Задачи изучения дисциплины 48 1 Перечень дисциплин, усвоение которых необходимо для изучения данной дисциплины 48

Вид материалаДокументы

Содержание


По структуре это синкретическое поле
Лингвостилистические особенности производных существительных.
Госдума предлагает модернизировать
РИА «Новости»
Пенье (вм. пение), утешенье (
Зурабов: Права пациента
3. Проблемы семантизации от глагольных существительных в толковом словаре.
Привязывание – отвязывание.
Lingua – universum
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   37




1

2

3

4

1.


2.


3.


4.


5.


6.


7.


8.


9.



ехать

ездить

въехать

въезжать

выехать

выезжать

наехать

наезжать

объехать

объезжать

отъехать

отъезжать

переехать

переезжать

поехать

подъехать

подъезжать

приехать

приезжать

проехать

проезжать

разъехаться

разъезжаться

съездить

съехаться

съезжаться

уехать

уезжать


идти

ходить

войти

входить

взойти

всходить

выйти

выходить

зайти

заходить

исходить

найти

находить

находиться

нисходить

обойти

обходить

отойти

отходить

перейти

переходить

пойти

походить

подойти

подходить

прийти

приходить

пройти

проходить

разойтись

расходиться

сойтись

сходиться

уйти

уходить


лететь

летать

влететь

влетать

взлететь

взлетать

вылететь

вылетать

залететь

залетать

налететь

налетать

облететь

облетать

отлететь

отлетать

отлетаться

перелететь

перелетать

полететь

полетать

подлететь

подлетать

прилететь

прилетать

пролететь

пролетать

разлетаться

слететься

слетать

слетаться

улететь

улетать


плыть

плавать

выплыть

заплыть

наплыть

отплыть

отплывать

переплыть

переплывать

поплыть

поплавать

подплыть

подплывать

приплыть

приплывать

проплыть

проплывать

расплаваться

уплыть

уплывать


везти

возить

ввезти

ввозить

взвезти

взвозить

вывезти

вывозить

завезти

завозить

извозить

навезти

навозить

отвезти

отвозить

перевезти

перевозить

повезти

повозить

подвезти

подвозить

привезти

привозить

провезти

провозить

развезти

развозить

свезти

свозить


вести

водить

ввести

вводить

взвести

взводить

вывести

выводить

завести

заводить

извести

изводить

навести

наводить

низвести

низводить

обвести

обводить

отвести

отводить

перевести

переводить

повести

поводить

подвести

подводить

привести

приводить

провести

проводить

развести

разводить

свести

сводить


лезть

лазить

влезть

влезать

взлезть

взлезать

вылезть

вылезать

залезть

залезать

излазить

налезть

облезть

облезать

отлезть

отлезать

перелезть

перелезать

перелазить

полезть

полазить

подлезть

подлезать

подлазить

пролезть

пролезать

разлезться

разлезаться

слезть

слезать


ползти

ползать

вползти

вползать

всползти

всползать

выползти

выползать

заползти

заползать

наползти

наползать

отползти

отползать

переползти

переползать

поползти

поползать

подползти

подползать

приползти

приползать

проползти

проползать

расползтись

сползти

сползать

уползти

уползать


катить

катать

вкатить

вкатывать

выкатить

выкатить

выкатывать

закатить

закатать

закатывать

накатить

накатать

накатывать

обкатать

обкатывать

откатить

откатать

откатывать

перекатить

перекатывать

покатить

покатать

покататься

подкатить

подкатывать

подкатиться

прикатить

прикатывать

прокатить

прокатать

прокатывать

раскатать

раскатывать

скатать

скатывать

укатить

укатать

укатывать



-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-


-

хождение

вхождение

вхождение

восхождение

восхождение

-

-

-

-

-

-

нахождение

нахождение

-

-

обхождение

-

-

-

-

-

похождение

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-


-

летание

-

влетание

-

-

-

-

-

залетание

-

-

-

-

-

-

-

-

перелетание

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-


-

плавание

-

-

-

отплытие

отплытие

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-


везение

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-


ведение

вождение

введение

введение

-

-

выведение

-

-

-

-

-

наведение

наведение

низведение

низведение

-

-

-

отведение

переведение

переведение

поведение

-

подведение

подведение

приведение

приведение

проведение

проведение

разведение

разведение

сведение

сведение


-

лазание

-

влезание

-

взлезание

вылезание

вылезание

залезание

залезание

-

-

облезание

облезание

-

-

перелезание

перелезание

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

слезание

слезание


-

ползание

-

вползание

-

-

выползание

выползание

заползание

заползание

-

наползание

-

отползание

-

-

-

поползновения

-

-

-

-

-

-

-

сползание

сползание


-

катание

-

вкатывание

-

-

выкатывание

-

-

закатывание

-

-

накатывание

-

обкатывание

-

-

откатывание

-

перекатывание

-

-

-

-

подкатывание

-

-

-

-

-

-

-

раскатывание

-

скатывание

-

-

укатывание

езда

езда

въезд

въезд

выезд

выезд

наезд

наезд

объезд

объезд

отъезд

отъезд

переезд

переезд

поезд

подъезд

подъезд

приезд

приезд

проезд

проезд

разъезд

разъезд

съезд

съезд

съезд

уезд

уезд


ходьба

-

-

-

восход

восход

выход

выход

заход

заход

исход

-

находка

-

-

обход

обход

-

отход

переход

переход

поход

поход

подход

подход

приход

приход

проход

проход

-

-

сходка

сходка

уход

уход


лет (разг.)

