Пірен М. І. Куць О. М., Заблоцький В. В. Мовна політика в Україні: аналіз та впровадження: Монографія
Вид материала | Документы |
СодержаниеГазети Київ Симоненко в. к. В школах харківщини (2005 р.) Шляхта Олена Огородня Тетяна Зінченко Алла Асаулою Мариною Звіт підготували М. Асаулова і О. Проуторова |
- Куць о. М., Мадін м. П. Етнонаціональна свідомість у державотворчих процесах (українські, 4837.4kb.
- Формат опису модуля назва модуля: Економічний аналіз, фінанси І кредит Код модуля:, 19.03kb.
- План Вступ Розділ Аналіз екологічного стану соціуму в Україні та за її межами. Розділ, 498.53kb.
- Назва модуля: Проектний аналіз Код модуля: епі 6042 С01, 19.6kb.
- О. М. Куць етнополітологія, 6703.89kb.
- 1. Назва модуля, 29.89kb.
- Програма вступних випробувань за спеціальністю „Банківська справа" за освітньо-кваліфікаційним, 277.78kb.
- Програма вступних випробувань за спеціальністю „Банківська справа" за освітньо-кваліфікаційним, 284.88kb.
- Висновок, 17.41kb.
- Програма семінару: «Необхідність впровадження міжнародних стандартів якості в холодній, 46.52kb.
| медиа центр») [3] |
Новий канал | В. Пінчук (Україна) [1:18] ЗАТ «НК-Холдинг» [3] |
ICTV | В. Пінчук (Україна) [118] Ю. Плаксюк (Україна) [2:261] П. Герві (США) [2:261] М. Фрідман (Росія) [2:261] |
М 1 | В. Пінчук (Україна) [1:18] |
Супутникове телебачення: СТБ ТВ-6 RENTV | В. Алікпєров (Росія) [2:262] Б. Березовський (Англія) [2:261] С. Лісовський (Росія) [2:261] В. Пустовойтенко (Україна) [2:261] В. Сівкович (Україна) [2:261] |
Ера | Т. Приходько (Україна) [3] В. Мельник (Україна) [3] ПП «Терокс»[3] ВАТ Українське незалежне інформаційне агентство «Республіка» [3] |
Газети Київ | |
Факти | В. Пінчук (Україна) [2:331] |
Киевские ведомости | М. Бродський (Україна) [2:331] В. Медведчук (Україна) [2:331] Г. Суркіс (Україна) [2:331] |
Література
- Каналы с молотка // Корреспондент. – № 23. – 18 лип. – 2005. – с. 18-20.
- Лизанчук В. Не лукавити словом / В. Лизанчук. – Львів, 2003 . – 560 с.
- http://helsinki.org.ua/index.php?print=1154175781 (Офіційний сайт Української Гельсінської спілки з прав людини)
- ссылка скрыта
- http://gazeta.delo.ua?date=2006-12-14&id=13070
Примітка. На офіційних сайтах ЗМІ немає інформації про їхніх власників чи інвесторів. Інформація з джерел раніше 2007 року є актуальною і на сьогоднішній день, оскільки у засобах масової інформації щодо власників тих чи інших ЗМІ сьогодні фігурують ці ж прізвища. Проте документального підтвердження станом на 2007 рік немає. Тому вважаємо за потрібне посилатися на наукові чи аналітико-публіцистичні матеріали, де чітко зазначено інвесторів чи власників ЗМІ, незважаючи на дату дослідження. Зміни, які відбулися у медіаструктурах, прослідковано і внесено корективи щодо власників, орієнтуючись на інформацію, надану Українською Гельсінською спілкою з прав людини, виданнями «Дело», «Обозреватель».
Додаток Г
Колегія Рахункової палати Верховної Ради України за результатами аналізу мовної ситуації в 2004 році
1. Внаслідок неодноразового внесення змін до законодавчих актів, пов’язаних з виконанням завдань щодо формування мовної політики в державі, в кінцевому результаті майже повністю зруйновано державний механізм управління організацією, координацією та контролем за виконанням розпорядчих документів центральними органами виконавчої влади. Часта зміна на державному рівні відповідальних за функціонування та розвиток української мови (мовної політики) призвела до того, що жоден державний орган не проаналізував та не звітував перед урядом про стан виконання Державної програми розвитку української мови і Комплексних заходів щодо всебічного розвитку і функціонування української мови.
