Контрольная работа № 6 |
7 | «Хобби» | Вопросительная форма конечного сказуемого. Значение формы конечной сказуемости на 군요 Конструкция 하면 되다 | | 22 часа | 3 часа | ^ Контрольная работа № 7 |
Итого: | 160 | 21 | |
Модуль 4.
Раздел | Тема | Содержание (дидактические единицы) | Объем и виды учебной работы | Форма оценки качества обученности по теме, разделу | ||
Лекции час. | Практические занятия час. | СРС8 час. | ||||
1 | «Олимпийские игры» | Субстантивация предикативов. Послелог 중 Частица 씩 Восклицательные предложения типа … 얼마나 … 입니다 | | 44 часа | 4 часа | ^ Контрольная работа № 1 |
2 | 첫인상 Первое впечатление | Грамматические конструкции -느라고, -(으)ㄴ 지, 게 되다, Послелог 에 대해서, -적, -(으)며, -아(어,여) 가다/오다 | | 44 часа | 5 часов | ^ Контрольная работа № 2 |
3 | 취미 Хобби | Фамильярная речь반말, Грамматические конструкции -(으)ㄹ 줄 알다/모르다, -기는 하지만, -는 중이다/-중이다, -아/어 보이다, -(으)면서, -는데, Послелог-기 위해서, Частица -(이)나 | | 44 часа | 5 часов | ^ Контрольная работа № 3 |
4 | Повторение пройденного материла | Подготовка к экзамену | | 28 часа | 3 часа | ^ Проверочный годовой лексико-грамматический тест |
Итого: | 160 | 21 | |
Итого за учебный год: 544 аудиторных часа, 72 часа самостоятельной работы
^ Правительство Российской Федерации
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
"Национальный исследовательский университет
"Высшая школа экономики"
Факультет философии
Отделение востоковедения
^ Программа дисциплины
Базовый курс восточного языка (японский язык)
(версия автора)
Error! AutoText entry not defined.
для направления 032100.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра
Авторы программы:
Дяйкин А.Д. (adyaikin@hse.ru), Фаризова Н.О. (nfarizova@hse.ru)
Одобрена на заседании кафедры восточной филологии «___»____________ 20 г
И.о. зав. кафедрой А.Д. Дяйкин
Рекомендована секцией УМС «___»____________ 20 г
Председатель
Утверждена УС факультета философии «___»_____________20 г.
Ученый секретарь ________________________ [подпись]
Москва, 2011
Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы.
- ^
Область применения и нормативные ссылки
Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности.
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 032100.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра, изучающих дисциплину «Базовый курс восточного языка (японский язык)».
Программа разработана в соответствии с:
- образовательным стандартом Государственного образовательного бюджетного учреждения высшего профессионального образования Высшей школы экономики, в отношении которого установлена категория «национальный исследовательский университет», по направлению подготовки 032100.62 «Востоковедение, африканистика», уровень подготовки – бакалавр (Москва, 2010);
- Образовательной программой подготовки бакалавра по направлению подготовки 032100.62 «Востоковедение, африканистика»;
- Рабочим учебным планом университета по направлению подготовки 032100.62 «Востоковедение, африканистика», утвержденным в 2011 г.
- ^
Цели освоения дисциплины
Целями освоения дисциплины «Базовый курс восточного языка (японский язык)» являются:
в области обучения – получение основ знания восточного языка, являющегося неотъемлемой составляющей востоковедных знаний,
в области воспитания личности – формирование в студенте таких качеств, как целеустремленность, организованность, трудолюбие.
- ^
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
В результате освоения дисциплины студент должен:
- Знать: знаки фонетических азбук (хирагана и катакана), 1250 иероглифов (со всеми их чтениями и значениями, а также ключи и фонетики), 4100 лексических единиц, нормативную грамматику японского языка, особенности фонетики, морфологии и синтаксиса японского языка.
- Уметь: распознавать в тексте и воспроизводить по памяти знаки фонетических азбук и все изученные иероглифы, использовать изученную лексику в различных контекстах и ситуациях, строить связные тексты (письменно и устно) в соответствии с нормами японской грамматики и словоупотребления.
