Gesac / aidaa the Tacis Programme — Intellectual Property
Вид материала | Книга |
- Intellectual property fundamentals summary of the lecture, 20.48kb.
- Правила составления, оформления заявки на выдачу патента (свидетельства) Patenting, 838.35kb.
- Доклад по основным результатам реализации в Узбекистане Программы tacis «Статистика, 180.96kb.
- Программа tacis-democracy Европейского Союза, в партнерстве с организацией Deutsch-Russischer, 2510.81kb.
- The property right as a basis of functioning of any lawful state always submits, 194.75kb.
- Ch specifies on to, that on the row of questions single approaches were formed to the, 295.82kb.
- Книга представляет собой курс лекций, прочитанный в Новосибирском государственном университете, 1064.29kb.
- Обработка и передача изображений, 203.92kb.
- Семинары в Академии предпринимательства по линии tacis в 1995-1996гг с получением сертификата, 19.41kb.
- Тема итого, 43.79kb.
(7) Оскільки стосовно строку дії охорони суміжних прав деякі держави-члев ни ввели п'ятдесятирічний строк після законної публікації або після дозволено* го законом сповіщення твору невизначеному колу осіб; •
(8) Оскільки відповідно до положення Співтовариства, прийнятого для перЛ говорів на Уругвайському раунді, які відбуваються в рамках Генеральної угодЯ
100 1
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СОЮЗ
про митні тарифи і торгівлю (ГАТТ), строк дії охорони повинен становити для продюсерів п'ятдесят років після першого випуску в світ;
(9) Оскільки дотримання придбаних прав є одним з головних принципів права, захищених правопорядком Співтовариства; оскільки внаслідок цього уніфікація строків дії охорони авторського права і суміжних прав не може мати наслідком зниження строку охорони, яким нині користуються правонаступники у Співтоваристві; оскільки для того, щоб звести до мінімуму наслідки перехідних заходів і забезпечити можливість нормального функціонування внутрішнього ринку, необхідно розповсюдити уніфікацію строку дії охорони на тривалі періоди;
(10) Оскільки в своєму повідомленні від 17 січня 1991 року, названому «Продовжити Зелену книгу — Програма роботи Комісії в галузі авторського права і суміжних прав», Комісія підкреслює, що уніфікація авторського права і суміжних прав повинна здійснюватися на базі більш високого рівня охорони, враховуючи, що ці права необхідні для інтелектуальної творчості, а також підкреслює, що їх охорона дозволяє забезпечувати підтримку і розвиток творчої діяльності в інтересах авторів, культурної індустрії, споживачів і всього суспільства;
(11) Оскільки для введення більш високого рівня охорони, що одночасно відповідає вимогам як внутрішнього ринку, так і необхідності створення належного правового середовища, що позитивно позначається на гармонійному розвитку літературної і художньої творчої діяльності у Співтоваристві, необхідно уніфікувати тривалість дії охорони авторського права на строк, що дорівнює сімдесяти рокам після смерті автора, або на цей же строк (сімдесят років) після того, як твір законним способом став доступний невизначеному колу осіб, а тривалість дії охорони суміжних прав — на строк п'ятдесят років;
(12) Оскільки збірники захищені відповідно до статті 2 (5) Бернської конвенції, коли за добором і розташуванням їх змісту вони становлять інтелектуальне творіння; оскільки ці твори захищені як такі, без завдання шкоди авторським правам кожного з творів, які входять до складу цих збірників, і, отже, повинні бути застосовані особливі строки дії охорони до творів, включених до цих збірників;
(13) Оскільки у всіх випадках, коли одна фізична особа або кілька фізичних осіб ідентифікуються як автори, необхідно, щоб строк дії охорони обчислювався від дня їх смерті, і що питання авторства всього твору або його частини є тим питанням, для вирішення якого можуть бути залучені національні юрисдикції (судові установи);
(14) Оскільки строки дії охорони повинні обчислюватися від 1 січня того року, який слідує за суттєвою обставиною, як про це говориться в Бернській і Римській конвенціях;
(15) Оскільки стаття 1 Директиви 91/250 ЄЕС Ради від 14 травня 1991 року стосовно правового захисту комп'ютерних програм передбачає, що держави-члени охороняють комп'ютерні програми авторським правом як літературні твори відповідно до Бернської конвенції; оскільки ця Директива уніфікує строк дії охорони літературних творів у Співтоваристві; необхідно, отже, відмінити статтю 8 Директиви 91/250 ЄЕС, яка лише тимчасово регулює строк дії охорони комп'ютерних програм;
101
КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська інтеграція України_________________
