Рецензии. Отзывы 29 Рецензия на книгу Т. В
Вид материала | Документы |
- Н. Н. Молчанова «Дипломатия Петра великого» Рецензия на книгу Н. Н. Молчанова «Диплом, 125.23kb.
- Образцы рецензий на дипломную работу, 28.37kb.
- Краснодарского Сельхоз Университета вносят реальный вклад в решение, 197.5kb.
- Аннотация Отзыв Рецензия информация оценка оценка + анализ Особенности сочинения рецензии., 30.66kb.
- Театральная рецензия в современной периодической печати, 52.98kb.
- Рецензии. Отзывы 18 Магомадов, 3040.1kb.
- Ноздрачев, 2005.24kb.
- Планирование деятельности налоговых органов организация и порядок проведения налогового, 905.28kb.
- “Название диплома”, 65.5kb.
- Автомобиль — не роскошь, а средство десоветизации Рецензия на книгу Льюиса Зигельбаума, 183.98kb.
Выразительность речи
значение одно из коммуникативных качеств речи; такие
особенности речевой структуры, которые
поддерживают внимание и интерес у
слушателей или читателя;
формы неязыковые типы: выразительность крика
выразительности и молчания, В. речевого сигнала испуга
речи или опасности, возгласа восхищения или
восторга и т.п.;
Выразительность В. языковая = речевая
речи фонетика интонация
языковые словообразование
уровни лексика
морфология
синтаксис стилистика
особенности 1) на уровне фонетики: а) звукопись;
функционирования б) скандирование;
языковых средств 2) на уровне лексики: превращение в
поэтические обычных слов в необычных условиях (ритм, рифма, интонация, синтаксис целой строфы, словопорядок и порядок высказываний в составе целого текста); изменение семантики слова под воздействием текста.
3) на уровне синтаксиса: относительно свободный порядок слов; разнообразие синтаксических конструкций и нарочитое их повторение;
4) на уровне словообразования: использование неологизмов, словообразовательных неправильностей, обусловленное художественно;
5) на уровне морфологии: особые формы слов в разных стилях;
6) в связи с интонацией: использование «набора» типовых интонаций; варьиро-
вание инвариантных интонаций;
7) на «уровне» стилистики
(стилистика – особый уровень:
это как бы срез структуры языка): выбор стиля в зависимости от типовой ситуации общения
условия I. применительно к отдельному человеку:
реализации 1) самостоятельность мышления,
выразительности деятельности сознания автора речи;
2) неравнодушие, интерес автора к предмету речи и к адресату речи;
3) хорошее знание языка, его выразительных возможностей;
4) знание свойств и особенностей функциональных стилей;
5) систематическая и осознанная тренировка речевых навыков;
6) сознательное намерение автора речи говорить и писать выразительно, психологическая целевая установка на выразительность;
7) наличие языковых средств, которые сможет использовать автор речи;
II. применительно к системе языка выразительность могут усиливать единицы всех языковых уровней:
- выразительность отдельного звука;
- лексические единицы – один из основных источников выразительности;
- использование выразительных особенностей морфем;
- использование морфологических ресурсов языка;
- выразительность синтаксических единиц;
- особая роль интонации;
- использование стилистических ресурсов языка и особенностей функциональных стилей;
основные 1) неумение и нежелание говорить причины выразительно;
причины 2) отсутствие в языке средств выразительности для изложения
отклонения от какой-то темы;
выразительности 3) неразработанность лингвометодических моделей, предопреде-
речи ляющих выразительное чтение, говорение и письмо.