-

-

-

взлет

взлет

вылет

вылет

-

-

налет

налет

облет

облет

отлет

отлет

-

перелет

перелет

полет

полет

подлет

подлет

прилет

прилет

пролет

-

-

слет

-

слет

улет

улет


пловец

пловец

-

заплыв

наплыв

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-


-

-

ввоз

ввоз

-

-

вывоз

вывоз

завоз

завоз

-

-

-

-

-

перевоз

перевоз

-

повозка

подвоз

подвоз

привоз

привоз

провоз

провоз

развоз

развоз

-

-


-

-

ввод

ввод

взвод

взвод

вывод

вывод

завод

завод

-

-

наводка

наводка

-

-

-

-

отводка

отводка

перевод

перевод

-

поводырь

-

подводка

привод

привод

проводка

проводка

разводка

разводка

сводка

сводка


-

-

-

-

-

-

вылазка

вылазка

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-


-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-


-

-

-

-

-

-

-

-

закатка

закатка

-

накат

-

обкатка

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

прокат

-

-

раскатку

-

-

-

-

-

-



Таким образом, мы видим, что тематическая группа существительных, обозначающих движение, неоднородна. С одной стороны, это существительные с анализируемым суффиксом. С другой стороны, это девербативы, относящиеся к другим словообразовательным типам. Основной дифференциальной семой, объединяющей их в один тематический ряд, является сема передвижение.

Из таблицы видно, что многие «ветви», образующие девербативы, как бы «свернулись». Существует достаточно большой процент глаголов, от которых существительные, обозначающие «передвижение» не образуются. Процент образования девербативов анализируемого типа ещё ниже. Тем не менее за счёт производных, образования которых возможно на данном уровне развития языка, формируется тематическая группа, в которой поддерживается определённое равновесие, регулирующее развитие системы словообразования.

Аналогичные особенности наблюдаются в тематической группе существительных, обозначающих ментальные процессы: мышление, суждение, раздумье и др. Например:


Таблица 2




п/п

Глаголы, обозначающие ментальные процессы

Существительные с суф. –ни(е)/-ени(е)/-ани(е)/-ти(е)/-и(е)

Существительные других СТ




1

2

3

4


1.


2.


3.



думать

выдумать

выдумывать

задумать

задумывать

задуматься

задумываться

надумать

обдумать

обдумывать

передумать

передумывать

подумать

придумать

придумывать

продумать

продумывать

раздумать

раздумывать


мыслить

замыслить

замышлять

помыслить

помышлять

размышлять


судить

осудить

обсудить

посудить

присудить

рассудить

рассуждать


-

-

выдумывание

-

задумывание

-

-

-

-

обдумывание

-

-

-

-

придумывание

-

-

раздумье

раздумывание


мышление

-

-

помышления

помышления

размышление


суждение

осуждение

обсуждение

-

присуждение

рассуждение

рассуждение



дума

выдумка

-

задумка

-

-

-

-

-

-

-

-

-

придумка

-

-

-

-

-


мысль

замысел

замысел

помыслы

помыслы

-


суд

-

-

-

-

рассудок

рассудок



В данном случае, если судить по содержанию Таблицы 2, существует меньше глаголов, которые могут послужить производящей базой для девербативов. Однако процент девербативов гораздо выше, что говорит о более гармоничных отношениях внутри подсистемы.

Аналогичным образом нами были рассмотрены тематические группы девербативов, обозначающих процесс говорения и восприятия речи (говорение, рассказывание, шептанье, слушание, аудирование и др.), процессы жизнедеятельности живых организмов (дыхание, питание, выделение, функционирование), результаты человеческой деятельности (творение, произведение, сочинение).

Были сделаны выводы, что в состав тематических групп, наряду с анализируемыми девербативами, входят существительные, образованные по другим моделям, но обозначающие те же самые процессы движения, говорения, жизнедеятельности, ментальные процессы, что и существительные с суф. –ни(е) /- ени(е) /-ани(е)/-ти(е)/-и(е).

В отдельных случаях отсутствует доминантное, родовое слово, образованное с помощью указанного суффикса, но в этом случае девербативы интегрируются по семе, которая выводится из лексических значений членов тематического ряда. И хотя лексическое знпппппачение слова обычно фиксируется в словарях, тем не менее тематическая группа в соединении с моделью СТ дает возможность наиболее точно его сформулировать.

Если в БТС лексема говорение трактуется с помощью отсылочной дефиниции см. “Говорить“, то обращение к тематическому ряду и к модели СТ позволяют дать полный лексикографический портрет слова. ( Более подробно эта процедура будет описана в параграфе « Проблемы семантизации отглагольных существительных в толковом словаре «.)

Самые распространенные парадигматические связи слов в языке – гиперо-гипонимические отношения.

Гипоро-гипонимическая ( или родо-видовая ) парадигма характеризуется наличием родового и видового понятий. Но если в лексической семантике обычно выделяют « прозрачные « парадигмы (типа растение : тюльпан, ландыш, роза и др.), то на стыке между лексической и словообразовательной семантикой, когда речь идет не о предметах, а о процессах, обозначенных существительными, решение вопроса о гиперо-гипонимической парадигме представляет некоторую сложность.

В отличие от тематической парадигмы, она включает в себя гипероним – некое родовое понятие, по отношению к которому гипонимы выступают как видовые члены парадигмы.

Так же, как и в тематической парадигме, интегральные и дифференциальные семы вычленяются из лексических значений слов. Так, гипероним мышление включает интегральную сему по отношению к соположенным семам гипонима. Гипонимы размышление, рассуждение, осмысление включают дифференциальные семы по отношению к соположенному гиперониму.

Если мы возьмем гипероним существование, то он будет включать следующие гипонимы, представленные в анализируемом СТ: рождение, проживание, старение, развитие, дряхление.

Возникает вопрос: «Какова же иерархия семной подчиненности у гиперонима существование?». Если мы возьмем один из гипонимов взросление, то мы увидим, что по отношению к гипонимам созревание, возмужание он будет выступать как гипероним. Если мы возьмем гипоним развитие, то опять-таки увидим, что по отношению к нему взросление, созревание, возмужание выступают как подчиненные члены парадигмы.

Таким образом, гипероним существование имеет иерархическую гиперсемно-гипосемную структуру значения: каждая или часть последующих сем являются гипосемой по отношению к предыдущему члену парадигмы гиперсемой по отношению к последующему гипониму.

