Конкурсах, заседаниях кружка и т п. 26

Вид материалаКонкурс

Содержание


ЛАБОРАТОРИЯ МОЛОДОГО ИССЛЕДОВАТЕЛЯ © 2008 г. Р.Т. Рамазанова
Lingua – universum
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20

^

ЛАБОРАТОРИЯ МОЛОДОГО ИССЛЕДОВАТЕЛЯ

© 2008 г. Р.Т. Рамазанова

Арабское имя собственное



Можно с уверенностью сказать, что арабские имена собственные образуются иным путем, нежели имена собственные в других языках. Оно несет большое количество информации о своем носителе, и это не только имя как таковое, но и информация о близких носителя данного имени, его род занятий и даже отношение к нему общества, в котором он живет.

Имя собственное «может быть простым, односоставным (غير مركب- гайру мураккабин) или составным (مركب – мураккабун)»1.

Составное имя собственное может состоять из следующих грамматических конструкций:
  1. Из целого предложения (مركب اسنادي – мураккабун ’иснадиййун, т.е. предикативная конструкция), например:

تأَبط شرا - [та’аббата шарран] – «он нес зло под мышкой» (имя арабского поэта).
  1. Из двух имен, состоящих в так называемой ’изафетной конструкции (مركب اضافي – мураккабун идафиййун):

الله عبد - [‘абду-л-Лаhи]- Абдулла

امروؤ القيس - [’имру’у-л-кайси] – Имруулькайс (имя арабского поэта эпохи джахилиййа, занимающего первую ступень в числе семи арабских авторов му’аллак).

شمس الدين - [шамсу-д-дини] – Шамсуддин и т.д.
  1. «…из двух слов, которые уже воспринимаются как одно слово»2(مركب مزجي- мураккабун мазаджиййун), например:

حضرموت - [хадара мауту] – Хадрамаут (название страны, находящейся на юго-западе Аравийского полуострова, а переводится оно как «смерть пришла»).


Личные собственные имена арабов делятся на следующие разряды:
  1. علم - ‘алам или основное собственное имя, например: Зайд, ‘Умар, Хасан, Малик, Фатима и т.д.
  2. كنية – кунья – родословное имя, т.е. имя по отцу или отчество, или по сыну-сыновство: Абу Бишр – отец Бишра, Ибн Халдун – сын Халдуна, Ибн Харуф – сын Харуфа3.
  3. نسبة – нисба – относительное имя, которое обозначает происхождение по племени, либо шутливое и т.п., а так же родство по браку.
  4. لقب - лакаб – прозвище (почетное, шутливое и т.п.), а так же обозначающее какое – либо свойство, сходство.


Что касается основного собственного имени (‘алам), оно может состоять из одного слова, как было уже выше сказано. Однако большое число арабских имен собственных образуется от так называемых «прекрасных имен Аллаха»( اسماء الله الحسني ), это эпитеты Аллаха и соответственно они имеют кораническое происхождение. Имен этих 99. «Это божественные имена – эпитеты, обозначающие совершенные качества, свойства»4. От них образуются, как правило, личные мужские имена. При этом к божественному имени обязательно добавляется слово «‘абд», что в переводе означает «раб».

Приведем ряд характерных мужских имен этого типа:

الله- Аллах – عبد الله – Абду- л -Аллах (Раб Аллаха)

الرحمان – Милостивый- عبد الرحمان – Абду-р-Рахман (Раб Милостивого)

الخالق – Творец – عبد الخالق – Абду-л-Халик (Раб Творца)

العظيم – Великий- عبد العظيم – Абду-л-Азим (Раб Великого)

الوهاب – Дарующий – عبدالوهاب- Абду-л-Ваххаб (Раб Дарующего)

السلام- Мир – عبد السلام – Абду-с-Салам

الحكيم - Мудрый – عبد الحكيم – Абду-л-Хаким (Раб Мудрого)

الرشيد – Правильный- عبد الرشيد – Абду-р-Рашид (Раб Правильного)

Наряду с этм, есть еще один способ образования имен собственных. «При образовании групп составных мужских личных имен в качестве ключевого слова выступает слово" دين» - «религия»5, например:

شمس الدين - (букв. Солнце религии) – Шамсу-д-Дин

نور الدين – (букв. Свет религии) – Нуру-д-Дин

شرف الدين – (букв. Честь религии) – Шарафу-д-Дин

محيي الدين – (букв. Воскреситель религии) – Мухи-д-Дин

صلاح الدين- (букв. Благочестие религии) – Салаху-д-Дин


Что касается полного арабского имени, то за ним закрепилась определенная последовательность:
  1. почетное прозвище, т.е. لقب
  2. сыновство, т.е. كنية
  3. собственное имя, т.е. علم
  4. отчество (иногда это может быть имя деда или ряда предков), т.е. كنية
  5. имя относительное, т.е. نسبة (как одно, так и несколько) и другие прозвища.

«Таким образом, полное написание имени при образовании имени автора или обращение в послании может, значительно разрастись. И, напротив, некоторые составные части при непосредственном обращении могут опускаться»1.

Теперь приведем полного арабского имени собственного:


شمس الدين٢ ابو عبد الله٣ محمد٤ بن احمد٥ الذهبي ١

  1. Лак1аб 2. кунья (1) 3. 1алам 4. кунья(2) 5. нисба

Мухаммад, приходящийся отцом Абду-л-Лаху являющийся сыном Ахмада, имеющий относительным именем «золотистый» и почетным прозвищем «Солнце религии».

Что сообщает нам это имя о своем носителе? Довольно большое количество информации: во-первых, мы узнаем, естественно, его собственное имя, во-вторых, как звали его отца, а так же, что он сам является отцом2; в-третьих, по его нисбе мы можем

Предположить, что он золотых дел мастер3и наконец, что этот человек религиозен, его окружают окружающие, иначе они не дали бы ему такого значимого прозвища как «Солнце религии». Кстати, вполне возможно, что отсюда происходит его нисба.


Теперь разберем имя одного из крупнейших лингвистов арабской грамматической школы, который стоял у истоков описания грамматики арабского языка и представлял басрийскую лингвистическую школу:


سيباويحي ابو البشر﴿ابو الحسن﴾امر بن عثمان بن كنبار البصري


Амр, приходится отцом ал-Бишру(или ал-Хасану), он является сыном Усмана, который в свою очередь является сыном Канбара, имеет прозвище Сибавайхи и родом он из Басры.

Имя, как лицо своего носителя. Это история человека, семьи и целого рода. И пронести его нужно достойно, чтобы не запятнать память о своих предках.


Литература
  1. Б.М.Гранде. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении. – М. 2001.
  2. А.А.Ковалев, Г.Ш.Шарбатов. Учебник арабского языка. – М., 1999.
  3. Х.К.Баранов. Арабско-русский словарь. – М.,1967.
  4. В.М.Борисов под редакцией В.М.Белкина «Русско-арабский словарь», М.,1967.
  5. А.А.Нурманова. «Ответ грамматистам» Ибн Мада ал-Куртуби как памятник лингвистической мысли арабов 12 в. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук.


^ Lingua – universum


4 2008