2. Постановою Кабінету Міністрів України від 08.09.97 № 998 «Про затвердження Комплексних заходів щодо всебічного розвитку і функціонування української мови» продекларовано про впровадження комплексних заходів, проте нею не визначено утвердження української мови в побуті (особливо міському), спорті, транспорті, функціонуванні громадських організацій та
не охоплено всі сфери суспільної діяльності і суттєво звужено функціонування української мови як державної.
3. Абсолютна більшість міністерств та відомств, порушуючи вимоги, зазначені в п. 2 постанови, не розробили власні програми. Із 25 обласних адміністрацій України тільки у двох (Івано-Франківська, Кіровоградська) розроблені програми всебічного розвитку української мови. Центральні органи виконавчої влади та регіональні державні адміністрації не виконували вимог відповідних установ, що спричинило ситуацію, коли поставлені завдання були невиконані.
4. У порушенні статей 10 і 11 Конституції країни щодо створення належних умов для всебічного розвитку української мови як державної, Міністерством освіти та науки України та Комітетом Верховної Ради України з питань бюджету, за рахунок коштів, затверджених у Законах про державний бюджет на 2001 і 2002 роки на виконання Комплексних заходів, погашена заборгованість з оплати комунальних послуг. Фактично видатки на здійснення Комплексних заходів профінансовані на 2,6 млн. грн., або лише 5,1 % до затверджених бюджетних призначень. Отже, внаслідок незадовільного планування видатків на стадії складання Державного бюджету України та створення за рахунок коштів, передбачених на розвиток української мови, фінансового резерву, кошти постійно направлялися на виконання інших заходів, не пов’язаних з розвитком та функціонуванням української мови. При цьомy виконання Комплексних заходів ігнорувалося.
5. За відсутності належного контролю з боку Кабінету Міністрів України, Міносвіти протягом семи років не затверджені та не введені в дію Державні стандарти загальної та вищої освіти. Не розроблені та не введені в дію вимоги до змісту, обсягу і рівня фахової підготовки в Україні для кожного освітньокваліфікаційного рівня, які є складовою частиною Державних стандартів вищої освіти, що призводить до розробки та введення в дію навчальних програм з української мови та літератури без урахування вимог Державних стандартів.
6. Внаслідок порушення вимог наказу Міністерства фінансів України «Про порядок укладання угод щодо надання послуг (виконання робіт) та придбання матеріальних цінностей у суб’єктів господарювання, оплата яких проводиться за рахунок
бюджетних коштів», Науково-методичним центром Міносвіти допущено кредитування комерційних підприємств терміном понад один місяць, що призвело до неефективного використання бюджетних коштів, які надійшли на реалізацію Комплексних заходів, у сумі 123,0 тис. гривень.
7. При формуванні державного замовлення на 2002 рік для Держкомтелерадіо визначено виробництво україномовних телерадіопрограм у кількості 203276,2 год. (вартість 1 год. – 528,3 грн.), а Держкомзв’язку – трансляція телерадіопрограм у кількості 111955,9 годин. Фактично, Держкомтелерадіо виконав державне замовлення у повному обсязі, а Держкомзв’язок виконав держзамовлення в обсязі 169749,5 годин. Тобто, 33526,6 год., виготовлених Держкомтелерадіо програм на суму 17,7 млн. грн. (33526,6 годин х 528,3 грн.), залишились не використаними.
Внаслідок порушення вимог нормативно-правових актів Міністерством економіки та з питань європейської інтеграції України при формуванні держзамовлення на виробництво та трансляцію телерадіопрограм на 2002 рік, державі завдано прямих збитків у сумі 17,7 млн. гривень.
8. Внаслідок порушення вимог наказу Міністерства фінансів України «Про порядок укладання угод щодо надання послуг (виконання робіт) та придбання матеріальних цінностей у суб’єктів господарювання, оплата яких проводиться за рахунок бюджетних коштів», Держкомтелерадіо систематично відволікало у дебіторську заборгованість бюджетні кошти на термін більше одного місяця.