Одним из фрагментов парадигматического строения языка является лексико-семантическая группа слов. Так как ее базовый семантический компонент обобщает несколько родовых сем, включая представления о предметах, признаках, процессах, отношениях, то в нее будут входить лексемы, принадлежащие разным частям речи. Если мы возьмем лексико-семантическую группу «Жизнь человека», то увидим, что она включает разные уровни познания сущности этого явления (жизни).

С другой стороны, с точки зрения лингвистики она будет включать в себя различные парадигмы:

1) тематические возраст; жизнедеятельность; существование; ментальность и др.

2) антонимические парадигмы, характеризующие разные параметры: продолжительность жизни (жизнь-смерть, минута-вечность, день-век); физиологические характеристики человека (рост: высокий-низкий; вес: избыточный-нормальный; объем: тучный-истощенный;

3) синонимические парадигмы: возраст: (младенческий, детский, подростковый, юношеский, зрелый, пожилой).

Язык антропоцентричен, поэтому не только имена в их классическом варианте, но и существительные, обозначающие процессы, приспособлены к нуждам человека. Они отражают его жизнь, место человека на земле.

Когда мы группируем слова в тематической парадигме «Возраст», то мы не можем обойтись без таких девербативов, как рождение, развитие, взросление, созревание, возмужание, старение, дряхление.

Когда мы описываем отношения людей, мы употребляем отглагольные существительные любовь, ненависть, взаимоотношения и непременно здесь присутствуют девербативы анализируемого СТ: отношение, страдание, презрение, охлаждение, волнение, возмущение, воздержание, обладание, воссоединение, выслушивание, высмеивание, свидание, венчание и т.п.

Характеризуя профессии, мы не только называем их (учитель, врач, писатель, инженер, летчик и др.), но и обозначаем те процессы, которые выполняет человек определенной профессии:

1) учитель (обучение, преподавание, чтение, воспитание, начертание, написание, изображение, заучивание);

2) врач (лечение, обследование, диагностирование, прослушивание);

3) писатель (сочинение, творение, создание, размышление, изображение, отражение);

4) инженер (конструирование, проектирование, изображение).

Мы назвали только отдельные процессы, выполняемые людьми отдельных профессий. Но каждая профессия связана с определенным видом деятельности, и поэтому представитель каждой профессии выполняет те или иные процессы, зачастую обозначаемые отглагольными существительными анализируемого СТ: выполняет гравирование гравер, -мелирование-визажист, обтачивание деталей - слесарь, вязание изделий – вязальщица, цементирование производит строитель, асфальтирование – дорожные рабочие, бурение скважин – нефтяники.

Как видим, лексикосемантические группы вбирают в себя такие списки слов, где одно из приоритетных мест принадлежит существительным, обозначающим процессы. Они как бы цементируют единицы ЛСГ, создавая единое целое. И наконец, одной из самых объёмных группировок слов является семантическое поле (СП)- «иерархическая организация слов, объединённых одним родовым значением и представляющая в языке определённую семантическую сферу». [Диброва 2002: 260-261]. Проблемами семантического поля занимались Л.А.Новиков, Ю.Н.Караулов, Г.С.Щур и др.

Ядро поля – это родовая сема, обозначающая класс объектов. Правда, в исследуемом СТ мы имеем дело с процессами, однако названия процессов также могут представлять собой родовые и видовые единицы. Члены семантического поля соотносятся друг с другом по интегрально-дифференциальным признакам.

Семантическое поле отличается от парадигмы тем, что вместо однозначных соотношений лексических единиц мы имеем совокупность неоднозначных соотношений. В СП могут быть гиперонимы и гипонимы, синонимы и антонимы. Если в парадигме объединяются грамматически однородные единицы, то в СП они могут быть представлены грамматически разнородными единицами. Семантическое поле не изолированно: оно пересекается с другими семантическими полями.

В зависимости от частеречного состава выделяют: 1)лексическое СП, состоящее из слов одной части речи;2)лексико-грамматическое СП, включающее в свой состав разные части речи; 3)лексико-словообразовательное СП, куда входят однокоренные производные слова. Семантическая структура поля состоит из: 1)ядра, представленного родовой семой; 2)центра, состоящего из единиц с интегральным значением; 3)периферии поля, наиболее удалённой от ядра.

Фрагменты поля представляют собой вертикальную ядерную и центро – периферийную структуру.

Попробуем выстроить семантическое поле с родовым понятием состояние человека, обозначим его девербативом состояние.

Обычно состояние человека обозначается глаголами лежать, спать, болеть. Образуем от них девербативы и введём их в центр СП, заполнив периферию СП единицами, наиболее удалёнными от семантического ядра состояние.





возлегание, лёжка, засыпание, пробуж-

отлёживание. дение, спанье, усыпление,

сновидение, проз-

рачный сон,

вхождение (в

сон), тяжёлый

сон, гипно-

тизирова-

ние.







заболевание, за- лечение, расстройст-

ражение, простуживание, во, протекание,

наследование, передо- выздоровление,

зирование, облу- осложнение.

чение


Ядро СП – гиперсема состояние. В центре СП обозначены основные состояния: болезнь сон лежание. Хотя внешне это разные состояния, внутренне они связаны с тем, что во всех этих состояниях человек не может действовать, управлять собой. Он подвержен некой силе, которая и заставляет его пребывать в каком-либо состоянии.

В периферии СП зафиксированы процессы, которые имплицитно содержатся в единицах, размещенных в центре СП. Сон как лексическая единица имплицитно предполагает наличие таких процессов, которым подвержен человек в этом состоянии: засыпание, усыпление, спанье, пробуждение,сноведение (и явление, и процесс одновременно), вхождение (в сон), выход (из сна), прозрачный сон, тяжелый сон, гипнотизирование. Лежание прогнозируем наличие процессов отлеживания (боков), возлегания (на мягких подушках), лежки. ст Болезнь также имплицитно содержит в себе информацию о начале заболевания, о заражении в результате эпидемии, об осложнении в результате неправильного лечения, о простуживании,о наследовании отдельных болезней, о передозировании лекарственными препаратами или наркотиками, об облучении,о нервном или психическом расстройстве, о благополучном или тяжелом протекании болезни, о лечении с помощью различных методов и средств, о выздоровлении больного.

