Курс французского языка в четырех томах
Вид материала | Документы |
- Курс французского языка в четырех томах, 4406.86kb.
- Лейбниц Г. В. Сочинения в четырех томах:, 241.84kb.
- Дискурс и система сочинительных союзов современного французского языка, 1014.03kb.
- «Использование информационных компьютерных технологий на уроках французского языка, 94.87kb.
- Методические указания содержат: Введение, в котором описывается фонетический строй, 2235.61kb.
- «сибирская франкомания» неделя французского языка и франкофонной культуры в Красноярске, 30.74kb.
- Теоретическая грамматика французского языка (морфология), 185.42kb.
- Систематический курс (в трёх томах) Том, 7018.51kb.
- Темы курсовых работ и рефератов: Лексикология французского языка: Влияние Великой французской, 20.41kb.
- Собрание сочинений в четырех томах ~Том Стихотворения. Рассказы, 42.25kb.
ГАСТОН МОЖЕ
КУРС
ФРАНЦУЗСКОГО
ЯЗЫКА
В ЧЕТЫРЕХ ТОМАХ
ТОМ 4
Санкт-Петербург
2002
ИЗДАНИЕ ТРЕТЬЕ,
СТЕРЕОТИПНОЕ
ББК81.2.Фр
G. Mauger
COURSE DE LANGE
ET DE CIVILISATION FRANÇAISES
Може Г.
M 74 Курс французского языка: В 4-х томах. 3-е изд., стер. Том 4./
Перевод Л. М. Цывьяна. — СПб.: Издательство «Лань», 2002. —
480 с. — (Учебники для вузов. Специальная литература).
ISBN 5-8114-0081-0
ISBN 5-8114-0095-0 (Том 4)
Учебник французского языка Г. Може предназначен для изуче-
ния французского языка как самостоятельно, так и с преподавате-
лем. Его основная цель — не только дать читателю основы безуп-
речного французского языка, но и приобщить его к богатствам фран-
цузской культуры и цивилизации.
Учебник состоит из 4 томов. Вслед за 1-м томом («Первые шаги
по Франции: начальные понятия о французском языке») читателю
предлагается 2-й том («Франкофонные страны: французский язык в
экономике и социальной жизни»), 3-й том посвящается Парижу и
различным аспектам французского языка и помогает читателю луч-
ше понять последний, 4-й том: в нем содержатся отрывки из произ-
ведений французских писателей.
ББК81.2.Фр
Оформление обложки
С.Л.ШАПИРО, А. А. ОЛЕКСЕЯКО
Охраняется законом РФ об авторском праве.
Воспроизведение всей книги или любой ее части
запрещается без письменного разрешения издателя.
Любые попытки нарушения закона будут
преследоваться в судебном порядке.
© Издательство «Лань», 2002
© Л. М. Цывьян, перевод, 2002
© Издательство «Лань»,
художественное оформление, 2002
ПРЕДИСЛОВИЕ
Когда мы разрабатывали предварительный план нашего учебника,
то предложили дополнить три "методические" тома общим обзором
французской культуры, составленным из отрывков произведений
лучших писателей, и представить нашим коллегам-преподавателям
сборник текстов, пригодных для объяснений и комментария. Мы так-
же хотели вначале сгруппировать эти тексты по разделам в новом по-
рядке: "Франция", "Париж", "Женщина во Франции", "Проза",
"Поэзия" и т.д.; предварять каждый такой раздел кратким вступлени-
ем, резюмирующим историческую эволюцию, а также представляю-
щим современное состояние вопроса; каждый текст вводить краткой
справкой, объясняющей его место и значение; наконец, снабдить его
многочисленными примечаниями (составленными специально для
иностранцев).
Насколько это удалось, судить нашим читателям...
