Федеральная целевая программа книгоиздания россии перевод с французского Предисловие М. А. Федотова Автор несет ответственность за отбор и представление фактов, содержащихся в данной книге, а также за высказанные в ней мнения

Вид материалаПрограмма

Содержание


Второй Комитет экспертов
748 Авторское право и смежные права
Текст конвенции
Международные аспекты авторского права и смежных прав 749
Предмет Конвенции
Сфера применения Конвенции.
Международные аспекты авторского права и смежных прав 751
Сфера действия обязательств, предусмотренных Конвенцией
Соответствующие меры.
Продолжительность применения соответствующих мер.
Международные аспекты авторского права и смежных прав 753
Исключения из обязательства принимать соответствующие меры.
Действие Конвенции
Действие Конвенции в отношении национальных законода­тельств, с целью предотвращения злоупотреблений монопольный поло­жением.
Отсутствие у Конвенции обратной силы
Подобный материал:
1   ...   69   70   71   72   73   74   75   76   77
авторского права и смежных прав 747

чае, если он будет содержать положения, защищающие интересы авто­ров, артистов-исполнителей и производителей фонограмм и не нанесет вреда будущему Римской конвенции. Был подготовлен проект Конвен­ции и принята рекомендация продолжить подготовительные работы (Actes 1977:33).

Второй Комитет экспертов (Париж, 1972 г.) не смог разрешить вопрос признания права «участников» программы. Лишь третий Коми­тет (Найроби, 1973 г.) нашел пути выхода из тупика, изменив как кон­цепцию, так и юридические рамки проекта Конвенции на основе пред­ложения, представленного делегациями Марокко, Бразилии, Индии и Мексики. В докладе конференции 1974 г. отмечается, что по подготов­ленному в Найроби проекту предлагалось перевести будущую Конвен­цию из области международного частного права в область международ­ного публичного права, устранив какое-либо понятие частного права и оставляя за государствами свободу самим выбирать наиболее подходя­щие меры для недопущения пиратского использования программ на их территории. Вместо того чтобы возложить на государства обязанность соблюдения индивидуальных прав собственности в форме эксклюзивно­го права выдавать разрешения, в подготовленным в Найроби тексте им предлагалось принимать все соответствующие меры для предупрежде­ния распространения на их территории переданных через спутник сиг­налов теми распространяющими органами, для которых эти сигналы не предназначались.

Учитывая то, что сама Конвенция не должна была создавать каких-либо новых прав для организаций вещания, большинство делегаций и почти все присутствовавшие в Найроби наблюдатели сочли, что больше нет необходимости создавать параллельно новые права в рамках Конвен­ции в целях охраны интересов «участников» программ. Выработанный в Найроби проект был, таким образом, одобрен третьим Комитетом, ко­торый пришел к мнению, что проект может получить общую поддерж­ку, и рекомендовал созвать в 1974 г. Дипломатическую конференцию в целях заключения Международной конвенции в этой области (Actes 1977:33—34).

ДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ в БРЮССЕЛЕ (1974 г.)

Генеральные директоры ЮНЕСКО и ВОИС совместно созвали Дипло­матическую конференцию, которая открылась в Брюсселе 6 мая 1974 г. по приглашению Бельгийского правительства. В Конференции приняли участие делегации сорока семи государств, а также наблюдатели от де­сяти других государств, пяти межправительственных организаций (ООН, МОТ, Совет Европы, Организация арабских государств по вопро­сам образования, науки и культуры — АЛЕКСО и Международная орга­низация спутниковой электросвязи ИНТЕЛСАТ), а также семнадцати

748 Авторское право и смежные права

международных неправительственных организаций. Председателем конференции был избран Жерар де Сан (один из руководителей бельгий­ской делегации), а Генеральным докладчиком — Барбара Рингер (Соеди­ненные Штаты Америки).