В СП не введены различные отрицательные последствия болезней, но мы не задавались такой целью. Для вас важнее было обозначить основные состояния человека и процессы, которые им сопутствуют помимо воли человека.

По структуре у нас получилось лексическое СП, состоящее по преимуществу из отглагольных существительных и отдельных именных словосочетаний (тяжелый сон, прозрачный сон), которые уточняют состояние человека.

^ По структуре это синкретическое поле, так как каждый фрагмент поля представляет гиперогипонимическую парадигму. Например, состояние – гипероним по отношению к гипониму болезнь.

Болезнь – гипероним по отношению к гипонимам заражение, облучение и т.п. Наряду с гипонимами, вводятся лексемы, которые сигнализируют о наличии тематической парадигмы и не являются классическими гипонимами: гипнотизирование связано с идеей сна, но не является постоянным процессом, обозначающим состояние сна.

Таким образом, гиперогипонимической парадигматикой охвачена часть периферии.

В данном СП отмечены антонимы: заболевание- выздоровление, засыпание- пробуждение.

СП характеризуется синонимической парадигматикой на периферии поля: заболевание, заражение.

Таким образом, анализ отглагольных существительных с суф. -ни(е)/-ени(е)/-ани(е)/-ти(е)/-и(е) в эпидигматическом и парадигматическом аспектах дает возможность проследить широкие взаимосвязи девербативов как внутри СТ, так и за его пределами – в лексической системе языка. Эти отношения определяют особенности функционирования отглагольных существительных в речи.

2. ^ Лингвостилистические особенности производных существительных.

Русский язык обслуживает все сферы жизни социума: бытовую, экономическую, политическую, научную, сферу культуры. Сформировавшаяся система функциональных стилей поддерживает коммуникацию во всех сферах.

Традиционно отглагольные существительные являются одним из основных средств, используемых в различных функциональных стилях и их подстилях. В научном стиле, обслуживая сферу науки, они характеризуются обезличенной информацией о природе, человеке, обществе. Стилеразличительными признаками отглагольных существительных являются терминированность семантики девербатива, системность научных понятий; логизация значения научного понятия; отсутствие эмоциональноэкспрессивных понятий.

Например:

1) Необходимы поиск новых мест произрастания, контроль за состоянием популяции, введение в культуру. {КК 1999; 46}. В данном случае произрастание употребляется как термин, имеющий книжную окраску. Состояние терминируется здесь как лексическая единица биологического текста. Введение употребляется как научный термин.

2) Дыханием называется процесс газообмена между организмом и окружающей средой [Тайсумов 2007: 113]. В данном случае семантика отглагольного существительного дыхание терминируется в рамках биологической науки.

3) Развитие любых признаков у организма является следствием сложного взаимодействия между генами, точнее, между продуктами их деятельности – белками. [Тайсумов 2006; 185]. В данном случае семантика от глагольного существительного дыхание терминируется в рамках биологической науки.

4) Развитие любых признаков у организма является следствием сложного взаимодействия между генами, точнее, между продуктами их деятельности – белками. [Тайсумов 2006 год, 185] В данном случае существительные развитие, следствие, взаимодействие являются широкоупотребительными в книжных стилях, но попадая в терминологическое поле биологии, они становятся принадлежностью научного стиля.

Принципиально важным является то, что в состав в научной лексики анализируемые девербативы входят как фрагменты терминосистем, принадлежащие той или иной научной парадигме. Так, для биология характерны лексемы развитие, происхождение, изменения, пищеварение, превращение, переваривание, обновление, восстановление, соединения, построение и др.

В лингвистике частотны термины сочинение, подчинение, словосочетание, предложение и др.

В философии - мышление, познание, движение.

Конечно, данные лексемы встречаются и в других науках. И в разговорной речи тоже, однако, в пределах научного стиля они получают определенность, свойственную той или иной науке.

Фактически в научном стиле и его подстилах {собственно научном, научно-информаци-онном, научно-справочном, учебно-научном, научно-популярном} используются терминированные значения анализируемых девербативов.

В официально-деловом стиле они помогают выразить социально-функциональную направленность стиля, его стандартизированность. Сегодня деловой стиль представлен разными парадигмами. В нем активно развиваются подстили: административный, официально-документальный, дипломатический, канцелярско-деловой, юридический. Во всех этих подстилях активно используется отглагольная лексика, позволяющая передать наиболее емкую информацию.

Например:

1) В реальной практике это требование несоблюдается. [Райзберг 2006: 109].

2) Прикрепление соискателей для подготовки и сдачи кандидатских экзаменов может проводиться на срок не более двух лет и для подготовки кандидатской диссертации – на срок не более трех лет. [Райзберг 2006: 244].

3) Существительные требование, прикрепление получают определенность значения в данном официально-деловом тексте. И это вовсе не случайно, так как они обладают абстрагированной семантикой, которая вне контекста порождает неопределенность, невозможность отнесения слова к тому или иному стилистически дифференцированному тексту.

Наблюдается официально-деловая специализация отглагольных существительных, закрепление за определенными общеупотребительными единицами официальной окраски. (Напр.: Документ был принят Думой в третьем чтении).

