Языковые символы и образы: онтология и функционирование (на материале французского языка) 10. 02. 19 теория языка

Вид материалаДиссертация
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6
Образ - это особого вида знак, сохраняющий связь с отображаемым. Всякий образ есть результат синтеза чувственных данных, то есть элементов конкретно-предметной сферы. А. Шлегель считал, что форма - Gestalt есть значимая внешность. Образ как представление – это психологическая сущность, ассоциативно соотносимая с некоторой «конкретикой» и эта последняя вызывает эмоционально-оценочную реакцию. Форма есть особый вид смысла, хотя имеются случаи, когда образы кажутся алогичными и немотивированными.

Имеются универсальные образы-символы – например, «дорога» - вечный образ-символ жизненного пути и «убегающая вода» – образ-символ быстротечного, неумолимого времени.

Человек, в отличие от многих животных, отождествляет окружающие его объекты, прежде всего, по визуально воспринимаемым признакам [8, с.11-13]. При этом выделяются наиболее типические и постоянные свойства. Образ может иметь естественную природу или метафорическую, причем в основе последней может лежать конвенциальность или природное сходство, а иногда и то и другое одновременно.

Образность - это одновременно свойство предмета и особенность нашего ума, это способность человека к созданию образов как реальных, так и фантастических. Образы могут быть репродуктивными и креативными. В языке мы встречаемся с образностью, передаваемой вербально. Она рассматривается как оператор эмоций и человеческой фантазии, на ее базе рождается мир воображения. Ее следует понимать как «совмещенное видение двух картин», обладающее многослойностью [9, с.110]. Образы неотделимы от воображения, специфика образных выражений опирается на его мультифункциональность. Все чувства задействованы, в переработку идет все - форма, цвет, другие качества. Воображение нашего разума – это когнитивная динамическая сила. Оно развиваются по двум различным направлениям. В первом случае таким направлением является новизна, во втором случае идет углубление уже существующего. Воображение всегда открыто, оно постоянно формирует образы.

Концепт «образ» является неотъемлемой частью процесса формирования сознания. Отделившись от природой данной ей материи, форма (образ) слилась с принципиально другим «партнером» - духовной (идеальной) категорией. Вследствие этого понятие формы из области природы перешло в сферу культуры. Оппозиция «форма – материя» заменяется новым отношением «форма – смысл». Образ синтетичен, он объединяет данные, поступающие по разным каналам связи человека с миром, среди которых ведущее место занимает зрительное восприятие. Парадоксальной характеристикой образа является тот факт, что целостность образа включает в себя не только совокупность чисто внешних характеристик, но и определенные «идеальные», содержательные черты, которые являются фундаментом для образного употребления слов с конкретным (иконическим) содержанием. Именно это свойство отличает образ от облика, представляющего лишь чисто формальные, структурные характеристики. Как только предмет «одухотворяется», он сразу же порождает образ. Образу недостаточно облика предмета, ему непременно нужен смысл. Суть образного мышления не столько в способности видеть сходство между предметами, сколько в способности извлекать из подобия смысл. В образе духовное содержание передается с помощью внешнего обличия [8, с.314].

Образ лежит в основе рождения символа, эмблемы, сравнения, символической метафоры и метонимии, фразеологизмов, пословиц и поговорок. Он является основополагающей составляющей при формировании других выразительных средств, которые часто называются образными средствами. Речь идет о смыслообразующем образе, когда визуальное вызывает церебральное.

Образ как когнитивный механизм является оператором эмоций. Языковой образ связан с ассоциативными образами. Для голубого цвета ассоциативными образами в европейской культуре являются небо и море, для красного –огонь и кровь, для белого – снег и молоко, для черного – уголь, для желтого – солнце и золото. В подобном случае ассоциации опираются на эмпирический опыт. Однако имеются примеры ошибочных ассоциативных образов, в основе которых лежит социокультурное знание. У Вольтера в романе «Кандид» говорится о головном уборе с тремя рогами. Студент, анализирующий этот текст, приходит к выводу, что рога обозначают измену, причем в тройном размере, поскольку рога три. Для того, чтобы правильно понять это высказывание, надо знать, что в восемнадцатом веке именно такую форму имел головной убор офицера. Искажение смысла произошло в соответствии с тем стереотипом, который существовал в европейской культуре того времени – «рога» - символ измены [10, с.15].