Из доклада Конференции следует, что в ходе общего предваритель­ного обсуждения несколько делегаций настоятельно подчеркивали, что Римская конвенция и новая Конвенция должны быть взаимодополняю­щими, а не конкурирующими и что Брюссельская конвенция ни в коем случае не должна подрывать развитие Римской конвенции108. Кроме того, несколько выступающих делали ссылку на связь между событиями, ко­торые привели к созыву Брюссельской конференции, и подготовкой ти­пового закона, призванного содействовать осуществлению Римской кон­венции. Делегат Великобритании заявил, что, пока организации вещания и их представители не продемонстрируют существенного изменения отношения к Римской конвенции, маловероятно, чтобы правительство его страны стало рассматривать возможность подписания нового дого­вора о спутниках или присоединения к нему. Настоятельная необходи­мость изменения отношения организации вещания к Римской конвенции была также подчеркнута в выступлениях делегатов Бразилии, Мексики, Дании, Австрии, Австралии и Федеративной Республики Германии, ко­торые выразили надежду, что Брюссельская конференция станет пово­ротным пунктом на пути к созданию отношений мирного сотрудниче­ства между организациями вещания и другими бенефициарами Римской конвенции и что она станет важным шагом вперед в истории этой кон­венции (Actes 1977: 40-П)109.

Работа Конференции была завершена 21 мая принятием Конвен­ции — известной также под названием «Спутниковая конвенция» - - о распространении несущих программы сигналов, передаваемых через спутники.

ТЕКСТ КОНВЕНЦИИ

Конвенция восприняла общую концепцию и юридическую конструкцию проекта Найроби (1973 г.): она касается только защиты несущих про­граммы сигналов, передаваемых организациями вешания при помощи спутника, и не предоставляет им какого-либо исключительного права, поскольку речь идет о договоре международного публичного права, в соответствии с которым государства сами определяют наиболее целесо-

08 См. выше, разд. 12.5.1, 5.

rt9 Следует напомнить, что сдержанность организаций вещания в отношении Рим­ской конвенции объясняется текстом ее ст. 12, которая признает -за артистам и-исполни­телями или производителями фонограмм либо и за теми и за другими право на вознаг­раждение за «вторичные использования» фонограмм в вешании.

Международные аспекты авторского права и смежных прав 749

образные способы прекращения пиратского использования сигналов на своей территории.

По аналогии с другими конвенциями о смежных правах, которые рассматривались выше, она содержит преамбулу, где формулируется концепция, на которой основывается как проект Найроби, так и Конвен­ция об охране интересов производителей фонограмм. В ее ст. 1 содер­жатся определения, которые вносят технические уточнения, касающиеся некоторых использованных в тексте терминов, и помогают ее понима­нию; мы рассмотрим эти термины далее.

Предмет Конвенции

Основная норма Конвенции содержится в первом пункте ст. 2, который предусматривает следующее: «Каждое Договаривающееся государство бе­рет на себя обязательство принимать соответствующие меры по предо­твращению распространения на своей или со своей территории любого несущего программы сигнала любым распространяющим органом, для ко­торого сигнал, переданный на спутник или проходящий через него, не предназначается. Это обязательство применяется в том случае, когда орган-источник подпадает под юрисдикцию другого Договаривающегося госу­дарства и когда распространяемый сигнал является вторичным сигналом». Этот пункт позволяет также определить сферу применения Конвен­ции и тех обязательств, которые она устанавливает.

1. Сфера применения Конвенции. Она определяется, исходя из пер­вого пункта ст. 2, который необходимо рассматривать совместно со ст. 3, предусматривающей то, что «настоящая Конвенция не применяется, когда передаваемые сигналы идут от органа-источника или по его пору­чению или излучаются через спутники для непосредственного приема широкой публикой».