В публицистическом стиле также частотны отглагольные существительные. А именно: отношение, проведение, развитие, распространение, кредитование, пользование, ограничение, устранение, предотвращение, злоупотребление, исполнение, положение, заявление, управление, изменения, отклонения, содержание и др. [Сердало 07.02. 2007: 1]

Приведём одну из заметок, представляющих собой синтез газетно-публицистического и официально-делового стиля:


^ Госдума предлагает модернизировать

закон о защите прав потребителей

Комитет Госдумы по эко- продукции развития рынка щения злоупотребления со

номической политике, пред- потребительского кредито- стороны изготовителей, ко-

принимательству и туризму вания. Законопроект также торые зачастую неоправ-

готовит ко второму чтению призван уточнить, что по- данно затчгивают исполне-

поправки в закон «О защите требителем товара являет- ние своих обязанностей по

прав потребителей. «В рам- ся не только тот гражда- устранению недостатков в

ках этой работы мы плани- нин, который купил товар, купленном товаре. Закон

руем решить целый комп- но и тот гражданин, кото- также будет дополнен по-

лекс самых разных проблем рый получив этот товар в ложением, устанавлива-

развития потребительского подарок, в пользование ющим размер неустойки

рынка»,-сообщил глава ко- или в качестве наследства. за каждый день просрочки

митета Евгений Федоров. В частности, предлагаетс- передачи предварительно

По его словам, необходи- ся установит временное оплаченного товара (1%).

Мо решить проблемы рас- ограничение (30 дней) на

пространения фальсифици- устранение недостатков в ^ РИА «Новости»

рованной и контрафактной товаре в целях предотвра-


Данная заметка насыщена отглагольными существительными.

Чтение употреблено в новом – официальном значении, развившемся за годы перестройки. «Ко второму чтению» - имеется в виду новый вариант документа для повторного обсуждения.

Девербатив развитие употреблен новом речевом контексте, характеризующем новые социальные условия в России: развитие потребительского рынка. Существительное распространение употреблено в номинализированной структуре, которая полностью обезличивает, абстрагирует данное существительное: необходимо решить проблемы распространения фальсифицированной и контрафактной продукции, развития рынка потребительского кредитования.

Пользование употреблено как официальное наименование действия, характерное для использования в документальном подстиле: получил этот товар в подарок, в пользование или в качестве наследства.

Устранение используется в конструкции, которая традиционно относится к канцелярским штампам: устранение недостатков в товаре в целях предутврашения злоупотребления со стороны изготовителей…

Стилеобразующими признаками отглагольной лексики в публицистических текстах являются: 1) ориентированность на определенную сферу употребления: увольнение, предложение, дополнения, действия, несоответствие требованиям, признание, правонарушения, расторжение, назначение, правление, в отношении (переход сущ. в предложное сочетание), введение, участие (деловая сфера); заболевание, превышение, управление (медицинская сфера); определение, извержение, происхождение (палеоботаника); пенье, утешенье, наслажденье (из сферы поэзии); образование, развитие лицензирование (сфера образования).

Несмотря на то, что анализируемые существительные отличаются зачастую строгостью, высоким уровнем абстракции, они тем не менее в публицистическом стиле отличаются броскостью, экспрессивностью: «Осторожное отношение к проезжей части», «Право на проведение зимней Олимпиады-2014», «Для участия в конкурсе представляются» (заголовки).

Девербативы вынесенные в заголовки, позволяют наиболее объемно в краткой форме представить описываемую ситуацию.

Существительные анализируемого СТ продолжают употребляется и в художественной речи. Приведем пример из современной поэзии:


Аза Мальсагова

Твое имя

Твое имя, как музыка грустная,

Каждый звук его тихий и ласковый,

Оно нежней соловьиного пенья,

Слаще сахара, слаще варенья.

Это имя навечно в сердце моем,

Оно льется тонким весенним ручьем,

Любой слог его дарит мне радость,

Это имя – вкуснейшая слабость.

Восемь букв вдохновляют, смывают печаль,

Их хозяин далек от меня, очень жаль.

Восемь букв – талисман и мое утешенье,

Дарит счастье мне, радость и наслаждение.


^ Пенье (вм. пение), утешенье (вм. утешение), наслажденье (вм наслаждение) – показатель не только разговорного стиля, но и художественной речи. Мы не беремся здесь судить об уровне профессионального мастерства поэтессы, однако необходимо отметить, что употребление подобных существительных – это давняя традиция русской поэзии. Вспомним стихи М. Цветаевой:


Воспоминанье слишком

давит плечи,

Я о земном заплачу и в раю,

Я старых слов при нашей

новой встрече

Не утаю.

[Цветаева 1996: 5].

У А.Ахматовой девербативы встречаются редко, но поражают силой своего звучания:

Когда в мрачнейшей из

столиц,

Рукою твердой, но усталой,

На чистой белизне

страниц

Я отречение писала.

[Ахматова 1997: 162].


В разговорном стиле употребляется девербативы с различной стилистической окраской: 1) С книжной: мышление, бытье, рассуждение, сочинение, задание и др.; 2) с разговорной: житье-бытье, рассужденья сочиненье, заданье и т.п.

Необходимо отметить, что обширный пласт отглагольных существительных по-прежнему устойчиво употребляется во всех функциональных стилях, а в том числе и в разговорном. Более того, под воздействием социальных факторов в русском языке актуализировались такие лексемы, как нападение, ограбление, выдавливание, минирование и им подобные. С другой стороны, наряду с лексикой, обозначающей негативные явления, появились девербативы, обозначающие приметы времени: ксерокопировать-ксерокопирование, ламинировать-ламинирование, тиражировать-тиражирование, коммуницировать-коммуницирование, модернизировать-модерни-зирование (наряду с модернизация).

Разговорные элементы как эмоционально окрашенный способ изображения действительности под воздействием дальнейшей демократизации языка всё больше входит в состав книжной речи, в частности, наиболее широко они проникли в художественный и публицистический стили. Книжные девербативы в таких текстах используются в соединении с элементами разговорной речи, что создает определенную динамику стиля.

В качестве примера рассмотрим заметку из газеты «Сердало» [08.02.2007: 1]:

^ Зурабов: Права пациента

надо защищать, врачебные

риски – страховать

Министр здравоохранения и социального развития РФ Михаил Зурабов предлагает разработать первые в истории России законы о защите прав пациента и страховании врачебного риска. Об этом он заявил в интервью газете «Известия».


К этой идее он пришел, этим. А теперь не хотим. И

анализируя серию трагичес- в ближайшие 10 лет одной

ких случаев в здравоохране- из ключевых тем в стране

нии, связанных с врачебны- будет качество медици-

ми ошибками или недора- ны»,- подчеркнул глава

ботками медперсонала. Минздравсоцразвития.