(16) Оскільки статті 11 і 12 Директиви 92/100 ЄЕС Ради від 19 листопада 1992 року стосовно права прокату, позичання і деяких положень авторського права і суміжних прав у сфері інтелектуальної власності передбачає лише мінімальні строки дії охорони з застереженням про введення нової уніфікації; ця Директива вводить цю нову уніфікацію і, отже, необхідно відмінити вищезазначені статті;
(17) Оскільки охорона фотографій в державах-членах є предметом різних режимів; для одержання задовільної уніфікації строку дії охорони фотографічних творів, а саме тих, які через їх художній або професійний характер мають важливе значення на внутрішньому ринку, необхідно визначити належний рівень оригінальності в цій Директиві; оскільки фотографічний твір, згідно з Бернською конвенцією, повинен розглядатися як своєрідний твір, якщо він є продуктом індивідуальної творчості автора, де знаходить відображення його особистість, але без врахування інших критеріїв, таких як цінність або призначення; охорона інших фотографій повинна входити до сфери дії національного законодавства;
(18) Оскільки для того, щоб уникнути відмінності щодо строків дії охорони суміжних прав, необхідно передбачити одну й ту ж точку відрахунку для обчислення тривалості дії охорони у всьому Співтоваристві; виконання, розповсюдження, законна публікація і дозволене законом сповіщення твору невизначено-му колу осіб, тобто факт надання, будь-яким відповідним способом, можливості людям взагалі побачити об'єкт, на який поширюється суміжне право, повинні бути враховані для обчислення строку дії охорони, в якій би країні не мали місце ці виконання, розповсюдження, законна публікація або дозволене законом сповіщення твору невизначеному колу осіб;
(19) Оскільки права організацій радіомовлення на свої передачі, чи то передачі безпроводові або по проводах, включаючи кабельні або через супутник, не повинні бути вічними; отже, необхідно розпочинати обчислювати відрахунок строку охорони від моменту виходу в ефір першої передачі; це положення спрямоване на те, щоб уникнути нового строку охорони для тієї передачі, яка ідентична попередній передачі;
(20) Оскільки держави-члени повинні залишатися вільними, щоб підтримувати або вводити інші суміжні права, а саме стосовно охорони наукових праць і критичних статей; для забезпечення прозорості на рівні Співтовариства необхідно, щоб держави-члени, які вводять нові суміжні права, інформували про це Комісію; І
(21) Оскільки корисно уточнити, що уніфікація, якої стосується ця Директи- 1 ва, не розповсюджується на особисті немайнові права; І
(22) Оскільки для творів, країною походження яких, згідно з Бернською І конвенцією, є третя країна, і автором яких не є громадянин Співтовариства, не-і обхідно використати порівняння строків дії охорони, але так, щоб строк, нада-м ний у Співтоваристві, не міг перевищувати тривалість, передбачену цією Ди-Я рективою; І
(23) Оскільки коли носій права, який не є громадянином Співтовариствам об'єднує умови, щоб скористатися охороною згідно з міжнародним договорив то необхідно, щоб строк дії охорони суміжних прав був таким же, який пев редбачений цією Директивою, за винятком того, що ця тривалість не повиняЯ перевищувати тривалість, надану третьою стороною, громадянином якої і є нон сій права; Я
102 І
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СОЮЗ
(24) Оскільки порівняння строків дії охорони не повинно мати наслідком виникнення конфлікту у держав-членів з міжнародними зобов'язаннями;
(25) Оскільки для забезпечення успішної роботи внутрішнього ринку ця Директива повинна розпочати застосовуватися з 1 липня 1995 року;
(26) Оскільки держави-члени повинні залишатися вільними щодо можливості визначати положення стосовно інтерпретації, пристосування і продовження виконання контрактів, які стосуються експлуатації творів та інших захищених об'єктів і які були укладеш до збільшення строку охорони, що випливає з цієї Директиви;
(27) Оскільки дотримання придбаних прав і легітимної довіри третіх осіб гарантується правопорядком Співтовариства, держави-члени повинні передбачити, що за деяких обставин авторські і суміжні права, які виникнуть у процесі застосування цієї Директиви, не зможуть дати привід до платежів з боку осіб, які добровільно взялися за експлуатацію творів на той час, коли ці останні були надбанням держави,
приймає цю Директиву:
Стаття 1 Строк дії авторських прав
1. Авторські права на літературні або художні твори, згідно зі статтею 2 Бернської конвенції, тривають протягом усього життя автора і потім — протягом сімдесяти років після його смерті, незалежно від того, коли твір законним способом став доступним невизначеному колу осіб.