^ Уместность речи
значение особое коммуникативное качество; такой подбор, такая
организация средств языка, которые делают речь
отвечающей целям и условиям общения. Соответствие теме
сообщения, его логическому и эмоциональному содержанию,
составу слушателей или читателей, информационным,
воспитательным, эстетическим и иным задачам письменного
или устного выступления; функциональное качество речи
формы (аспекты) уместность стилевая
уместности речи уместность контекстуальная
уместность ситуативная
Уместность уместность личностно-психологическая
речи языковые словообразование
уровни лексика
морфология стилистика
синтаксис фонетика
условия 1) знание стилей, стилистических ресурсов языка;
реализации 2) соблюдение соотношений языковых единиц
уместности в контексте;
речи 3) адекватность примененных языковых средств
целям высказывания, обусловленных ситу-
ацией общения;
4) гибкость в применении тех или иных качеств речи, языковых средств; чувство аудитории;
особенности 1) О., обусловленные стилевой уместностью:
функционирования а) уместность слова, оборота, конструкции
языковых средств или композиционно-речевой системы, регулируемая
функциональным стилем; б) обоснованность,
функциональная оправданность отступлений
от общелитературной языковой нормы;
2) О., обусловленные контекстуальной уместностью: сближение разнородных по окраске средств в художественной речи;
3) нарушение ситуативной уместности в связи с использованием языковых ресурсов, если это обусловлено определенной целью высказывания (например, приветствие в шуточной форме кого-либо по поводу чествования, праздника и т.п.);
4) учет личностно-психологических особенностей аудитории, в которой произносится речь
основные слабое владение ресурсами языка;
причины неумение строить текст, пользоваться речью в зависимости
отклонений от от ситуации общения; неумение овладеть аудиторией и т.п.
уместности
речи
^ Богатство речи
значение одно из коммуникативных качеств, основанное
на разнообразии языковых знаков, входящих в структурную
единицу речи: «максимально возможное насыщение ее
разными, не повторяющимися средствами языка,
необходимыми для выражения содержательной информации»
формы (пласты) 1) лексическое богатство
богатства речи 2) фразеологическое богатство
3) семантическое богатство речи
4) синтаксическое богатство
5) интонационное богатство
6) богатство организации и динамики языковых
средств речи
7) информативная насыщенность речи
Богатство 8) стилевое и стилистическое богатство
речи условия 1) активный запас языковых средств: слов, значений,
реализации моделей словосочетаний, предложений, текстов,
богатства стилей, запас типовых интонаций
речи 2) совокупность навыков, нужных для
незатрудненного и целесообразного применения
средств языка, которые находятся в активном
языковом запасе человека
3) степень активности и самостоятельности работы сознания и мышления людей
особенности 1) слабое владение языковыми
функционирования средствами, формами построения речи
языковых средств 2) пассивность мышления, тусклость
эмоций, слабость воли, равнодушие по отношению к людям, к которым обращаешься, неумение ориентироваться в ситуации общения
Мы привели здесь ряд информационных моделей: модели точности речи, выразительности, богатства и др. И какими бы многомерными они нам ни казались, мы не можем отрицать того, что они вбирают многомерную информацию и обладают рядом особенностей, имеющих принципиальное значение как для исследования культуры речи, так и для описания ортологии в учебных целях. А именно:
- в моделях содержится информация о том, что называется тем или иным коммуникативным качеством (Например: Богатство речи - одно из коммуникативных качеств, основанное на разнообразии языковых знаков, входящих в структурную единицу речи; «максимально возможное насыщение ее разными, не повторяющимися средствами языка, необходимыми для выражения содержательной информации»;
- в моделях приводится информация о том, в какой форме существует коммуникативное качество (уместность стилевая, точность словоупотребления);
- называются языковые уровни, на которых нарушается или реализуется коммуникативное качество речи (для каждого коммуникативного качества речи существуют свои уровни реализации: так, правильность реализуется на уровне фонетики, словообразования, морфологии, синтаксиса; лексический уровень в аспекте правильности не актуален, зато точность речи реализуется или нарушается, в первую очередь, на лексическом уровне);
- условия реализации коммуникативных качеств связаны и с лингвистическими особенностями, и с экстралингвистическими параметрами (для реализации уместности, например, необходимо знание функциональных стилей, конкретной речевой ситуации и т.п., т.е. этот компонент модели наиболее тесно связан с такими понятиями, как: речь, речевая деятельность, речевая ситуация);
- здесь моделируются особенности функционирования языковых средств, специфичные для каждого коммуникативного качества (функциональная оправданность, уместность отклонений от нормы в художественной речи; хорошее знание языка, его выразительных возможностей);
- в моделях прогнозируются основные причины отклонения от того или иного коммуникативного качества речи (неумение и нежелание говорить выразительно; незнание фактов, предмета речи).