Таке управління Держкомтелерадіо державними коштами призвело до неефективного їх використання у 2001-2002 роках у сумі понад 6 млн. грн., які, по своїй суті, виконували функції безвідсоткових кредитів підприємницьким структурам.
9. Національна рада України з питань телебачення і радіомовлення, ігноруючи виконання Законів України щодо мовної політики, не контролює мовний режим комерційних телеканалів та не забезпечує дотримання ними ліцензійних умов діяльності. Крім того, Національною радою не виконуються окремі заходи, виконавцем яких, відповідно до постанови Кабінету Міністрів України від 08.09.97 № 998, вона є.
10. Держкомтелерадіо та Держкомзв’язку за відсутності належної уваги з боку уряду протягом шести років не створили окремого
телеканалу для задоволення духовних та інформаційних потреб понад 25 млн. українців, що проживають за межами України.
Протистояння та відстоювання вузьковідомчих інтересів між державними органами (Держкомтелерадіо і Держкомзв’язку) призвели до невиконання ряду заходів, зокрема цілодобової трансляції програм Всесвітньої служби «Радіо України» та організації мовлення технічними засобами Концерну радіомовлення, радіозв’язку та телебачення на території Північної і Південної Америки, Близького Сходу і Центральної Європи, хоча технічні передумови забезпечені в повному обсязі.
11. Відсутність принципової позиції Держкомтелерадіо та Держкомзв’язку щодо захисту національного інформаційного простору призвела до скорочення у два рази покриття території України державними телерадіоканалами. За сім років у 2,3 раза скоротилася кількість точок проводового мовлення, особливо у сільській місцевості, що обмежує доступ громадян до інформації та створює загрозу національній безпеці держави. Протягом десяти років не здійснювалося управління адресним простором українського сегменту мережі Інтернет «UA» (власниками якого є двоє іноземних громадян).
12. Кабінетом Міністрів України, Мінкультури, Міністерством фінансів не вживаються заходи для відродження національного кіновиробництва. Не вирішується питання виділення коштів для дублювання і тиражування кінофільмів, що виробляються за межами країни та демонструються по телебаченню. Інертність зазначених державних органів призвела до того, що в Україні фактично ліквідовано національне кіновиробництво.
13. Внаслідок порушення статті 32 Закону України «Про місцеве самоврядування в Україні», якою визначено, що забезпечення можливості навчання в школах державною та рідною мовою відноситься до повноважень органів місцевого самоврядування, при формуванні оптимальної мережі загальноосвітніх шкіл і професійно-технічних училищ з українською мовою навчання. Держадміністраціями Донецької та Луганської областей, Автономної Республіки Крим та м. Севастополь мережу загальноосвітніх закладів не приведено у відповідність з національним складом населення у регіонах.
14. Національною академією наук України не розроблено та не видано Український правопис, ряд словників та енциклопе-
дій. Не виконано також низку актуальних Комплексних заходів; проведення соціологічних досліджень за проблемними напрямками міжнаціонального спілкування; дослідження щодо підвищення мовної культури усіх верств суспільства; проведення соціолінгвістичних та психолінгвістичних досліджень мовної поведінки різних груп населення України в усіх регіонах. Тобто, не створена сучасна наукова база вивчення української мови. Координаційне бюро Енциклопедії сучасної України Національної академії наук прокредитувало підприємницькі структури на 336,0 тис. грн. терміном понад сім місяців, що призвело до неефективного використання бюджетних коштів.
15. Міністерство закордонних справ України не відкрило культурно-інформаційні центри у місцях компактного проживання українців за кордоном, чим позбавило мільйони українців за кордоном можливості отримувати інформацію про життя та культурні надбання українського народу та задовольняти свої інформаційні й духовні потреби, як визначено статтею 12 Конституції України.
Як свідчать матеріали здійсненого аналізу, держава, в особі центральних органів виконавчої влади, а саме: Кабінету Міністрів України та підпорядкованих йому відомств і організацій, не виконувала положення статей 10 та 12 Конституції України щодо забезпечення всебічного розвитку і функціонування української мови у всіх сферах суспільного життя на всій території України та задоволення національно-культурних і мовних потреб українців, які проживають за межами держави.