Они увидят, что этот том состоит из двух весьма отличных друг от
друга частей, что позволит разделить работу с ним на два цикла, или,
если будет такое желание, на два года. Часть первая "Франция и
французы" даст реальное представление о нашей стране, о природных
условиях и людях, населяющих ее. Часть вторая "Французская интел-
лектуальная традиция" — это философия, литература, искусство...
Нам бы хотелось, чтобы читатель почувствовал все разнообразие этих
текстов, в значительной степени современных; ощутил все духовное
богатство Франции — ведь в ней так много выдающихся индивидуаль-
ностей! Это вечный, бесконечно нюансированный диалог между крас-
норечием и мечтой, точностью и зыбкостью, улыбкой и чувством.
Приходит на память немецкий офицер из веркоровского
"Молчания моря", который, разговаривая со своими французскими
хозяевами, в чьем доме он поселился по праву победителя и оккупан-
та, вспоминает имена великих писателей, представляющих нацио-
нальные литературы: "Англичане... на мысль тут же приходит: Шек-
спир. Итальянцы: Данте. Испания: Сервантес. У нас сразу же: Гете.
Дальше уже надо искать. Но вот произносишь "Франция". Кто пер-
вым делом вспоминается? Мольер? Расин? Гюго? Вольтер? Рабле?
Кто-то еще? Они теснятся, точно толпа у дверей театра..."
Подобное разнообразие, как неоднократно отмечал Андре Жид,
превращается в единство: "Есть ланды суровей, чем в Бретани,'паст-
3
бища зеленей, чем в Нормандии, скалы горячей, чем в окрестностях
Арля, взморья куда более хмурые, чем на Ла-Манше, и куда лазурнее,
чем на нашем юге. Но Франция объединяет в себе все это. И потому
французский гений — не лесной, и не равнинный, не сумрачный и не
светозарный, но организует и сливает в себе в гармоническом равно-
весии все эти разнообразные элементы".
Само собой, мы не обольщаемся, будто нам удалось сказать все,
полностью раскрыть вклад Франции, духовный и материальный,
в мировую цивилизацию. Чтобы не злоупотреблять примерами, нам
достаточно будет упомянуть нашу широко развитую дорожную сеть,
которая существует уже многие века, высочайший уровень работы
нашей почты и системы телекоммуникаций, наши железные дороги,
самолеты, наши трансатлантические суда... Наверное, все-таки есть
смысл припомнить об этих достижениях в предуведомлении к книге,
которая отнюдь не является апологией.
И да будет нам позволено упомянуть еще о двух соображениях.
Боязнь чрезмерно раздуть эту книгу принудила нас к суровым ог-
раничениям. Мы вынуждены были установить и свято соблюдать
следующее правило: включать во вторую часть тома лишь тех писа-
телей, которые не были представлены в других частях учебника. Так,
в главе "Французская поэзия" нет Мюссе, который уже представлен
двумя отрывками в первой части; точно так же Жан-Жак Руссо при-
сутствует во "Французской прозе", но его нет в "Философии". Так что
пусть нам простят подобные, быть может, крайне огорчительные, но
намеренные пропуски и поверят, что мы в своем отборе никогда не
руководствовались пристрастиями или какими-либо сторонними со-
ображениями.
И еще: мы в нашей книге с огромным удовольствием представили
бы некоторых поэтов и прозаиков, которые в наше время оказывают
честь французскому языку, создавая на нем произведения в Бельгии,
Швейцарии, Канаде, на острове Св. Маврикия, в республике Гаити.
Там существуют значительные имена и значительные произведения.
Но наша книга посвящена Франции и ее писателям, и мы поставили
за правило включать в нее авторов, которые обязаны лучшими своими
творениями своему таланту и стране, где они были рождены.