2. Якщо авторське право на один твір спільно належить кільком особам (співавторам), то строк дії, визначений у пункті 1, обчислюється від моменту смерті останнього співавтора, що залишився живим.
3. У тому разі, якщо твір анонімний або під псевдонімом, строк дії охорони становить сімдесят років після того, як твір законним шляхом став доступним невизначеному колу осіб. Однак якщо взятий автором псевдонім не викликає ніякого сумніву з приводу його особистості або якщо автор відкриє свою особистість протягом строку, передбаченого в першій фазі, то тривалість дії охорони дорівнює тій, яка зазначена в пункті 1.
4. Якщо держава-член передбачає особливі положення з авторських прав стосовно колективних творів або за призначенням юридичної особи як носія прав, то строк дії охорони обчислюється відповідно до пункту 3, за винятком тих випадків, коли фізичні особи, які створили твір, ідентифікуються як такі у варіантах твору, що стали законно доступними невизначеному колу осіб. Цей пункт не завдає шкоди правам, що належать ідентифікованим авторам, ідентифікований внесок яких входить складовою частиною до таких творів, при цьому до таких внесків може бути застосовний пункт 1 або 2.
f 5. Якщо твір опубліковано в окремих томах, частинах, окремими випусками І або серіями, і якщо строк дії охорони розпочинається з того моменту, коли твір І став законним способом доступним невизначеному колу осіб, то строк дії охоро-I ни для кожного елемента обчислюється окремо;
І І 6. У разі творів, строк дії охорони яких не був обчислений від моменту смер-• ті автора або авторів, і які не стали законним способом доступні невизначе-
і 103
КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська інтеграція України_________________
ному колу осіб протягом сімдесяти років після їх створення, дія охорони припиняється.
Стаття 2 Кінематографічні і аудіовізуальні твори
1. Головний постановник кінематографічного або аудіовізуального твору розглядається як автор або один з авторів. Держави-члени мають право зазначити інших співавторів,
2. Строк дії охорони кінематографічного або аудіовізуального твору закінчується через сімдесят років після смерті останньої, що залишалася живою, серед наступних осіб, які зазначені чи не зазначені співавторами: головний постановник, автор сценарію, автор діалогу і композитор музики, написаної спеціально для використання в кінематографічному або аудіовізуальному творі.
Стаття З Строк дії суміжних прав
1. Права артистів-виконавців або виконавців закінчуються через п'ятдесят років після дати виконання. Проте, якщо фіксування виконання є предметом законної публікації або дозволеного законом сповіщення твору невизначеному колу осіб протягом цього строку, то права перестають діяти через п'ятдесят років після дати першої з цих дій.
2. Права продюсерів фонограм закінчуються через п'ятдесят років після запису, проте, якщо фонограма є предметом законної публікації або дозволеного законом сповіщення твору невизначеному колу осіб протягом цього періоду, то права припиняють свою дію через п'ятдесят років після дати першої з цих дій.
3. Права продюсера першого запису фільму закінчуються через п'ятдесят років після запису. Проте, якщо фільм є предметом законної публікації або дозволеним законом сповіщенням твору невизначеному колу осіб протягом цього періоду, то права припиняють свою дію через п'ятдесят років після дати першої з цих дій. Термін «фільм» означає кінематографічний або аудіовізуальний твір чи «оживлені» зображення із звуковим супроводом або без нього.
4. Права організацій радіомовлення закінчуються через п'ятдесят років після здійснення першої передачі незалежно від того, чи здійснена вона безпрово-дово, по проводах, по кабелю або за допомогою супутника.