Термін виконання Комплексних заходів щодо всебічного розвитку і функціонування української мови завершився у 2002 році. Фактично, Комплексні заходи не виконані, а нову програму станом на 15.09.2003 не прийнято. Поза увагою держави залишаються надзвичайно важливі для неї духовні та моральні потреби абсолютної більшості населення України та наших співвітчизників за кордоном.
СИМОНЕНКО В. К.
Голова Рахункової палати
НАРОДНА ГАЗЕТА № 26 (631) 2004
Додаток Д
СТУДЕНТИ-ПРАКТИКАНТИ ПРО УКРАЇНСЬКУ МОВУ
В ШКОЛАХ ХАРКІВЩИНИ (2005 Р.)
Студенти V курсу філологічного факультету Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна проходять практику у вересні-жовтні кожного року в навчальних закладах міста Харкова, а також в деяких ЗОШ Харківської області, зокрема Бірківській, Олександрійській, Шарівській, Вовнянській ЗОШ, що на Полтавщині, і, крім того, в Дергачівській гімназії та Пісочинському колегіумі. Результати практики дають можливість виявити сучасний стан мовної ситуації серед учителів, учнів та батьків.
Переважно всі навчальні заклади є україномовними, проте 23 гімназія – україно-німецька, деякі школи мають російськомовні класи. Активному впровадженню української мови в навчально-виховний процес сприяють перш за все ті нормативні акти, які були прийняті в Україні. Це і «Закон України про освіту», і «Національна доктрина розвитку освіти України в ХХ ст.», і «Державний стандарт загальної середньої освіти», і «Лист міністерства освіти і науки Украіни №14/18.2. – 12.91 від 17.06.2002 року», і, звичайно ж, розділ І статті 10 Конституції України. Витяги з цих документів введено в систему унаочнення багатьох шкіл.
Згідно з цим, уся документація ведеться державною мовою. Викладання теж передбачає вживання української мови на уроках. Багато вчителів це сприймають з ентузіазмом, прагнуть запровадити українську мову принаймні в спілкування учнів у межах навчального закладу. У першу чергу це стосується викладачів-гуманітаріїв (мовників, істориків), які, як правило, спілкуються української мовою і в повсякденні.
Частина вчителів сприймає українську мову лише як необхідну вимогу, ігноруючи її вживання та ніяк не націлюючи дітей на її використання. Багато педагогів намагаються вживати українську мову лише під час безпосереднього спілкування з учнями протягом уроку або в разі перевірок, при цьому значна їх частина не володіє мовою на достатньому рівні, і тому, на думку багатьох студентів, і зокрема Банцекіної Наталії, «краще б математика або фізика викладалися російською мовою, але чистою, ніж вчителі намагатимуться вести урок «спотвореною» українською, постійно вживаючи русизми, через що потім маємо відповідний рівень володіння мовою і серед учнів». За такої мовної ситуації, яка склалася сьогодні в школах Харківщини, більшість учнів переважно російськомовні, причому бажання вивчати українську мову і користуватися нею сильніше в учнів молодших класів. Агресивного ставлення до державної мови не було помічено, хоча учні, в основному,
сприймають її лише як предмет, на зразок тієї ж математики чи фізики, а зовсім не як рідну. Із більшим задоволенням вони вивчають іноземні (англійську, німецьку, французьку), як престижніші та популярніші. Ті ж діти, які не проти вживання української мови, усвідомлюють те, що їм заважає російськомовне оточення. Заслуговує на увагу той факт, що навіть за таких складних умов учні не хотіли б надати російській мові офіційного статусу.
В школах Харківської області спостерігається позитивніше ставлення до української мови, хоча там у більшості випадків переважає суржик, діти і батьки вважають його прийнятним для спілкування і не виявляють уваги до мовних норм. Проте, на нашу думку, це негативне явище, з яким треба боротися.
У Вовнянській школі, що на Полтавщині, українська мова, як зазначає Шляхта Олена, використовується всюди. Це особливість регіону, а крім того, сільської місцевості, тому більшості проблем, пов’язаних із двомовністю чи російськомовністю, не виникало. Офіційний і фактичний режим школи – україномовний. І для дітей, і для їх батьків, і для педагогічного колективу українська мова є рідною і базовою на відміну від більшості шкіл Харківщини. В межах втілення виховної мети навчання в школі здійснюється налаштуванням на свідоме сприйняття своєї одномовності. Але, на думку Олени, діти не є свідомими мовцями і, потрапивши в російськомовне середовище, легко змінили б мову свого спілкування.