Г. Мазке
ОГЛАВЛЕНИЕ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: ФРАНЦИЯ И ФРАНЦУЗЫ
I. Области Франции 11
Les trois versants français (André Siegfried) 14
Le printemps en Bretagne (Chateaubriand) 15
...Et l'automne dans le Midi (Colette) 16
L'Ile-de-France (Emile Henriot) 17
La Touraine, jardin de la France (Vigny) 19
Le Havre (André Siegfried) 20
Nostalgie de la Flandre (Albert Samain) 22
Adieux à la Meuse (Charles Péguy) 23
Les Alpes (Frison-Roche) 25
Le Massif Central (Jules Romain) : 26
La foire de Banon (Jean Giono) 29
En Languedoc, Uzès (André Gide) ". 31
La pastorale d'Ossau (Francis Jammes) 33
Malagar (François Mauriac) 35
II. Париж 37
Le paysan de Paris chante (Aragon) 39
En longeant les quais (Anatole France) 42
Saint-German-des-Prés (Léo Larguier) 43
Montparnasse (Jules Romain) 45
Monmartre (André Maurois) 46
Au jardin des Tuileries (Marcel Proust) 47
A Belleville (Eugène Dabit) 49
III. Французская нация 51
Vercingétorix (Camille Jullian) 53
Saint Louis rend la justice (Joinville) 55
Jeanne d'Arc, ou le refus d'abdiquer (Thierry Maulnier) 56
Henry IV, le roi tolérant (J. et J. Tharaud) 59
Richelieu et «les ennemies de l'État» (Alfred de Vigny) 61
Louis XIV, protecteur des sciences et des letters (Voltaire) 63
Origine de «La Marseillaise» (Lamartine) 66
La légende napoléonienne (Victor Hugo) 68
Le 24 février 1848 (Gustave Flaubert) 70
Fidélité dans la défaite (Maurice Barrés) 73
Blessés en 14 - 18 (Paul Vialar) 75
5
Liberté (Paul Eluard) 78
Une Chrétienté en marche (Georges Bernanos) 81
IV. Французы 84
Contradictiones françaises (Pierre Daninos) 85
Fonds celtique et fonds latin (André Siegfried) 86
L'honnête homme (Pierre Gaxotte) 88
L'esprit de Voltaire (Léon Treich) 90
Marche-à-terre, le chouan (Honoré de Balzac) 92
Mort de Gavroche (Victor Hugo) 94
Tartarin de Tarascon (Alphonse Daudet) 97
La poignée de main française (Marc Blancpain) 98
Le culte des «idées» (André Maurois) 99
Solitude et grandeur de la France (M.-E. Naegelen) 101
V. Нравы и обычаи 103
Candidat à l'habit vert (R. De Fiers et Caillavet) 105
Le salon de l'Arsenal (Alfredde Musset) 106
La partie des cartes (Marcel Pagnol) 108
De la gastronomie (Brillant-Savarin) 110
Le déjeuner de Sousceyrac (Pierre Benoit) 112
Présentation d'une «collection» (Maurice Druon) 115
La farandole (Alphonse Daudet) 118
La fin d'un Tour de France (Colette) 119
Le Tour Paris (Maurice Druon) 121
Paris et la province (François Mauriac) 123
A Combray (Marcel Proust) 125
VI. Женщина во Франции 128
Madame Geoffrin (Louis Gillet) 130
Mimi Pinson (Alfred de Musset) 131
Détresse de Madame Bovary (Gustave Flaubert) 133
Soucis d'une grand-mère (André Gide) 134
Ballade de Florentin Prunier (Georges Duhamel) 136
A la fonderie (Simone Weil) 138
Hommage à Colette (L.-P. Fargue) 139
Mes «38 heures» (Maryse Bastié) 141
VII. Образование 145
Pour une tête «bien faite» plutôt que «bien pleine» (Montaigne) 147
Emile à quinze ans (Rousseau) 148
6
Le retour du grand Meaulnes (Alain-Fournier) 150
Une «explication» de Phèdre (Paul Guth) 153
L'enseignement technique (A. Buisson) 156
A l'École polytachnique (Jean Paulhac) 158
Monsieur Bergson au Collège de France (J. et J. Tharaud) 160
VIII. Религия 162
Saint Bernard (Henri Pourrai) 164
Saint Vincent de Paul (Henri Lavedan) 165
L'abbé Jeanne (Jules Romains) 167
Vocation des carmélites (Georges Bernanos) 169
L'esprit de Port-Royal (Sainte-Beuve) 170