Таким образом, Конвенция исключает из сферы своего применения распространение сигналов, принимаемых со спутников непосредствен­ного вещания или СНВ (непосредственное вещание со спутника). Как можно видеть из доклада Конференции, в ст. 2 можно было бы включить положение, идущее в этом направлении, однако участники сочли, что речь идет о достаточно важном вопросе, который заслуживает отдельной статьи (Actes 1977: 51).

Согласно предусмотренному в Конвенции исключению, им затра­гивается лишь один распространяющий орган, организация-источник, поскольку сигналы, передаваемые или транслируемые спутниковыми станциями, предназначены для непосредственного приема их широкой публикой.

Следовательно, Конвенция касается только случаев непрямой пере­дачи, включающей следующие элементы:

750 Авторское право и смежные права
  • организация-источник (сигнала), находящаяся в государстве -
    участнике Конвенции;
  • сигнал, который прошел через спутник;
  • цепь распространения этого сигнала, которая образовалась после
    его прохождения через спутник;
  • распространяющий орган (распространитель), которому этот сиг­
    нал не предназначался и который перехватывает его в ходе переда­
    чи по цепи распространения;
  • распространение на территории государства-участника или с его
    территории (Actes 1977: 55).

А. Дебуа, А. Франзон и А. Керевер полагают, что организация-источник Договаривающегося государства может обратиться к компе­тентным властям другого Договаривающегося государства с просьбой воспрепятствовать тому, чтобы распространитель, который не получил у него разрешения на распространение конкретной программы, не рас­пространял ее «на его территории» или «с его территории». Для того, чтобы возникло обязательство, предусмотренное Конвенцией, государ­ство, где находится организация — источник сигнала, и государство, на чьей территории или с чьей территории осуществляется его распро­странение, должны быть государствами — участниками Конвенции. Та­ким образом, гражданство является критерием приобщения к положе­нию Конвенции (Desbois, Francon, Kerever 1976: 380—381). Поскольку организация-источник в обязательном порядке должна быть или госу­дарственным учреждением, или юридическим лицом, то именно место­нахождение юридического адреса данной организации в государстве-участнике определяет ее связь со сферой применения Конвенции (п. 2 ст. 8 позволяет, как мы сможем убедиться позже, некоторым государ­ствам сделать оговорку в отношении того, что касается критерия граж­данства).

Конвенция не подлежит применению в случае, предусмотренном в п. 3 ст. 2. В нем говорится: «обязательства, предусмотренные в ст. 2, п. 1, не применяются к распространению вторичных сигналов, полу­ченных от сигналов, распространенных органом, для которого эти сигналы предназначались». В докладе Конференции отмечается, что идея, на которой основывается п. 3 ст. 2 Конвенции, предназначена для того, чтобы рассматривать главным образом вопросы космической связи, а следовательно, не должна применяться к ситуациям, касаю­щимся наземной связи, если сигналы предназначены как минимум для одного распространяющего органа, входящего в качестве начального звена в цепь распространения. То обстоятельство, что эти сигналы были переданы с помощью спутника, не означает, что положения Кон­венции применимы. В данном контексте речь идет о случае ретранс­ляции, который полностью регламентируется Римской конвенцией (Actes 1977:61).


Международные аспекты авторского права и смежных прав 751

2. Определения. В первой статье дается определение некоторых тер­минов, применяемых в Конвенции, с использованием терминологии, взятой непосредственно из Регламента электросвязи МСЭ.

В первую очередь необходимо отметить, что объектом защиты яв­ляется несущий программу сигнал, а не сама программа. В ходе конфе­ренции часто отмечалось, что целью договора является носитель (сиг­нал), а не его содержание (программа) (Actes 1977: 50). Согласно ст. 1 под «сигналом» понимается создаваемая с помощью электронных средств несущая частота, способная передавать программы, а под «про­граммой» совокупность материалов, получаемых непосредственно или в записи, состоящих из изображений, звуков или изображений и звуков, передаваемая посредством сигналов с целью последующего распростра­нения (Конвенция не ограничивается телевизионными сигналами и включает также чисто звуковое вещание). Сигнал, на который делается ссылка в Конвенции, — это сигнал, проходящий через спутник, и его ко­нечной целью является распространение. Термином «спутник» обозна­чается любое устройство, находящееся во внеземном пространстве, спо­собное передавать сигналы, а под «распространением» понимается дей­ствие, посредством которого распространяющий орган передает сигналы широкой публике или любой ее части.