Таким образом, информационные модели коммуникативных качеств речи:
- отражают одну из концепций описания русского языка в научных и учебных целях с позиций культуры речи;
- дают представление об основных понятиях культуры речи в их системно-структурированных связях;
- содержат информацию о формах, содержании и функциях ортологических единиц, позволяющих определить их тождество с другими единицами языка;
- содержат информацию о взаимосвязях коммуникативных качеств с системой функциональных стилей современного русского литературного языка;
- создают иерархию основных закономерностей, типичных явлений и переходных случаев языковых явлений на материале культуры речи;
- прогнозируют условия и формы речевой коммуникации, содержат сведения о базовых речеведческих понятиях, вводят пользователя в технику речевой деятельности;
- ориентируют на профессионально-грамотное и коммуникативно-целесообразное владение русским языком;
- нацеливают на изучение форм и методов научного исследования культуры речи;
- ориентируют на овладение профессиональным языком предметной области знания, умения корректно выражать и аргументированно обосновывать положения предметной области знания.
Являясь формами лингвостилистической абстракции, информационные модели коммуникативных качеств речи «развертывают» информацию не по родовидовому принципу, а по особой системе: например, точность речи не «создает» особые уровни, формы, условия функционирования языковых средств, причины отклонений от реализации коммуникативных качеств, точно так же, как уровни, формы и т.п. не являются причиной точности речи; особый синтез точности, уровней, форм, условий, причин и есть та особая ортологическая реальность, которую мы называем культурой речи, или, если угодно, одной из единиц культуры речи, представляющей синтез значений, форм, функций.
^ Норма и модель: проблемы классификации речевых ошибок. Языковая норма – явление многогранное, поэтому и сам термин «норма» по-разному трактуется в лингвистике и в методике преподавания русского языка. Например:
Норма языковая. 1. Общепринятое, закрепившееся в языке употребление. 2. Употребление, рекомендованное грамматикой, словарем, справочником, подкрепленное авторитетом известного писателя, поэта и т.д. 3. Общепринятое и узаконенное употребление. 4. Употребление языковых единиц, обусловленное языковой системой русского языка в отличие от систем других языковых. 5. Употребление языковых средств, определяемое структурой языка. 6. Совокупность наиболее устойчивых, традиционных реализаций элементов языковой структуры, отобранных и закрепленных общественной языковой практикой. (Э. Косериу). 7. Исторически принятый в данном языковом коллективе (предпочтенный) выбор одного из функциональных парадигматических и синтагматических вариантов языкового знака.
Самые разнообразные нарушения языковых норм были нами описаны в одной из книг [Жеребило 1991]. В работе дано несколько классификаций речевых ошибок, составленных на разных основаниях: 1) фонетические, лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические ошибки, нарушающие общеязыковые нормы; 2) стилистические ошибки, нарушающие нормы функционирования стилистических ресурсов и разрушающие структуру функциональных стилей; 3) ошибки, нарушающие культуру речи.
В научном обиходе и в практике преподавания русского языка достаточно долго употреблялся и продолжает употребляться термин «стилистическая ошибка», заменяя собой практически все нарушения, которые случаются в устной и письменной речи.
Одна из трактовок данного термина восходит к расширенному пониманию стилистики как науки о хорошем слоге по Ф.И. Буслаеву. На основании такого представления возникло и расширенное понимание термина «стилистические ошибки», которое преобладало в школьной практике и методической науке не только в XIX веке, но и вплоть до 80-х годов нашего века. Широкая трактовка термина «стилистические ошибки» отражена в диссертационных исследованиях, в ряде методических статей, работ, направленных непосредственно как в адрес учителей русского языка и литературы, так и в адрес всех, интересующихся проблемами языковой нормы. Сущность указанной точки зрения сводится к тому, что к стилистическим ошибкам относят все языковые и речевые ошибки, кроме орфографических, пунктуационных и орфоэпических.
Такое широкое понимание стилистических ошибок, в свое время оправданное и связанное с объективным уровнем развития стилистики как науки, не может служить основой для предупреждения стилистических ошибок в устной и письменной речи, так как подобный подход обрекает обучаемого на «вечное» неумение самостоятельно разобраться в сущности ошибки, связать ее с соответствующей нормой.
Наиболее приемлемой является вторая трактовка термина «стилистические ошибки», восходящая к мысли А.М. Пешковского о разграничении понятия простого развития речи и стиля. Вслед за ним стилистические ошибки из числа других речевых выделил В.А. Добромыслов. Эта тенденция прослеживается у Н.Н. Алгазиной, Г.Б. Розенблюм, Г.И. Мишуровой, Е.А. Бариновой. В 60-е годы на страницах журнала «Русский язык в школе» выступает М.Н. Кожина, которая намечает функционально-стилистический подход к выделению ошибок: она разграничивает стилистические и нестилистические ошибки, что позволяет выделить в разнообразных речевых ошибках именно стилистический аспект.