Vieux protestants du pays cévenol (André Gide) 172
Un anticlérical: le pharmacien Homais (Gustave Flaubert) 174
IX. Общественная жизнь 176
De la séparation des pouvoirs (Montesquieu) 178
Les partis politiques (R. Lacour-Gayet) 180
Pourquoi je suis radical-socialiste (Edouard Herriot) 182
Jaurès dans un meeting (Roger Martin du Gard) 184
Mémoirs de guerre du général de Gaulle 185
Comment on forme un ministère (Jules Romains) 187
Manifestation de grévistes (Maxence Van der Meersch) 189
Consignes à de jeunes journalistes (Jean Prévost) 191
Une condamnation à mort (Albert Camus) 194
X. Трудовая Франция 197
Les ouvriers de l'ancienne France (Charles Péguy) 199
L'industrie française au XXe siècle (André Siegfried) 200
Le serrurier (Georges Dunamel) 202
Du beau blé (Jean Giono) 203
Un fonctionnaire peu zélé (Georges Courteline) 205
Crainquebille et l'agent 64 (Anatole France) 207
Rivalité d'industriels (AndréMaurois) 209
Pour une médecine humaniste (René Leriche) 211
Pilote de ligne (Saint-Exupéry) 213
L'homme de théâtre (Jean-Louis Barrault) 215
XI. Франция в мире 218
Jacques Cartier remonte le Saint-Laurent (Edouard Peisson) 220
Une science française: la spéléology (Norbert Casteret) 222
7
Le vol historique de Louis Blériot (Louis Blériot) 224
Maurice Herzog et Louis Laehenal à l'Annapurna (M. Herzog) 226
S. de Brazza ou le père des esclaves (René Maran) 229
La père Charles de Foucauld (Daniel-Rops) 231
Ferdinand de Lesseps (René Jeanne) 233
Hésitations de Pasteur (Pasteur Vallery-Radof) 235
Les frères Lumière (Henri Kubnick) 237
Patience de Marie Curie (Eve Curie) 240
Le prince de Broglie (Pierre de Latil et Jacques Bergier) 241
La vocation française (George Duhamel) 243
ЧАСТЬ ВТОРАЯ: ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ
ТРАДИЦИИ ФРАНЦИИ
XII. Французский язык 246
La chanson de Roland. La mort de Roland 248
La langue du XVIe siècle. L'art de voyager (Montaigne) 250
Vaugelas et le beau langage. (Molière) 252
Le français, lange universelle (Rivarol) 258
La révolution romantique (Victor Hugo) 260
La lange d'oc. La coupe (Frédéric Mistral) 262
Le patois paysan. (Roger Martin du Gard) 263
L'argot. Un curieux pique-nique (Edouard Bourdet) 265
XIII. Французская поэзия 268
Ballade des pendus (François Villon) 270
Mignonne, allons voir si la rosé (Pierre de Ronsard) 271
Las, où est maintenant (Joachim du Bellay) 273
La jeune veuve (La Fontaine) -. 274
L'art d'écrire (Boileau) 276
La jeune Tarentine (André Chenier) 277
Le lac (Alphonse de Lamartin) 279
La maison du berger (Alfred de Vigny) 281
Elle avait pris ce pli (Victor Hugo) 283
Fantaisie (Nerval) 284
Fumée (77г. Gautier) 285
L'invitation au voyage (Charles Baudelaire) 286
Art poétique (Paul Verlaine) 288
Ma bohème (Arthur Rimbaud) 290
Le vierge, le vivace (Stéphane Mallarmé) 291
Prière pour aller au paradis avec les ânes (Francis Jammes) 292
Le cimetière marin (Paul Valéry) 294
8
Le pont Mirabeau (Guillaume Apollinaire) 297
Le jeu de construction (Paul Eluard) 298
Je vous salue ma France (Aragon) 299
Pour toi mon amour (Jacques Prévert) 301
Le chat et l'oiseau (Jacques Prévert) 302
Le pélican (Robert Desnos) 303
Dernier poème (Robert Desnos) 304
XIV. Французская проза 305
Le jugement du fol (Rabelais) 307
Réflections et maximes (La Rochefoucauld) 308
La mort de madame (Bossuet) 3 10
Acis, le diseur de phébus (La Bruyère) 311
Le bûcher (Voltaire) 312
Rêverie au bord du lac (Jean-Jacques Rousseau) 314
Une soirée à la campagne (Stendhal) 315