Как отмечается в докладе Конференции (Actes 1977: 53), понятие распространения является самым важным в Конвенции, поскольку это действие, которому Договаривающиеся стороны обязаны препятствовать при определенных обстоятельствах; фундаментальным элементом кон­цепции «распространения» является то, что должна иметь место пере­дача несущих программ и сигналов для «широкой публики или любой ее части» и что под термином «распространяющий орган» (распростра­нитель) следует понимать физическое или юридическое лицо, решаю­щее, должна ли иметь место передача вторичных сигналов широкой публике или любой ее части.

Сфера действия обязательств, предусмотренных Конвенцией

Согласно п. 1 ст. 2 каждое Договаривающееся государство берет на себя обязательство принимать соответствующие меры по предотвращению распространения на своей или со своей территории любого несущего программы сигнала любым распространяющим органом, для которого сигнал, переданный на спутник или проходящий через него, не предна­значается. Это основное обязательство, которое Конвенция о распрост­ранении несущих программы сигналов, передаваемых через спутники, налагает на участвующие в ней государства.

1. Соответствующие меры. В отличие от ст. 13 Римской конвен­ции, которая предусматривает, что вещательные органы пользуются

752 Авторское право и смежные права

правом разрешать или запрещать ретрансляцию своих передач в эфир, а также запись своих передач и их воспроизведение, Брюссельская кон­венция не наделяет вещательные организации исключительным правом, однако предусматривает, что государства берут на себя обязательства «принимать соответствующие меры». В отличие от Римской конвенции, которая в соответствии с ее ст. 3 ограничивает способы ее применения четырьмя правовыми инструментами, Брюссельская конференция не определяет, в чем заключаются «соответствующие меры», которые госу­дарство обязуется принимать.

Из доклада Конференции ясно видно, что Договаривающиеся госу­дарства полностью свободны в выполнении данного основополагающе­го обязательства в той форме и теми способами, которые они сочтут наиболее удобными. Это обязательство может быть выполнено в право­вых рамках законодательства об интеллектуальной собственности, кото­рое обеспечивает защиту сигналов на основании учения об АП (copyright) или смежных правах, Договаривающееся государство может также принять с этой целью административные меры, ввести уголовные санкции либо изменить законодательные или регламентарные положе­ния в области электросвязи. Как отмечалось в п. 62 доклада Комитета в Найроби, «можно и нужно положиться на добрую волю государств в том, что касается принятия эффективных мер против пиратства» (Actes 1977: 55).

2. Продолжительность применения соответствующих мер. В пун­кте 2 статьи 2 говорится, что «в любом Договаривающемся государстве, в котором применение мер, упомянутых в п. 1 этой статьи, ограничено во времени, продолжительность такого периода устанавливается законо­дательством этого государства. Генеральный секретарь ООН должен быть письменно извещен относительно продолжительности этого перио­да в момент ратификации, принятия или присоединения, или же, в слу­чае последующего вступления в силу национального закона или его изменения, в течение шести месяцев после вступления в силу такого за­кона и его изменения».