Наблюдается двоякое соотношение между идеями и образами. Связь горизонтальная: одна идея может быть представлена различными образами, например, мудрость в виде совы или змеи. И связь вертикальная: один образ, например, «огонь» вызывает в сознании такие понятия, как «страсть», «опасность», «домашний очаг». Образность в языке не ограничивается образным употреблением или переосмыслением одного слова. Очень часто образ передается описательно словосочетанием или целым предложением. Например, итальянское образное выражение «Una tigrе di carta» («бумажный тигр») обозначает мнимую угрозу. Именно ассоциативно-коннотативные семы служат для формирования определенного образа (тигр – угроза, бумага – непрочность). Сравните строчку из песни Б.Окуджавы «…ведь был солдат бумажным».

Образ, представляя отражение действительности, облаченное в форму конкретного явления, обладает многозначностью. Мы предлагаем следующую характеристику образа, основанную на его функциональном применении.

Образ - это: 1. Внешний вид: икона, фигура – физически воспринимаемый образ. 2. Результат отражательной (познавательной) деятельности субъекта, отражение в сознании предметов, явлений объективной действительности - ментальный образ. 3. То, что рисуется, представляется внутреннему взору, воображению кого-либо - воображаемый образ. 4. Обобщенное художественное отражение действительности, облеченное в форму конкретного индивидуального явления. Тип, характер, созданный писателем, художником, артистом – художественный (поэтический) образ. 5. Манера поведения и характерные черты, свойственные определенному человеку - имидж. 6. Обобщение этносоциокультурных характеристик, передающих наиболее типичные, стабильные, повторяющиеся черты, свойственные определенному объекту, в сознании носителя языка – социокультурный (собирательный) образ. 7. Мысль, выраженная при помощи различных образно-вербальных средств, факты языка, представленные в образной форме, закрепляющие эмпирический и культурный опыт народа - языковой образ.

В основе возникновения языковых образов лежат образы иконические в самом широком понимании этого понятия. Не каждый образ, вызываемый в сознании воспринятым знаком, является отображением чего-то, реально существующего в действительности, например, такие языковые единицы как «кентавр», «единорог», «русалка» и т.п. отображают предметы, не существующие в реальном мире. Образ меняется не только от языка к языку, но и внутри самого языка: lucertola – ящерица – в итальянском языке - символ тяги к свету или недостаточного питания, compa di lucertola (питаться одним воздухом).

Понятие образа тесно связано с понятием коннотации, вбирающей в себя те факты языка, которые объясняют субъективное отношение говорящего к обозначаемому, исходя из знания языковой картины мира, а также из знания коммуникантами принятых норм общения. В большинстве случаев эти виды лингвокультурологической знаковой информации не лексикографируются. Неоспоримым является тот факт, что образные характеристики социокультурно детерминированы. Например, собирательный образ Востока ассоциировался с богатством, драгоценными камнями, роскошью. Своеобразие менталитета и культуры этого региона нашло отображение в выражении «Восток - дело тонкое».

Понятие социокультурного образа, имеющего семиотическую основу, выкристаллизовывается в работах Р. Барта, который справедливо полагал, что означаемые пропитаны эмоционально-ценностными представлениями и национально-культурными компонентами, то есть лексика наполнена социально-культурной и аффективной информацией. Р. Барт называл эту информацию коннотациями, на ее основании рождаются социальные мифы, которые по сути дела являются обобщенными образами, входящими в семиотический континуум определенного языка и могут быть определены как «итальянскость», «немецкость» и «французскость». Например, «итальянскость» - это не просто представление об Италии, это концентрированная сущность всего, что может быть итальянским - от спагетти до живописи. Например, помидор обозначает «итальянскость» по принципу метонимии [11, с.307]. В целом это та информация, которая по Ю.М.Лотману, составляет семиосферу.