Victor, le naveu de Félicité (Gustave Flaubert) 318
Le retour (Guy de Maupassant) 321
La madeleine (Marcel Proust) 327
Rupture (François Mauriac) 329
Les enfants terribles (Jean Cocteau) 332
Une nuit extraordinaire (Jean Giono) 335
Le passe-muraille (Marcel Aymé) 338
Un meurtre (Albert Camus) 341
XV. Театр во Франции 343
Le jeu d'Adam 345
Polyeucte ll, ll(Corneille) 347
Tartuffe I, IV (Molière) 352
Phèdre, II, V (Racine) 354
Le jeu de l'Amour et du Hazard, I (Marivaux) 360
Le Barbier de Séville, I, II (Beaumarchais) 364
La Première d'Hernani (madam V.Hugo) 368
Fantasio, I, II (Alfred de Musset) 370
Les Corbeaux, IV, VI (Henry Becque) 372
Partage de Midi (Paul Clodel) 376
La Guerre de Troie n'aura pas lieu, II, XIII (Jean Giraudoux) 378
Knock, III, VI (Jules Romains) 380
Les Temps difficiles, IV (Edouard Boudret) 382
Les Nuits de la Colère, II (Armand Salacrou) 386
Le Maître de Santiago, I, IV (Henry de Montherlant) 389
Antigone (Jean Anouilh) 391
9
XVI. Французские мыслители 395
Un sceptique (Montaigne) 398
En lisant dans le grand livre du monde (Descartes) 399
Dieu sensible au cœur (Biaise Pascal) 401
De l'esclavage des Nègres (Montesquieu) 403
Autorité politique (Diderot) 404
Mélancolie de René (Chateaubriand) 406
De l'individu à l'humanité (Ernest Renan) 408
Socialisme et charité (Charles Péguy) 410
Etre toujours tout entier disponible (André Gide) 411
Civilisation (Georges Duhamel) 413
Le curé de Torcy (Georges Bernanos) 414
La condition humaine (André Malraux) 417
L'enfer, c'est les autres (Jean-Paul Sartre) 419
XVII. Французское искусство 422
L'art gothique: La cathédrale de Chartres (J.-K. Huysmans) 425
L'architecture de la Renaissance: Les châteaux de la Loire (Ch. Péguy) 427
Versailles. La semaine des arbres à Versailles (Henri de Régnier) 429
L'architecture au service de l'homme (Le Corbusier) 430
Auguste Rodin. Les bourgeois de Calais (Octave Mirbeau) 432
Notes sur Antoine Bourdelle (Claude Aveline) 433
Watteau (Albert Samain) 435
Mélancolie de Delacroix (Baudelaire) 437
Daumier (André Suarès) 438
Sur un portrait de Berthe Morisot par Manet (Paul Valéry) 439
Les nymphéas ou les surprises d'une aube d'été (Gaston Bachelard) 441
Propos (Georges Braque) 443
Une tournée de Berlioz en Europe Centrale (Guy de Pourtalès) 445
Georges Bizet: Défence de «Carmen» (François Mauriac) 448
Claude Debussy: Prestiges de Peliéas (André Suarès) 451
Le groupe des Six (Francis Poulenc) 453
Un cinéaste français: René Clair (Françoise Giroud) 456
«Fluctuât néc mergitur» (André Gide) 460
XVIII. Новые голоса 463
«La femme rompue» (Simone de Beauvoir) 464
«Plus jamais» (Louise de Vilmorin) 466
«Bonjour, été» (Françoise Sagan) 468
«Pour préparer un œuf dur (Eugène Ionesco) 471
«Le voyage de Mercier et Camier» (Samuel Becketi) 473
«Conversation» (Jean Tardieu) 475
«Les rendez-vous romains» (Michel Butor) 476
10
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Франция и французы
I. Области Франции
По площади (551 000 кв. км) Франция превосходит все страны За-
падной Европы. Тем не менее она не может соперничать в этом отно-
шении ни с Соединенными Штатами, чья территория в шестнадцать
раз превышает ее, ни с Россией, которая вообще занимает почти шес-
тую часть земной суши. Если же говорить о населении -(сорок три
миллиона человек), то тут она оказывается на еще более скромном
месте и даже в Европе стоит лишь пятой, уступая России, Германии,
Англии и Италии.