Врачебные ошибки, по По словам Зурабова, в-

мнению Зурабова, часто бы- России «не хватает меди-

вают связаны с недостаточ- цинского оборудования, не-

ной классификацией меди- достаточно подготовленных,

цинских работников. «В про- классифицированных и сво-

шлом году в рамках нацио- евременно проходящих пе-

нального проекта «Здоро- реподготовку кадров, не хва-

вье», - отметил он. – мы тает средств для финанси-

провели переподготовку 27 рования качественной ме-

тыс. врачей, работающих в- дицинской помощи». «Здра-

первичном звене, и это бес- воохранение в том вариан-

прецедентно для последних те, в котором оно существо-

лет». Многие из врачей не вало все предшествующие

проходили специализацию годы, уже неадекватно по-

5 лет. требностям общества»,-

«Ни их материальная убеждён министр.

база, ни уровень подготовки Вопросы прав пациента

персонала, ни оснащение и страхования ответственно-

не соответствуют новым за- сти врача, сказал министр,

дачам. Но когда люди име- «возможно, вскоре будут

ли низкие доходы, когда вся рассмотрены на одном из

страна выживала, мы все совещаний в Кремле».

готовы были мириться с


С одной стороны, употребляются явно книжные лексемы: развитие, здравоохранение, оборудование, страхование. С другой стороны, разговорные ресурсы лексики, синтаксиса (врачебные писки – страховать: готовы были мириться с этим; А теперь не хотим; возможно, вскоре будут рассмотрены), которые создают особый, полистильный колорит

Некую интеграцию книжных и разговорных ресурсов.

Таким образом, анализируя лингвостилистические особенности девербативов, мы столкнулись с рядом особенностей: 1) отглагольные существительные по-прежнему широко используются в разных стилях; 2) словообразовательный тип продуктивен, о чём свидетельствует появление новых девербативов, используемых как в разговорном, так и в книжных стилях.


^ 3. Проблемы семантизации от глагольных существительных в толковом словаре.

Зачастую девербативы в толковых словарях семантизируются с помощью отсылочных дефиниций:

Например:

Провожание см.2. Проводить [БТС 1998; 1001].

Провозвешение см. Провозвестить [БТС 1998; 1001].

Или же девербативы даются в конце словарной статьи, где в качестве заголовочного слова выступает производящий глагол:

Проецировать… Проецирование, - я, ср. [БТС 1998; 1007].

Проквасить… Проквашивание, -я, ср. [БТС 1998; 1012].

Такая презентация материала доступна человеку с определенной лингвистической подготовкой, но для среднего носителя русского языка, а также для среднего билингва, говорящего на родном и русском подобный прием семантизации вызывает определенные трудности. Более того в русском языке существует большой пласт слов, образующихся с помощью омонимичных суффиксов не от глаголов, а от других частей речи: спокойствие, миролюбие, благовоние, благоразумие, безразличие, равнодушие, бескорыстие, бессердечие, хладнокровие, белокровие, плоскостопие, добродушие, добронравие, добросердечие, благообразие, благозвучие, благолепие, благополучие, благосостояние.

В отличие от девербативов, образованных от глаголов они производятся в русском языке: 1) от прилагальных: спокойный – спокойствие, миролюбивый-миролюбие, благоразумный-благоразумие, безразличный-безразличие, равнодушный-равнодушие, бескорыстный-бескорыстие, благополучный-благополучие; 2) от словосочетаний путем сложения основ: плоская стопа-плоскостопие.

Таким образом, омонимия суффиксов приводит к тому, что за внешне похожей формой скрываются лексемы, имеющие разные значение. Естественно, что лексическое значение разных производных отличаются, но речь идет также о словообразовательном и деривационном значениях, которые наиболее наглядно представлены в информационных моделях СТ.

Описывая приемы семантизации анализируемых девербативов, мы непосредственно опирались на информационную модель СТ, приведенную в первой главе.

Выделив вслед за Т.В.Жеребило с помощью информационной модели СТ три типа значения в слове: лексическое, словообразовательное, деривационное, мы рассмотрели путем перебора список производных заданных схемой СТ, вписав в каждый девербатив в систему отношений СТ. На выходе мы получили следующие способы семантизации от глагольных существительных.

1. Определение словообразовательного значения через призму СТ. В АГ-70 говорится о том, что существительные с суф -ни(е)/-ени(е)/-ани(е)/-ти(е)/-и(е), мотивированные глаголами, имеют значение отвлеченного процессуального признака. И с этим следует согласиться. Действительно, что означают лексемы движение, задевание, задёргивание, задымление, зажимание, заинтриговывание и др.? Это прежде всего названия процессов в отвлечении от конкретного лица, следовательно это названия отвлечённых процессуальных признаков.

2. Следующий приём семантизации девербативов – это определение деривационного значения с помощью модели действия по схеме СТ. Используя критерий Г.О.Винокура, мы объясняем значение производного через производящую базу. В результате на выходе в IV-й операции мы получаем деривационное значение девербатива:

I II III IV

изготовля(ть) – изглтовл-+-ени(е) = изготовление – «процесс, названный

глаголом изготовлять; результат действия по глаголу изготовлять»

броди(ть) – брож-+-ени(е) = брожение - «процесс, названный

глаголом бродить»

заверши(ть) - заверш-+-ени(е) = завершение – «результат действия,

названного глаголом завершить»

стреми(ть)ся – стремл-+-ени(е) = стремление – «состояние человека,

названное глаголом стремиться»

продолжа(ть) – продолж-+-ени(е) = продолжение – «действие, названное

глаголом продолжать»

осуществляя(ть) – осуществл-+-ени(е) = осуществление – «действие, направленное

на что-л., названное глаголом

осуществлять»

сознава(ть) – созна-+-ни(е) = сознание – «способность человека сознавать,

осознавать себя в мире»

  1. В информационной модели СТ приводятся типовые структурные схемы, при помощи которых семантизируются производные отглагольные существительные в лексикографических целях: 1)…-процесс, названный глаголом «…»; 2)…-состояние человека (объекта и т.п.), названное глаголом «…»; 3)…-результат действия по глаголу «…»; 4)…-действие человека (объекта и т.п.) по глаголу «…».
  2. Мы расширили этот перечень схем, добавив следующие вербализованные формулы: 1)…-объект действительности появившийся в результате действия по глаголу «…» (например: сочинение, строение, заимствование); 2)…-способность человека, названная глаголом…(например: сознание, мышление, познание); 3)…-неуправляемое и/или управляемое состояние человека, названное глаголом «…»; 4)…-начало процесса или действия, названного глаголом «…»; 5) …-механизм или некоторое устройство, приводящее в действие что-л. (зажигание, отопление).