Языковой образ соотносится с денотатом, но эта связь осложняется факторами социального, исторического или психологического характера. Особенностью языкового образа является то, что это - лингвистический знак косвенно-производной номинации, обладающий иконическими характеристиками. В данной формулировке выявляется способность когниции подвергаться в языковом сознании «переплавке», переосмыслению и обобщению [1, с.35].

Иконический знак, по Пирсу, основан на фактическом подобии означающего и означаемого. Такой «знак может служить знаком просто потому, что ему случилось быть похожим на свой объект» [4, с.119].

Согласно Ч.С. Пирсу, иконические знаки представляют собой неоднородное явление, что позволило ученому построить типологию иконических знаков, а точнее - степеней иконической репрезентации: образ, диаграмма и метафора. Образ, по Пирсу, есть отражение «простых качеств» (simple qualities) означаемого в означающем (в языке – это, прежде всего, ономатопеи и идиофоны) [4, с.55]. Сходство между означающим и означаемым в диаграммах затрагивает исключительно отношение их частей. Диаграмматическим является тот знак отношения, между частями которого аналогичны отношениям между частями некой вещи (of one thing), обозначенной им [4, с.227]. Отношения сходства в диаграммах более абстрактны, и, следовательно, степень иконичности диаграмм меньше, чем у образных знаков. Еще слабее это сходство (подобие) у метафоры, которую Пирс понимает как знак, основанный на соотнесенности его означающего с каким-либо элементом в другом знаке.

Как уже отмечалось выше, основной характеристикой образа, является его изоморфизм по отношению к обозначаемой действительности, однако, в языковой системе степень изоморфизма неоднородна. Различают слова более близкие и более отдаленные от обозначаемого. Наибольшая близость между словом и обозначаемым наблюдается в случае ономатопеи.

Иконичность можно обнаружить в морфологии и синтаксисе. Иконические отношения возникают там, где семантически более маркированная категория маркируется в коде, а семантически менее маркированная не получает специального маркера или же снабжается маркером с меньшим числом фонем. Так, в индоевропейских языках маркированные формы (такие, как множественное число, косвенные падежи и компаратив), длиннее, чем соответствующие немаркированные формы, т.е. они различаются по количеству фонологических единиц: англ. book «книга» - books «книги» jump «прыгаю» - jumped «прыгал»; they «они»- their «их»; big «большой» - bigger «больше». В морфологии, таким образом, существенна закономерность, согласно которой «протяженность знака отражает иконически его семантическую сложность» [12, с.24].

Идея поиска иконических структур в синтаксисе представляет собой попытку обнаружить в языке реальные (а не системно детерминированные) диаграмматические соответствия между кодом и кодируемым. Имеется два важных для иконического синтаксиса тезиса: «Предложение - картина действительности» и «Знак явно представляет собой некое подобие обозначаемого» [12, с.111]. Другим не менее важным источником естественного синтаксиса является структурная типология, а именно, типология порядков. Особенно плодотворной была мысль о том, что «порядок элементов в языке параллелен порядку в практической деятельности или в процессе познания» [12, с.111]. Временной порядок речевых форм имеет тенденцию к зеркальному отражению порядка повествуемых событий во времени и по степени важности. Такая последовательность, как «На собрании присутствовали президент и госсекретарь», гораздо более обычна, чем обратная, потому что первая позиция в паре однородных членов отражает ее высокое официальное положение [13, с.107].

Лексический иконизм или вербально-образное обозначение реальности может носить характер прямого называния, способ, при котором вещь представлена как непосредственно ощущаемая и воспринимаемая, такой, какая она мыслится в реальности, это образ в чистом виде, например, «красный как рак». Или называния косвенного, когда образ переносится из одной модальности в другую, и когда речь уже идет не о внешнем сходстве, а о внутреннем изоморфизме, который имеет конвенциальный характер, например, «убогий как колченогий стул» или «ненужный как пятое колесо в телеге». Иконичность в данном случае надо понимать не только как визуальное сходство, но и как определенный изоморфизм различных сенсорных ощущений. Следует заметить, что в зарубежной лингвистике наряду с термином «иконичность», активно используют термин «естественность» (англ. naturalness, нем. Natürlichkeit) [12, с.102].