Это положение позволило сделать выбор между двумя противопо­ложными тенденциями — одной благоприятной, другой неблагоприят­ной — для установления минимальной продолжительности. Сторонники установления минимальной продолжительности ссылались на то, что ввиду отсутствия такого положения Конвенция могла быть истолкована как налагающая постоянное обязательство в том, что касается записан­ных сигналов, либо представляющая опасность противоположного ха­рактера, а именно в том, что государства сочтут свои обязательства по принятию «соответствующих мер» выполненными почти сразу после прохождения передачи со спутника. Была выражена озабоченность в отношении того, смогут ли государства, являющиеся участниками Рим-

Международные аспекты авторского права и смежных прав 753

ской конвенции, присоединиться к Конвенции, в которой не предусма­тривается минимальная продолжительность охраны передач в течение двадцати лет. Сторонники другого подхода утверждали, что положение, учреждающее минимальную продолжительность, не будет соответство­вать духу Конвенции, которая не предусматривает каких-либо обяза­тельств по защите права частной собственности и дает возможность государствам самим решать вопрос принятия наиболее эффективных мер, с тем чтобы воспрепятствовать распространению сигналов со спут­ников распространяющими органами (распространителями), для кото­рых эти сигналы не предназначены. Утверждалось, что, если было желательным предусмотреть определенную минимальную продолжи­тельность в отношении охраны содержания программы, которую несет сигнал, подобное положение, напротив, сложно применить, исходя из соображений логики, если говорить только о самом сигнале. Согласно докладу Конференции некоторые делегаты высказали свои опасения в отношении того, что юридически можно столкнуться с ситуацией, при которой каждая новая передача определенных сигналов будет служить точкой отсчета для установления новой продолжительности, тогда как содержащаяся в сигнале программа может быть устаревшей или даже перешедшей в общественное достояние.

После длительной дискуссии п. 2 ст. 2 был принят Конференцией с тем пониманием, что в докладе найдет отражение содержание событий, которые привели к принятию этого пункта, и он завершится следующей фразой, толкующей данное положение, и принятой Конференцией без возражений: «Что касается продолжительности мер, предусмотренных в ст. 2.1, то по общему мнению двадцатилетний срок мог бы считаться разумным сроком продолжительности» (Actes 1977: 57—61).

3. Исключения из обязательства принимать соответствующие меры. Согласно ст. 4, ни одно Договаривающееся государство не обязано принимать «соответствующие меры», если считается, что протрамма, передаваемая при помощи сигналов, распространяемых на его террито­рии неуполномоченным распространяющим органом, подпадает под исключения, допускаемые в отношении АП в силу того, что в нее вклю­чены краткие отрывки, содержащие отчет о текущих событиях, или ци­таты из программы, передаваемой несущими сигналами. В случае стра­ны, подпадающей под определение «развивающейся», согласно практи­ке, установленной Генеральной Ассамблеей ООН (критерии изложены в п. 1 ст. 1 Приложения к тексту, принятому в Париже к Бернской кон­венции, а также в п. 1 ст. V bis, пересмотренной в Париже Всемирной конвенции об АП), распространение осуществляется исключительно в целях образования, включая и образование взрослых, либо для научных исследований.

В ходе Конференции было четко указано, что если какое-либо госу­дарство взяло на себя обязательства в силу иных договоров, таких как

754 Авторское право и смежные права

Конвенции по авторскому праву, Римская конвенция или Конвенция МСЭ, то оно не освобождается от них в силу исключений, предусмо­тренных ст. 4. Таким же образом подчеркивалось, что спутниковая кон­венция подлежит применению исключительно к вопросам международ­ного характера и ни одно из ее положений не должно оказывать какого-либо ограничительного воздействия на законодательство, регулирующее исключительно внутренние вопросы ситуации Договаривающегося государства (Actes 1977: 64).

Действие Конвенции

1. Соотношение с авторским правом и смежными правами. В со­
ответствии со ст. 6 ни одна из «соответствующих мер», принятых Дого­
варивающимся государством во исполнение режима, установленного
Конвенцией, не может никоим образом наносить ущерб защите, предо­
ставляемой авторам, артистам-исполнителям, производителям фоно­
грамм или вещательными организациям в силу национального законо­
дательства или международных соглашений.