Соответственно девербативы семантизируются следующим образом: 1) Строение – здание, появившееся в результате действия по глаголу строить; 2) Познание – способность человека познавать себя и окружающий мир; 3) Мышление-способность человека мыслить; 4) Заражение – неуправляемое состояние человека, наступающее в результате действия по глаголу заразиться; 5) Заболевание – начало процесса, названного глаголами заболеть, заболевать; 6) Зажигание – механизм, приводящий в действие автомобиль; 7) Отопление – устройство, система жизнеобеспечения, направленная на то, чтобы отапливать помещение, делая его пригодным для проживания и работы в осенне-зимний период.

4. В качестве средств семантизации анализируемых девербативов можно использовать перечень типовых речевых ситуаций, прогнозируемых схемой СТ.

В приведённой в первой главе модели таких ситуаций приводится девять: 1)начало процесса; 2)завершение процесса; 3)протекание процесса; 4)осуществление процесса; 5)продолжение процесса; 6)развитие процесса; 7)свойство объекта; 8)появление свойства; 9)отличие свойства (качества), этот список можно продолжить: 10)способность человека; 11)появление или затухание способности; 12)механизмы, системы жизнеобеспечения и т.п.

С помощью контекстов, появляющихся в речевых ситуациях, уточняются дифференциальные семы значения девербативов. Если мы характеризуем существительное изготовление, следовательно, согласно спрограммированным речевым ситуациям, мы должны выделить семы, имплицитно содержащиеся в названии процесса изготовления (т.е. его начало, конец, протекание, осуществление, продолжение и т.п.) Наличие таких сем прогнозирует употребление существительного в разных контекстах: 1) Недавно началось изготовление электродрелей на восстановленном заводе.2) Изготовление этих деталей продолжалось до 1991года. 3) Изготовление модели завершилось. 4) Изготовление этих устройств планируется в ближайшем будущем. 5)Изготовление запчастей осуществляется квалифицированными рабочими. 6)Технологии изготовления данных проборов развиваются. 7)Изготовление деталей в промышленности отличается от когда-то предложенных первых опытных образцов.

5. В качестве одного из основных средств семантизации можно использовать словообразовательные синонимы, возникающие внутри списка, которым задан СТ. Использование синонимов позволяет уточнить оттенки синонимической парадигмы и более точно объяснить лексическое значение: Закодирование – зашифрование.

Если зашифровывание предполагает обозначение какой-либо информации условным шифром, секретным кодом, то девербатив закодирование, кроме значения, зашифровывание при помощи кода, обозначает следующий процесс: «Внушение кому-л. психологической установки на определенное поведение, отказ от чего-л. и т.п.».

Синонимы заболевание, заражение также отличаются наличием как сходных, так и несходных лексико-семантических вариантов. А именно:

Заболевание. 1.Возникновение болезни… 2.Болезнь, недуг. [БТС 1998: 310].

Заражение. 1.Восприятие, получение болезни. Инфицирование. 2.Восприятие, усвоение чего-л., от другого.

И в том, и в другом случае есть общие компоненты значения: болезнь; начало болезни. Но есть и отличие. Заболевание – вообще любая болезнь. Заражение – начало болезни, связанное с инфицированием. Кроме того, во втором случае существует лексико-семантический вариант (ЛСВ), не связанный с идеей болезни: восприятие, освоение чего-л.

Анализ синонимов заболевание и заражение позволил выявить еще один синоним – инфицирование, наиболее полно объясняющий значение девербатива заражение. Следовательно, при составлении синонимического ряда в качестве заголовочного слова можно определить лексему заражение, а уже к ней в качестве членов ряда привести инфицирование и заболевание.

6. Во второй главе большое внимание было уделено словообразовательным антонимам. И это вовсе не случайно, так как одним из основных средств семантизации девербативов может служить антонимическая парадигма. В применении к отглагольным существительным антонимические отношения можно было бы отразить с помощью типовой антонимической модели действие – противодействие, однако не все отглагольные существительные имеют соответствующий ему антоним. Невозможно подобрать антонимы к девербативам мышление, творение, сочинение и др., хотя существуют процессы, противоположные тем, которые названы данными существительными, но они вербализуются с помощью других языковых средств. Существует противоположность, но нет антонимических средств на уровне русского языка.

Но несмотря на наличие подобных случаев в языке, тем не менее внутри анализируемого СТ было отмечено множество антонимических пар, которые составляют обширный языковой материал, прогнозирующий возможность семантизации отглагольных существительных.

Например: существование – исчезновение.

Существование – бытие, наличие в действительности, реализация возможности иметься.

Исчезновение – реализация возможности перестать существовать.

Если мы возьмем антонимическую пару присутствие – исчезновение, то актуализируются совсем другие лексико-семантические варианты:

Исчезновение.

1. Разг. Отсутствие где-л. в течение долгого времени.

2. Потеря, пропажа.

Соответственно присутствие будет толковаться как пребывание, нахождение в каком-л. месте в данный момент; наличие чего-л. в ком-, чем-л., где-л.

Но наиболее обширный материал для семантизации представляют антонимы, в состав которых входят приставки, прогнозирующие появление антонимии.