Человек восприимчив к различным ощущениям: зрительным, звуковым, ольфактическим, вкусовым, тактильным, температурным. В соответствии с этим выделяют разные типы образов в языке: визуальные (она стройна как березка), слуховые образы (журчит как ручеек), обонятельные (я чувствую запах скандала), вкусовые (горечь обиды), тактильные (не сыпь мне соль на рану), температурные (холодный прием), среди которых первое место занимают зрительные образы, поскольку больше всего информации мы получаем при помощи зрения, к тому же психологи отмечают, что зрительный образ воздействует на человека быстрее, чем текст.

Иконические знаки, вследствие своей похожести на изображаемое, понятны всем категориям пользователей, хотя и здесь имеются культурологические ограничения, слово «l'hexagone» - «шестиугольник» во французском языке обозначает не только геометрическую фигуру, но и Францию, поскольку последняя имеет шестиугольную форму.

Прямыми наследниками образа являются метафора и символ. Н.Д. Арутюнова отмечает, что создавая образ и апеллируя к воображению, метафора порождает смысл, воспринимаемый разумом. Естественный язык умеет извлекать значение из образа [2, с.10]. Иконичность, в основе, которой лежит образ, один из модусов существования знаков (наряду с индексальностью и символичностью), имеющий глубокие нейробиологические, когнитивные и коммуникативные основания и принадлежащий к относительным (а не абсолютным) характеристикам языка [12, с.102].

Есть утверждение, что образных средств становится меньше, но этот тезис требует фактологического доказательства. Ведь весь язык потенциально фигуративен и может быть образно задействован, поскольку образ всегда пробуждает внимание. Номинативные возможности образного употребления очень широки и разнообразны. В случае с образом происходит акт идентификации, в случае с символом осуществляется акт интерпретации. Имеется неотъемлемая связь между образом и эмблемой, образом и аллегорией, образом и символом.

Определенные слова с незапамятных времен запечатлеваются в памяти человеческой именно как символы. Духом символа пронизана вся философия имени. Символ исследовался с философской точки зрения – как феномен, в котором совмещается явление и его сущность. В психологии символизм, или символическая мысль, изучался как мыслительная функция, обладающая способностью устанавливать ассоциации естественного или конвенционального характера между воспринимаемым объектом и другим объектом или ситуацией и производить взаимозамену между этими объектами или ситуацией, когда выразить мысль напрямую трудно или невозможно.

Термин символ, который вызывал такое множество сложных и противоречивых толкований, сохранил на протяжении тысячелетий ясность и прозрачность своего первоначального, исходного значения. В основе данного термина лежат два греческих слова: symbollo значит «указывающий на совпадение, соединение, слияние, встречу двух начал в чем-то одном», и symbollon – это «результат этой встречи, этого совпадения, знак этого единства». Большинство лингвистов сходятся во мнении о необычайной сложности в определении символа. Символ – предмет, действие, событие, качество, служащие условным обозначением какого-либо понятия, идеи. Например, «белый голубь» – символ мира.

Символ видится (или вспоминается) как такая странная вещь, которая одним концом своим «выступает» в мире вещей, а другой «утопает» в действительности сознания. В связи с такими особенностями символа его считают знакоподобным образованием. Символ - это вещь, способная индуцировать. Змея – это вещь, которая уже символ вообще [14, с.26;130].

Когнитивный процесс возникновения символа может быть представлен следующим образом: символ - это такой знак, который способен возбудить в реципиенте мысль на основе какой-то аналогии (ассоциации) между ним и символизируемым предметом, причем эта аналогия (ассоциация) нередко смутно и трудноуловима. «Лев» вызывает мысль о силе и храбрости. «Пламя» – мысль о страсти.

К.Г. Юнг, изучая подсознание, как и З.Фред полагал, что оно говорит с нами языком образов и символов. Символы могут рассматриваться как ключи, связывающие сознание и подсознание. Именно З.Фрейд открыл символизм бессознательного.

Особенностью символа в отличие от метафоры, имеющей сходный когнитивный процесс возникновения, является то, что символ в виде слова или предмета предоставляет возможность понимать что-то без особого ограничения, создавать различные ассоциации относительно символизированного, в этом кроется семантическая сила и широта символа. Символизм не является чисто лингвистическим явлением, он существует и вне языка, но заимствуется языком как особый способ представления действительности, как один из приемов передачи значения, как средство экспрессивности.