Стаття 4 1
Охорона раніше не опублікованих творів і
Будь-яка особа, яка після закінчення строку охорони авторського права, за-1 конно публікує або правомірно вперше сповіщує невизначеному колу осіб неї опублікований раніше твір, користується охороною, рівнозначною охороні май-1 нових прав автора. Строк дії охорони цих прав становить двадцять п'ять років,! рахуючи від того моменту, коли твір було законно опубліковано вперше абоЯ правомірно сповіщено невизначеному колу осіб. І
Стаття 5 І
Наукові праці і критичні твори Ш
Держави-члени можуть охороняти видані наукові праці і критичні статті, ям стали надбанням держави. Максимальний строк охорони таких прав повинен станов
104 •
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СОЮЗ
вити тридцять років, рахуючи від того моменту, коли твір було законно опубліковано вперше або правомірно сповіщено невизначеному колу осіб.
Стаття 6 Охорона фотографій
Фотографії, які є самобутніми в тому розумінні, що становлять собою інтелектуальне творіння автора, повинні охоронятися відповідно до статті 1. Ніякий інший критерій не застосовується для того, щоб визначити, чи можуть вони користуватися цією охороною. Держави-члени можуть передбачити охорону і для інших видів фотографій.
Стаття 7 Охорона відносно третіх країн
1. Якщо країною походження твору, згідно з Бернською конвенцією, є третя країна, і якщо автор не є громадянином Співтовариства, то строк дії охорони, що надається в державах-членах, закінчується датою закінчення строку охорони, наданого в країні походження твору, але без перевищення строку, зазначеного в статті 1.
2. Строки дії охорони, зазначені в статті 3, застосовуються також тоді, коли носії права не є вихідцями з країн Співтовариства, якщо тільки держави-члени надають їм охорону. Проте, не порушуючи міжнародних зобов'язань держав-членів, строк дії охорони, що надається останніми, закінчується не пізніше строку закінчення дії охорони, що надана в третій країні, вихідцем (громадянином) якої є володілець права, але без перевищення строку, зазначеного в статті 3.
3. Держави-члени, які на дату прийняття цієї Директиви і на виконання міжнародних зобов'язань, надають більший строк дії охорони, ніж той, який випливав би з положень пунктів 1 і 2, можуть зберегти цю охорону до моменту укладення міжнародних угод про строки дії охорони авторського права або суміжних прав.
Стаття 8 Обчислення строків
Строки, запропоновані в цій Директиві, обчислюються з 1 січня року, який слідує за суттєвою обставиною.
Стаття 9 Особисті немайнові права
Ця Директива не посягає на положення держав-членів, що регулюють особисті немайнові права.
Стаття 10 Застосовність у часі
1. Якщо строк дії охорони, що перевищує відповідний строк, передбачений цією Директивою, вже почав відраховуватися в державах-членах на день, зазначений у статті 13 (1), то ця Директива не має наслідком скоротити цей строк в цій державі-члені.
2. Строки дії охорони, передбачені цією Директивою, розповсюджуються на всі твори і на всі об'єкти, які на зазначену в статті 13 (1) дату охороняються
105
КНИГА 1. Нормативні акти І документи. Європейська Інтеграція України_________________
принаймні в одній Державі щодо застосування національних постанов, які відносяться до авторського права або суміжних прав або до тих, які відповідають критеріям, викладеним у Директиві 92/100 ЄЕС.
3. Ця Директива не завдає шкоди угодам, укладеним до дати, зазначеної в статті 13 (1). Держави-члени приймають постанови, необхідні для того, щоб захистити права, придбані третіми особами.
4. Держави-члени можуть не застосовувати положення статті 2 (1) до кінематографічних і аудіовізуальних творів, створених до 1 липня 1994 року.
5. Держави-члени можуть визначити дату введення в дію статті 2 (1) за умови, що це відбудеться не пізніше 1 липня 1997 року.
Стаття 11 Технічна обробка (адаптація)
1. Відміняється стаття 8 Директиви 91/250 ЄЕС.
2. Відміняються статті 11 і 12 Директиви 92/100 ЄЕС.
Стаття 12 Процедура нотифікації
Держави-члени відразу ж за встановленою формою повідомляють Комісію про будь-який урядовий проект, що має за мету надати нові суміжні права, уточнюючи при цьому основні мотиви, які виправдовують їх введення, а також передбачуваний строк дії охорони.
Стаття 13 Загальні положення
1. Держави-члени вводять в дію адміністративні, нормативні і законодавчі положення відповідно до статтей від 1 до 11 цієї Директиви, до 1 липня 1985 року.