- Иметь навыки (приобрести опыт): распознавания элементов графического знака японской письменности, поиска незнакомого иероглифа в иероглифическом словаре с использованием ключа, поиска незнакомых слов в фонетическом словаре (двуязычном и японо-японском), построения связного текста на заданную тему (письменно), перевода предложений с русского языка на японский и с японского на русский с использованием изученной лексики и грамматических конструкций (письменно и устно).
В результате освоения дисциплины студент осваивает следующие компетенции:
Компетенция | Код по НИУ | Дескрипторы – основные признаки освоения (показатели достижения результата) | Формы и методы обучения, способствующие формированию и развитию компетенции |
владение культурой мышления, способность в письменной и устной речи правильно и убедительно оформить результаты мыслительной деятельности на родном, западном и восточном языках | ИК-1 | Владеет языком в степени, достаточной для воспроизведения фактов и выражения собственных мыслей в связи с простыми бытовыми темами, а также в связи со страноведческой информацией о России и Японии (география, история, культура, политический строй и т.д.). Оценивает ситуацию в связи с особенностями коммуникативной культуры носителей японского языка, сформировавшихся в языковой среде представлений о вежливости и применяет языковой материал в соответствии с данной ситуацией. | Чтение и перевод учебных текстов (монологических и диалогических) из базового учебника, с последующим составлением по их образцу собственных текстов. Заучивание стандартных обиходных фраз, выражений, жестов, способствующих установлению контакта и успешной коммуникации с носителем японского языка. |
владение одним из восточных и одним из западных иностранных языков на уровне, необходимом для решения профессиональных задач выпускника бакалавриата, а также для поиска и анализа иностранных источников информации | ИК-3 | Владеет базовыми знаниями японского языка и культуры общения на японском языке, необходимыми для дальнейшего обучения в бакалавриате и получения специальных знаний. | Изучение всего массива базовых знаний: фонетики, письменности, лексики, грамматики японского языка с использованием базового учебника (освоение грамматических моделей, заучивание иероглифов, выполнений письменных и устных упражнений и т.д.). |
стремление к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства | СЛК-2 | Распознает элементы ранее не встречавшегося иероглифа, представляет связи между значениями элементов и значением иероглифа, интерпретирует ранее не встречавшиеся сочетания иероглифов (делает предположения о возможном значении сочетания, используя знание входящих в сочетание значений иероглифов). Владеет культурой использования словаря, самостоятельно работает со словарем как одним из ключевых инструментов повышения квалификации и развития «чувства языка». | Задания из базового учебника, а также данные преподавателем задания, нацеленные на расширение имеющегося у студента запаса активной лексики и иероглифики с использованием словаря, а также нацеленные на развитие языковой интуиции. |
восточных языков и литературы: письменный и устный язык одной из стран Азии и Африки, особенности речевого этикета и узуса; древний и современный язык, язык философских, художественно-литературных, деловых и профилированных текстов, язык нормативно-правовых актов; навыки пользования различными типами словарей; последовательный и синхронный перевод; этика и основы переводческой работы; особенности литературной традиции Азии и Африки, основное содержание и жанры литературы изучаемого региона; история филологической традиции Востока | ПК-10 | Владеет базовыми знаниями японского языка и культуры общения на японском языке, необходимыми для дальнейшего обучения в бакалавриате и получения специальных знаний. | Изучение всего массива базовых знаний: фонетики, письменности, лексики, грамматики японского языка с использованием базового учебника (освоение грамматических моделей, заучивание иероглифов, выполнений письменных и устных упражнений и т.д.). Перевод предложений и текстов с русского на японский язык и с японского на русский язык. |
- ^
Место дисциплины в структуре образовательной программы
Настоящая дисциплина относится к профессиональному циклу дисциплин и блоку дисциплин «Основной восточный язык», обеспечивающих базовую (общепрофессиональную) подготовку.
Основные положения дисциплины должны быть использованы в дальнейшем при изучении следующих дисциплин:
- Практикум письменного перевода
- Продвинутый курс восточного языка