Страна средних размеров, во всяком случае в мировом масштабе,
Франция не обладает никакими бросающимися в глаза чертами, кото-
рые с первого взгляда позволили бы выделить ее среди других; по
очертаниям, достаточно спокойным и плавным, она вполне вписыва-
ется в почти правильный восьмиугольник; расположена она между
41 и 51 градусами северной широты, т.е. находится в зоне умеренного
климата; если посмотреть на ее границы, то можно сказать, что она
является государством одновременно морским и континентальным; в
системе ее рек, достаточно плотной, нет ни одной, которая в длину
превышала бы тысячу километров; с точки зрения рельефа она явля-
ется страной равнин и плато, а под землей, покрытой богатой расти-
тельностью, таятся важные полезные ископаемые.
Франция не обладает какими-либо резко проявленными харак-
терными чертами, которые позволили бы определить ее несколькими
словами, она разнообразна и многообразна. Посмотрите, к примеру,
на ее берега: нет ничего общего между дюнами на мысе Гри-ме и ме-
ловыми скалами Пей де Ко, между армориканскими рифами и бес-
крайними песчаными пляжами в Ландах, между арлезианской лагуной
и обрывами Эсгереля. То же можно сказать о горных массивах; такие,
как Юра, Вогезы, Центральное плато изъедены эрозией, ни одна
12
вершина там не достигает двух тысяч метров; зато Пиренеи и Альпы
ощетинились высокими, неприступными пиками. Равнины также от-
личаются исключительным разнообразием: здесь пахотные земли, там
луга, тут леса, а тут ланды и маки, то есть заросли кустарников. Край-
не многообразны породы деревьев: в лесах растут дубы, грабы, ясени,
березы, сосны, ели; в садах, на лугах — яблони, груши, сливы, вишни,
а в Провансе еще и оливы. Если во Фландрии и Пикардии выращи-
вают свеклу, а в Босе и Бри пшеницу, то в Бретани можно увидеть
гречиху, в Эльзасе хмель, в Стране басков кукурузу. Виноград хорошо
растет не только на юге, его увидишь по всей долине Луары, в Бур-
гундии, на холмах, что высятся над Мозелем и Роной...
Хотя во Франции есть угольные шахты на севере и в Па-де-Кале, а
в Ландах и Пиренеях недавно появились первые нефтяные вышки,
достаточных источников энергии у нее все-таки нет. Зато она строит
плотины, которые дают огромное количество гидроэнергии. Кроме
того, в Лотарингии и Нормандии она добывает столько железной ру-
ды, что является вторым в мире производителем ее; богатейшие зале-
жи бокситов, сырья для производства алюминия, находятся в депар-
таменте Вар.