Что касается значения термина «предоставляемой», содержащего­ся в тексте ст, 6, то Конференция постановила, что в докладе следует уточнить, что этот термин означает «право, действующее на момент, когда происходит распространение, а не те права, которые предоставля­лись в прошлом» (Actes 1977: 66).

2. Действие Конвенции в отношении национальных законода­
тельств, с целью предотвращения злоупотреблений монопольный поло­
жением.
На основании ст. 7 Конвенция ни в коем случае не может тол­
коваться как ограничивающая право любого Договаривающегося госу­
дарства применять его национальное законодательство для предотвра­
щения злоупотреблений монопольным положением.

Как следует из доклада 1974 г., цель этой статьи состоит в том, что­бы сохранить в полной мере применение национальных законодательств для предотвращения злоупотреблений монопольным или иным господ­ствующим положением. В регулируемой Конвенцией области о распро­странении несущих программы сигналов, передаваемых через спутни­ки, применение такого законодательства означает, что если имеются все условия, предусмотренные законодательством, то компетентные нацио­нальные власти могут разрешить распространителю, не указанному организацией — источником сигнала, распространять сигналы, несущие программы. Однако такая мера не может применяться в случае, когда организация-источник не обладает правами на программы, передавае­мые этими сигналами на территории государства, о котором идет речь. В докладе уточняется, что меры, предусмотренные ст. 7, не могут быть оправданы тем обстоятельством, что организация-источник запрашивает

Международные аспекты авторского права и смежных прав 755

за сигнал слишком высокую цену, если при этом не установлено, что эта цена не оправдывается расходами на производство и передачу сигнала, и что Конференция приняла статью 7, исходя из убеждения, что Догова­ривающиеся государства будут ее применять, руководствуясь доброй во­лей и только в тех случаях, когда ее применение представляется им аб­солютно законным110.

3. Отсутствие у Конвенции обратной силы, В соответствии со ст. 5 Договаривающиеся государства не обязаны применять Конвенцию в отношении сигналов, переданных до того, как Конвенция вступит в силу на территории лих юсударств. Данное положение полностью ана­логично условиям п. 2 ст. 20 Римской конвенции и п. 3 ст. 7 Конвенции о фонограммах.

Оговорки

В пункте 1 статьи 8 говорится, что никакие оговорки к Конвенции не до­пускаются, за исключением положений п. 2 и 3 этой статьи.

П. 2 ст. 8 рассматривает случай, когда в основе действовавшего на момент подписания Конвенции (21 мая 1974 г.) внутреннего законода­тельства Договаривающихся государств лежал критерий места переда­чи сигналов; он разрешает этим государствам заявить, что они заменят этим критерием критерий гражданства организации-источника, который в принципе установлен в Конвенции (п. 1 ст. 2).

Пункт 3 статьи 8 адресован тем Договаривающимся государствам, чье внутреннее законодательство, действующее на день подписания Кон­венции, предусматривает, что ретрансляция сигналов с помощью системы распространения по кабельной сети, предназначенной для широкой пуб­лики, не подпадает под действие АП; эти государства могут заявить, что в том объеме и в той продолжительности, в какой национальное законо­дательство ограничивает и отрицает охранные меры, они не будут приме­нять Конвенцию в случае распространения сигналов по кабельной сети.

Как отмечается в докладе. Конференция признала, что положение, разрешающее оговорки по этому поводу, необходимо для получения максимально возможного числа ратификаций Конвенции. Однако, учи­тывая положение Конвенции МВТ и цели Конвенции о распространении несущих программы сигналов, передаваемых через спутники, на конфе­ренции была достигнута договоренность, что система распространения сигналов по кабельной сети не должна, основываясь на оговорке, пре­дусмотренной в ст. 8.3, принимать и передавать сигналы, которые идут со спутника, ранее, чем было произведено наземное распространение та-