Символизирующее - это всегда что-то осязаемое, конкретное, воспринимаемое органами чувств: песня, цвет, рисунок, рассказ, жест. Символизируемое - это абстрактное понятие, эмоция, моральный принцип. Символ существует только тогда, когда символизирующее и символизируемое сосуществуют вместе в сознании. Есть крайние случаи, когда символизирующее и символизируемое взаимозаменимы, например, реалия «атомный взрыв» может быть передана при помощи выражения «гриб Хиросимы».

Взгляд на обозначаемый предмет меняется в зависимости от контекстуальной ситуации. Например, клумба лилий в каком-либо саду ничего не символизирует. В образном употреблении, язык предпочитает белизну лилии, ее сладкому, дурманящему запаху, в связи с этим во французском языке появляется выражение, обозначающее цвет кожи «Teint de lis - très blanc, très pur». В русском языке «лилейный» – белизной и нежностью, напоминающий лилию». Венок лилий символизирует чистоту невесты при проведении свадебной церемонии. Именно лилию передает архангел Гавриил во время благовещения Деве Марии. Цветок лилии является символом королевской власти во Франции. Лилиями именовались царственные особы, о чем свидетельствует название в русском переводе романа М.Дрюона «Негоже лилиям прясть».

Национально-культурные символы временами настолько сильно врастают в практическую деятельность человека, хранят так много следов в образном спектре от соприкосновения с действительностью, что между ними начинает теряться демаркационная линия. Между тем язык является единственной знаковой системой, в которой зафиксированы не только окружающий нас мир, но и символическая вселенная, т.е. творчески переработанная действительность.

Символ может вытекать из сути понятия («сердце» - символ любви, чувство, которое сосредотачивается в сердце) и быть очень далеко удаленным от него (математические символы). Необходимо подчеркнуть неисчерпаемый характер символа, поскольку ассоциативные отношения могут быть безграничными, также как бесконечна интерпретация ассоциативного поля. «Le ciel était rouge comme une nappe de sang» (небо было красным, как окровавленная скатерть). Цвет здесь только отправная точка. Кровь вызывает и другие ассоциации, кроме цвета. Здесь имеется не только образ, но и символ. Существуют самые различные способы систематизации символов. В ее основу могут быть положены такие принципы как мировоззренческий, социальный, аксиологический, тематический.

Классификационные принципы вытекают из двух фундаментальных и одновременно парадоксальных особенностей символа: его неизменности и его относительности. Символ обладает неким мобильным комплексом отношений между связуемыми объектами. Логика понимания символов строится на системе этих отношений. Но в этом заключается сложность и трудность проблемы, так как определение фундамента символа может происходить в многочисленных направлениях. И если используется словосочетание «логика символа», то только для того, чтобы показать, что существуют связь и сцепление внутри символов и между символами и чтобы продемонстрировать определенную последовательность символов, представляющую бесконечные вербальные цепочки (бык - луна – ночь - плодородие- жертвенность – кровь – семя – смерть – возрождение - цикл – и т. д.) Символы сообщаются (взаимодействуют между собой) по законам, диалектики, которая пока еще мало изучена. Поэтому нельзя сказать, что символизм не логичен. Он рождается из «всеобщего целого», связи которого порой неисчислимы и неуловимы. И эти связи рождаются вместе с символами, особо необходимо подчеркнуть слово «вместе», в котором сосредоточена вся тайна символа.

Символ может быть рассмотрен с различных позиций. Так Ц. Тодоров в своих работах представил эволюцию понятия «символ» на протяжении большого исторического отрезка времени – от античного до современного понимания этого термина. В его исследованиях представлено много теорий словесного символа, как особого вида знака. Полагая, что выстроить теорию символа можно лишь построив теорию символики языка, Ц. Тодоров постоянно подчеркивал, что анализ символа находится в ведении общей теории знаков. Символ связан, прежде всего, с определенным историческим периодом, с эпохой романтизма. Он семиотичен, в нем наблюдается генезис идеального, он выполняет особую смыслоформирующую функцию