Отметим также, что рыболовство, которым занимаются по всему
трехтысячекилометровому побережью, дает ей значительное коли-
чество весьма ценных пищевых продуктов. А реки и каналы, пересе-
кающие ее во всех направлениях, позволяют, с одной стороны, дос-
тавлять в многочисленные порты излишки произведенных в ней про-
дуктов, с другой же, перевозить внутрь страны те товары, которые ей
приходится импортировать.
Совокупность всех этих особенностей стала причиной того, что
географы, экономисты, путешественники и вообще все, кто имел воз-
можность близко с ней познакомиться, определяют Францию как
страну многообразия и равновесия, умеренности и гармонии.
LES TROIS VERSANTS FRANÇAIS
Comme toute autre nation, la France doit l'essentiel de son destin à sa position
et à sa configuration géographiques. C'est ce qui amène ANDRÉ SIEGFRIED, au
seuil d'une étude sur le caractère français, à préciser d'abord les aspects
fondamentaux, ou, comme il dit, les trois versants qui ont déterminé la triple
vocation de son pays.
La France a trois versants1 et, du fait de cette triple orientation, elle est
à la fois occidentale, continentale, méditerranéenne. Il en résulte un
équilibre original et peut-être unique.
Par son front atlantique, elle regarde vers le dehors, avec une fenêtre
ouverte sur le grand large: elle subit de ce fait des attractions2 extra-
continentales, la tentation des aventures lointaines. Cette France maritime
(...) appartient au groupe libéral des civilisations anglo-américaines et c'est
sous cet aspect qu'elle apparaît authentiquement occidentale. Le vent
d'ouest persistant qui souffle sur ses rivages lui apporte bien autre chose
que la douceur humide et purifiante de l'océan.
En revanche, en tant que continentale, elle tient à l'Europe par un lien
de chair impossible à rompre, bien différente en cela de l'insulaire
Angleterre. Toute la bande orientale du pays, celle qui dans le partage de
Charlemagne échut à Lothaire', est déjà d'Europe centrale, par nombre de
traits, géographiques ou moraux, ne pouvant échapper à l'observateur. De
ce point de vue, nous ne sommes plus atlantiques, mais continentaux,
terriens, essentiellement européens. Toute l'histoire, ancienne et récente,
impose cette conclusion qu'il n'y a pas de France sans Europe, mais qu'il ne
peut davantage y avoir d'Europe sans la France. C'est une pièce indispen-
sable de tout système continental*.
Par son front méditerranéen enfin, la France est en contact immédiat
avec l'Afrique, l'Asie, l'Orient, l'Extrême-Orient, c'est-à-dire, dans l'espace,
avec un monde exotique et prestigieux, et, dans le temps, avec le passé le
plus illustre de l'humanité. On sait l'unité foncière de la Méditerranée;
partout elle est la même, de Marseille à Beyrouth, de Smyrne à Barcelone.
Nous nous apparentons ainsi à des sociétés qui ne nous sont plus contem-
poraines, à des formes de culture que l'Europe nordique estime lui être
étrangères, mais auxquelles une secrète sympathie nous relie. Alors que
notre paysan est si loin de l'entrepreneur de culture mécanisé du Nouveau
Monde, on peut lui trouver quelque ressemblance avec le cultivateur
chinois. Les «planches»4, les «restanques»5 de notre Riviera6 reflètent le
14
patient labeur de générations innombrables: ces terrasses artificielles
évoquent une humanité éternelle, échappant aux révolutions du temps**.
ANDRÉ SIEGFRIED. L'Ame des Peuples (1950).
Примечания:
1. Букв, склоны (в частности, горной цепи). Так, например, у Альп различают
французский и итальянский склоны. Здесь это слово используется в обобщенном
смысле. 2. Au sens étymologique: des attirances — Соблазны. 3. Лотарь I (ок.799 —
855) — внук Карла Великого, сын Людовика Благочестивого. Побежденный своими
братьями Людовиком Германским и Карлом Лысым, вынужден был согласиться на