1) ^ Привязывание – отвязывание. В данном случае привязывание – прикрепление к чему-л. с помощью веревки, шнура и т.п. Соответственно отвязывание – обратное действие, нацеленное на то, чтобы убрать средство крепления, освободить кого- или что-л.

У существительного привязывание есть и другие значения (внушение привязанности к кому-л.; приведение в соответствие с чем-л.), но эти значения не вступают в антонимическую парадигму с девербативом отвязывание. Следовательно, работа с антонимами на основе информационной модели СТ позволяет отграничить одни значения от других, определить границы лексико-семантических вариантов.

Интересно сопоставить девербативы отгибание и пригибание.

Отгибание обычно толкуется, как:1) распрямление согнутого, загнутого; 2) поднятие края чего-л., отведение чего-л. в сторону, вверх, вниз.

Пригибание. 1.Действие, когда что-л. несколько пригибается книзу. 2. Подавление кого-л., приведение в угнетенное состояние.

И в том, и в другом слове есть компонент, общий для обеих лексем: состояние согнутости, в которое что-л. входит или из которого его кто-л. выводит.

Таким образом, мы видим, что не все значения приведенных лексем вступают в антонимические отношения что не все значения приведенных лексем. И с этим следует согласиться, потому что в процессе функционирования девербативы вбирают в себя различные оттенки значений, которые и создают ассиметрию в лексической системе.

Аналогично будут соотноситься антонимы в парах приковывание, отковывание, приклеивание – отклеивание, приманивание – отманивание, замыкание – отмыкание, забрасывание – выбрасывание, бросание – отбрасывание, притягивание – оттягивание, подстрачивание – отпарывание, подсоединение – отсоединение, подселение – отселение. Что касается антонимических пар пересаливание – недосаливание, переваривание – недоваривание, пережаривание – недожаривание, в них наблюдаются более гармоничные отношения антонимами, так как данные девербативы обозначают прямо противоположные значения. А именно: пересаливание – это действие по глаголу пересолить, когда кладут в пищу слишком много соли, больше, чем нужно. Недосаливание – это действие по глаголу недосолить, когда кладут в пищу слишком мало соли, меньше чем нужно.

Пережаривание – это результат действия, названного глаголом пережаривать, когда продукты зажариваются слишком сильно, больше, чем нужно. Недожаривание – это результат действия названного глаголом недожарить, в результате которого продукты зажариваются мало, меньше, чем нужно, остаются сырыми.

В антонимической паре пережаривание – недожаривание почти все компоненты значения противоположны: много – мало; больше, чем нужно – меньше, чем нужно. Но вместе с тем выделяется компонент сырые, который во втором антониме не имеет противопоставления. Однако сырые – это не пригодные для употребления. Идея пережаренных продуктов имплицитно также включает компонент непригодности, невозможности употребления в пищу.

7. Одним из основных средств семантизации неизвестного слова всегда был контекст его употребления. Употребление в минимальном контексте, в предложении, в абзаце, тексте – это основные коммуникативные роли слова, при выполнении которых слова могут характеризоваться приращением смысла, изменением значения. Ни один словарь не в состоянии охватить всех конкретных реализаций слова в коммуникативном процессе. Однако существуют некоторые типовые сдвиги в значении, которые фиксируются толковыми или специальными терминологическими словарями. Например, поведение – это не только способ существования человека, но лексема поведение широко применяется в биологии, где она характеризует жизнедеятельность животных, их повадки, жизнь птиц. Например: «Жизнь птиц осуществляется ритмически и связана с изменением их обмена веществ, поведения, популяционной организации и др.» [Тайсумов 2006: 84].

Обычно девербатив растяжение используется для характеристики травмы связок, но в биологии оно используется для описания функционирования легких: «Во время вдоха при растяжении легких раздражаются другие рецепторы альвеол, от них возбуждение поступает в дыхательный центр – отдел выдоха, а оттуда по блуждающему нерву к внутренним межреберным мышцам, сокращение которых еще больше уменьшает объем грудной клетки» [Тайсумов 2006: 116].

Отглагольные существительные в силу емкости своего значения в биологических текстах используются в качестве заголовков, в результате чего происходит приращение смысла: «Дыхание», «Пищеварение», «Строение почек», «Строение и функционирование человеческого глаза», «Обмен веществ и преобразование энергии в клетке», «Размножение и развитие организмов». В приведенных названиях разделов, глав, параграфов отглагольные существительные обозначают не частные процессы, присущие отдельным организмам, а глобальные, типовые процессы, присущие всем живым организмам.

Таким образом, значение каждого девербатива предельно расширяется, вбирая в себя различные дифференциальные семы.


Выводы.

Проанализировав лексико-семантические особенности отглагольных существительных с суф. -ни(е)/-ени(е)/-ани(е)/-ти(е)/-и(е), лингвостилистические особенности девербативов, проблемы их семантизации в толковом словаре, мы пришли к выводу, что совокупности производных слов анализируемого СТ как фрагменту лексической системы и системы словообразования присущи различные отношения как внутри СТ, так и в переделах языковой системы: эпидигматические, парадигматические, синтагматические.

В пределах списка, которым задан СТ, парадигматические отношения представлены следующими типами парадигм: омонимической парадигмой, синонимической, антонимической, тематической парадигмой, гиперо-гипонимической. Выделяются лексико-семантические группы слов. Семантическое поле проявляет тенденцию к синкретическому типу структуры.

Стилистическая дифференциация пронизывает всю совокупность отглагольных существительных: они употребляются в книжных стилях (научном, публицистическом, официально-деловом, художественном) и разговорном стиле.

СТ продуктивен. В современном русском языке появились новые слова, образованные в рамках анализируемого СТ.

Приёмы семантизации девербативов органически вытекают из содержания информационной модели СТ. Мы рассмотрели способы определения словообразовательного значения, деривационного, лексического.

Выделили вербализованные формулы семантизации девербативов, проанализировали речевые ситуации, способствующие раскрытию значения производных существительных. Описали применение синонимических и антонимических парадигм внутри СТ как один из способов семантизации значения отглагольных существительных.


^ Lingua – universum


3 2007