Объективные критерии выделения ошибок, в том числе и стилистических, на основании соответствующих норм определены в статьях Ю.В. Фоменко, П.Г. Черемисина.
Вторая точка зрения отражена также в работах С.Н. Цейтлин, где под стилистической ошибкой понимается нарушение принципа коммуникативно-стилистической целесообразности, заключающееся в использовании языкового средства, неуместного в данных (хотя, возможно, вполне уместного в других) условиях. В целом достаточно большое количество работ посвящено исследованию речевых (стилистических и нестилистических) ошибок. О них в разные годы писали Аверьянова А.П., Воинова Е.И., Арбатский Д.И., Афанасьев П.О., Барлас Л.Г., Бархин К.Б., Виноградов В.В., Воронин М.Т., Галь Н.Я., Гвоздев А.Н., Грунский Н.К., Тюкалов М.А., Дарбанов М.Е., Жданов Н.А., Ипполитова Н.А., Казакова Л.Ф., Качалкин А.Н., Киреев А.В., Клевцова А.В., Коблякова А.П., Коровичев А.М., Ладыженская Т.А., Баранов М.Т., Михайлов М.М., Мучник Б.С., Ольшамовский М., Пленкин Н.А., Солдатов Г.А., Львов М.Р., Соловейник М.С., Сулименко Н.Е., Ховалкина А.А., Чистяков М., Шекихачева М.Ш. и др.
Однако наиболее полная классификация всех ошибок возможна только в том случае, если нарушение языковых и речевых норм рассматривается с позиций культуры речи. Подобную классификацию мы составили, взяв за основу информационные модели коммуникативных качеств речи. Приведем ее:
^ Классификация ошибок, нарушающих нормы культуры речи
Ошибки, нарушающие правильность речи
- Ошибки произносительного характера.
- Ошибки, нарушающие словообразовательную правильность.
- Нарушение морфологической правильности.
- Нарушение синтаксической правильности.
Образцы работы над ошибками
Я бы хотел научиться гитарить. (Образован несуществующий глагол «гитарить». Нарушается словообразовательная правильность речи). - Я бы хотел научиться играть на гитаре.
Он в знак благодарности пожал ему руки. (Смешение формы ед. и мн. ч. существительных. Нарушается морфологическая правильность речи). - Он в знак благодарности пожал ему руку.
Молчалин был хитрым лисой. (Смешение категории муж. и жен. рода. Учащиеся согласовали прилагательное с существительным не по форме, а по смыслу. Нарушается морфологическая правильность речи). - Молчалин был хитрой лисой.
Ошибки, нарушающие точность речи
- Ошибки лингвистического характера.
- Неправильное ударение, меняющее значение слова.
- Лексико-словообразовательные ошибки:
а) смешение приставок, меняющее значение слова;
б) смешение суффиксов, меняющее значение слова;
в) смешение словообразовательных антонимов;
г) смещение словообразовательных синонимов.
д) смещение словообразовательных паронимов.
- Лексические ошибки:
а) смешение паронимов;
б) смешение парономазов;
в) смешение синонимов;
г) смешение антонимов;
д) расширение значения слова за счет «вычеркивания» одного из дифференциальных компонентов;
г) сужение значения слова (зачастую связано со смешением родовых и видовых отношений);
ж) неоправданная замена одного слова другим;
з) замена слова другим на основании того, что слова частично совпадают по значению или же относятся к одной тематической группе;
и) нарушение лексической сочетаемости;
к) смешение частей речи, существительного и однокоренного глагола, прилагательного и существительного и т.п.
- Неправильное построение предложения или текста, искажающее точность речи.
- Особенности речи, не совместимые с нормами нравственности:
а) употребление вульгарных слов;
б) использование бранных слов.
^ Образцы работы над ошибками
Мы вошли в активный зал. (Смешение парономазов активный и актовый. Нарушается точность речи) – Мы вошли в актовый зал.
Ошибки, нарушающие логичность речи
- Ошибки, основанные на противоречии высказывания и экстралингвистических условий;
- нарушение логики рассуждения;
- неадекватное ситуации общения использование языковых средств.