Якщо держави-члени затверджують ці положення, то останні повинні містити посилання на цю Директиву або повинні супроводжуватися таким посиланням за їх офіційної публікації. Правила стосовно такого посилання встановлюються Державами-членами.
держави-члени повідомляють Комісії текст положень внутрішнього права, які вони застосовують у галузі, регульованій цією Директивою.
2. Держави-члени вводять у дію статтю 12 від моменту нотифікації в установленому порядку цієї Директиви.
Стаття 14
Держави-члени є одержувачами (адресатами) цієї Директиви.
106
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СОЮЗ
ДИРЕКТИВА 96/9 ЄЕС
ЄВРОПЕЙСЬКОГО ПАРЛАМЕНТУ
І РАДИ ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ
від 11 березня 1996 року про правову охорону баз даних
Європейський Парламент і Рада Європейського Союзу, Відповідно до Договору про створення Європейського Співтовариства, зокрема, статей 57 (2), 66 і 100 (а), Враховуючи пропозицію Комісії,
Зважаючи на думку Комітету з економічних і соціальних питань, Приймаючи рішення відповідно до процедури, зазначеної в статті 189 (Ь) Договору,
(1) Оскільки не у всіх державах-членах Співтовариства бази даних нині достатньо захищені чинним законодавством, така охорона, якщо вона й існує, відрізняється в різних державах;
(2) Оскільки такі відмінності щодо правової охорони баз даних, яка забезпечується законом держав-членів Співтовариства, негативно впливають на функціонування внутрішнього ринку баз даних і, зокрема, на можливість фізичних і юридичних осіб вільно створювати матеріальні цінності і надавати послуги з баз даних у режимі безпосереднього зв'язку з налагодження видачі даних (далі «on line») в умовах уніфікованого у всьому Співтоваристві правового режиму; існує небезпека збільшення цих відмінностей в міру того, як держави-члени прийматимуть законоположення в цій галузі, яка все більше і більше набуває міжнародних вимірів;
(3) Оскільки необхідно усунути існуючі відмінності, які порушують нормальне функціонування внутрішнього ринку, і виключити виникнення відмінностей при збереженні і забезпеченні розвитку відмінностей, що не завдають шкоди функціонуванню внутрішнього ринку і розвитку ринку інформації всередині Співтовариства;
(4) Оскільки захист баз даних через авторське право існує в різних формах у державах-членах як через законодавство, так і через судову практику, і до тих пір, доки в законодавстві держав-членів зберігатимуться відмінності щодо обсягів і умов охорони прав, подібні неуніфіковані права на інтелектуальну власність можуть перешкоджати вільному обігу товарів і послуг у Співтоваристві;
(5) Оскільки авторське право становить собою відповідну форму виключних прав автора на бази даних;
(6) Оскільки необхідні додаткові заходи, спрямовані на виключення несанкціонованого вилучення і/або повторного використання змісту бази даних за відсутності уніфікованого законодавства з недобросовісної конкуренції або судової практики в даній галузі;
(7) Оскільки створення баз даних поєднано з обов'язковим використанням значних людських, технічних і фінансових ресурсів, у той час як існує можливість їх копіювання або доступу до баз за ціною, яка набагато нижча від затрат
f на самостійну розробку бази;
І 107
КНИГА 1. Нормативні акти і документи. Європейська інтеграція України_________________
(8) Оскільки несанкціоноване вилучення і/або повторне використання змісту бази даних становлять собою дії, які можуть мати серйозні економічні і технічні наслідки;
(9) Оскільки бази даних є цінним інструментом розвитку інформаційного ринку Співтовариства, даний інструмент буде корисним також у багатьох інших галузях;
(10) Оскільки експоненційне зростання у країнах ЄС і у всьому світі обсягу інформації, створюваної і перероблюваної щорічно в промислово-комерційній галузі, вимагає інвестицій у новітні системи обробки інформації у всіх країнах ЄС;
(11) Оскільки нині існує дуже строката нерівномірність рівнів інвестування як серед кра'ін ЄС, так і між країнами Співтовариства і провідними третіми країнами, які створюють бази даних;
(12) Оскільки таке вкладення коштів у сучасні системи збереження і обробки інформації не матиме місця у Співтоваристві за відсутності стабільного і уніфікованого правового режиму щодо захисту права виробників баз даних;