Дпя того, щоб картина сучасної мовної сигуації в Харкові та Харківській області здавалася більш повною, наведемо деякі відгуки окремих студентів-практикантів. Так, наприклад, Онацька Ольга зауважує: «Щодо ставлення колективу до української мови можнa сказати лише одне: українська мова для вчителів – обов’язок, умова навчального процесу. Серед старшокласників зацікавлення украінською мовою, – наголошує Оля, – викликане переважно необхідністю складати вступні іспити в навчшльні заклади саме державною мовою, зокрема диктант з українськї мови».
Огородня Тетяна вважає, що винний в поширені такого байдужого ставлення до державної мови педагогічний колектив, який сам поза уроками спілкується виключно по-російськи і навіть на уроці всі питання, не пов’язані з власне предметом викладу, вирішуються російською мовою. Гідний же приклад для наслідування, чи не так? Натомість Чурсіна Лілія наголошує на тому, що шкільний колектив ставиться до державної мови позитивно, проте поводиться нерішуче в переході на українську мову в повсякденному житті, що зумовлено багаторічним засиллям у цій сфері російської мови.
Щодо ставлення батьків до викладання більшості предметів українською мовою, то тут хотілося б зауважити, що загальна оцінка їхнього
ставлення така: пріоритети вони, як і діти, віддають російській мові, що пояснюється авторитетом російської мови саме в східному регіоні. На цьому особливо наголошує Логвінова Олена, яка проходила практику в Харківській гімназії № 6.
Панування суржику в школах Харківської області засвідчує і Зінченко Алла, яка працювала в Бірківській ЗОШ І-ІІІ ступенів Зміївського району Харківської області. Студентка вважає, що перш за все відповідальність за таку мовну ситуацію, яка переважає в школі, значною мірою лягає на батьків, які зовсім не звертають уваги на мовлення своїх дітей.
Отож, як бачимо сучасна мовна ситуація в школах Харківщини засмучує і викликає тривожні думки. Із засиллям російської мови, безперечно, треба боротися, але зацікавлення в цьому повинні мати як учителі, так і учні, і батьки, а інакше сподіватися на якісь позитивні зрушення марно, бо усвідомлення української мови як рідної має народитися в свідомості більшості українців східного регіону.
№ п/п | Назва школи | Гімназія №6 (загальна кількість – 29 учнів) | Гімназія №144 (загальна кількість – 22 учні) | ||||
Варіанти відповідей Про- поновані запитання | «Так» | «Ні» | «Іноді (або не визна-чилися)» | «Так» | «Ні» | «Іноді (або не визна-чилися)» | |
1 | Чи користуєтесь Ви українською мовою у спілкуванні з роди-чами чи знайомими? | 21% (6 учнів) | 69% (20 учнів) | 10% (3 учні) | 9% (2 учні) | 54% (12 учнів) | 36% (8 учнів) |
2 | Чи легко сприйма-ються Вами уроки, які проводяться українською мовою? | 62% (18 учнів) | 38% (11 учнів) | – | 86% (19 учнів) | – | 14% (3 учні) |
Дітям було запропоновано 5 питань, на які вони давали довільні відповіді («Так», «Ні», «Іноді (або не визначилися)»), які засвідчили вплив батьківської думки, небажання формувати власний світогляд і заглиблюватися в політичну ситуацію сьогодення. Отже, наводимо результати опитування.
3 | Чи хотіли б Ви, щоб державною мовою в нас була лише українська? | 38% (11 учнів) | 59% (17 учнів) | 3% (1 учень) | 18% (4 учні) | 55% (12 учнів) | 27% (6 учнів) |
4 | Чи згодні Ви, що українська мова стала засобом повсякденного спілкування? | 31% (9 учнів) | 69% (20 учнів) | – | 14% (3 учні) | 82% (10 учнів) | 4% (1 учень) |
5 | Чи цікавитесь Ви подіями, які відбуваються в Україні? | 79% (23 учні) | 17% (5 учнів) | 3% (1 учень) | 12% (12 учнів) | 23% (5 учнів) | 23% (5 учнів) |
Звіт підготували М. Асаулова і О. Проуторова