II. Ошибки, нарушающие лингвистические условия реализации логичности речи:
- на уровне высказывания:
- противоречивое сочетание одного слова с другим;
- нарушение нормативного порядка слов, приводящее к алогизму, комическому эффекту и т.п.;
- неправильное членение текста на абзацы;
- выбор синтаксических структур, неадекватных характеру выражаемого содержания;
- отсутствие единого метода организации излагаемого материала.
Образцы работы над ошибками
Индеец ехал на коне с голубыми перьями. (Нарушен нормативный порядок слов в словосочетании. Это приводит к двусмысленности и комическому эффекту. Нарушается логичность речи). - Индеец с голубыми перьями ехал на коне.
Вот дунул ветер, и листья, потревоженные ветром, поднялись в воздух. И потом плавно опускаются на землю. (Отрывок не совсем верно расчленен на речевые отрезки. Их, вероятно, лучше соединить в одно сложносочиненное предложение, которое в большей степени соответствует плавному, спокойному характеру изложения в пейзажной зарисовке). - Вот дунул ветер, и листья, потревоженные ветром, поднимаются в воздух, а потом плавно опускаются на землю.
^ Ошибки, снижающие выразительность речи
I. Ошибки в устной речи:
а) отсутствие дикции;
б) неумение интонировать речь;
в) орфоэпические ошибки, которые снижают выразительность речи, делают ее (речь) неинтересной, серой;
г) неумение контактировать со слушателем, поддерживать его внимание;
д) псевдовыразительность (когда текст читается громко, якобы выразительно, но на самом деле его прочтение абсолютно не созвучно смыслу произведения).
- Ошибки в письменной речи: (они же свойственны и устной речи):
а) на уровне словообразования: неумение пользоваться словообразовательными ресурсами;
б) на уровне морфологии: слабое владение ресурсами морфологии;
в) в связи с употреблением лексики: плеоназмы и тавтология, которые делают речь бедной, однообразной, снижают ее выразительность; неумение пользоваться синонимами, антонимами и др. лексическими ресурсами;
г) на уровне синтаксиса: неумение пользоваться обратным порядком слов; немотивированное использование особенностей простых и сложных предложений; воплощение в форме сухого пересказа темы сочинения, которая требует эмоционального выражения впечатлений от прочитанного, услышанного или увиденного, что разрушает синтаксис связного текста;
д) стилистические ошибки, снижающие выразительность речи:
- неоправданное употребление экспрессивных средств;
- разрушение речевой системности стиля, снижающее выразительность речи;
- смешение функциональных стилей.
Образцы работы над ошибками
В наши веселые, радостные, счастливые дни запускаются на другие планеты сложнейшие самоходные аппараты. (Нагромождение определений «радостные», «счастливые», «веселые» снижает выразительность речи. Употребление этих информативно избыточных прилагательных говорит о том, что учащиеся слабо владеют ресурсами лексики и синтаксиса). - Один из возможных вариантов откорректированного предложения: В наши дни запускаются на другие планеты сложнейшие самоходные аппараты.
^ Ошибки, нарушающие уместность речи
- Слабое владение ресурсами языка и функциональными стилями:
а) увлечение в художественной речи разговорными фразами-стереотипами;
б) излишества в технической и прочей терминологии в художественной речи;
в) канцелярит в речи учащихся и в произведениях публицистики, художественной литературы;
г) композиционная неуместность в тексте диалогов, прямой речи, цитат и т.п.;
д) шаблон, банальная красивость, «мещанская» стилистика;
е) смешение функциональных стилей.
- Неумение сочетать различные языковые единицы в тексте:
а) столкновение книжных и разговорных слов;
б) анахронизм;
в) неоправданное сближение в контексте синтаксических конструкций;
г) употребление не соотносящихся между собой форм слова.
- Нарушение речевой структуры текста, обусловленное речевой ситуацией.
- Нарушение личностно-психологической уместности:
а) неверный тон, принятый по отношению к собеседнику;
б) неумение менять характер речи применительно к содержанию, условиям и задачам общения;
в) несоответствие речи информационно-целевым задачам, обстановке, аудитории.
^ Образцы работы над ошибками
Гринев сочинил песенку и понес ее Швабрину для рассмотрения. (Неуместное использование канцеляризма «рассмотрение». Возникает стилистическая разноплановость, разнобой, поскольку слово «рассмотрение» оказывается в противоречии с контекстом. Нарушается контекстуальная уместность). - Гринев сочинил песенку и понес ее Швабрину посмотреть (почитать и т.п.).