Краткий курс Second Edition Перевод с английского By richard L. Doernberg
Вид материала | Документы |
- Краткий курс филип котлер издательский дом "вильямс" Москва Санкт-Петербург Киев 2007, 18994.02kb.
- А. Конан-Дойль новоеоткровени е перевод с английского Йога Рàманантáты, 2314.23kb.
- Полный курс Джек Швагер Перевод с английского, 3464.66kb.
- Н. М. Макарова Перевод с английского и редакция, 4147.65kb.
- Уайнхолд Б., Уайнхолд Дж. У 67 Освобождение от созависимости / Перевод с английского, 11462.2kb.
- Краткий курс под редакцией комиссии ЦК вкп(б) одобрен ЦК вкп(б). 1938 год, 5084.19kb.
- Краткий курс лекций, 182.24kb.
- Малиновской Софьи Борисовны Специальность: журналистика Специализация: художественный, 969.08kb.
- Книга вторая Дж. Эдвард Морган-мл. Мэгид С. Михаил Перевод с английского, 11784.54kb.
- «Бухгалтерский учет, анализ и аудит», 97.78kb.
Общие правила 293-304
Доход от неосязаемой собственности Intangible property income 297-304 Избрание распределения затрат Cost-sharing election 299-301 Иностранный налоговый кредит Foreign tax credit Ml Метод дробления прибыли Profit split method 301-302 Налогообложение Taxation 295-297 Общие положения 293-295
Основные требования 293-295 „„:ui»e ?O7 104
Передачи неосязаемой собственности Transfers of mtang.bles 297 304 Соответствие требованиям Qualification IW
366
Требование значительного хозяйственного присутствия Significant
Доход Subpart F Subpart F income 313-3 и
fS*" МеЖДУНарОДНОГО бойкотирования International boycott
Удовлетворяющий условиям инвестиционный доход из впадений Quaufied possessions source investment income 296-297
Коррупция Bribery
См. Положения об иностранной коррупции
Косвенный налоговый кредит Indirect tax credit См. Иностранный налоговый кредит
Кредит на считающиеся уплаченными налоги Deemed paid tax credit См. Косвенный налоговый кредит
Кредитуемые иностранные налоги Creditable foreign taxes 135-143
Ликвидация корпораций Liquidation of corporations 262-263, 269-270, 275-276
Лицензирование неосязаемой собственности Licensing intangible property См. Неосязаемая собственность, передача или использование
Личные холдинговые компании Personal holding companies 234-236
Международная продажа товаров International sale of goods
См. Иностранные экспортные компании, Правила об источнике дохода,
Установление трансфертной цены
ожевие' International tax.
Международная торговля International trade Экономика Economics 20 Экономический рост Growth 20
Международные бойкоты International boycotts Вторичный бойкот Secondary boycotts 305 307
ЕР~ТОННЫЙ дела criminatory refusals to do
and rnsurance arrangements 310-311
™ " Д°ХОД
Непосредственно связанные [с участие SpecificaUy attributable taxes and income Обзор 305-307 Общие положения 305-314
Обязанность отчитываться Reporting requirements 306-307 Понятие согласия участвовать в бойкоте Agreement, concept of 307-308 Потери иностранного налогового кредита Foreign tax credit loss 313 Потеря налоговых выгод Loss of tax benefits 311-314 Поощрительные премии "Grease" payments 315-316 Предположения о распространении компрометации участием в бойкоте [на всю деятельность] Presumptions extending taint of cooperation 311-313
Связанные стороны Related persons 311-312 Третичные бойкоты Tertiary boycotts 306 Участие в бойкоте Boycott cooperation 307-308 Явно отдельные и отличимые операции Clearly separate and identificable operations 311-313
Международные свободные от налога сделки International tax-free
transactions
Акцизный сбор Excise tax 274
Исключение для активной торговли или хозяйственной деятельности Active trade or business exception 265-268 Исключение для акций или ценных бумаг Stock or securities exception 268-269
Ликвидации Liquidations 262-263, 269-270, 275-276 Нематериальные активы Intangible assets 270-273 Обзор 261-264
Реорганизации Reorganizations 262-264; 275-276 Передачи, подпадающие под ст. 351 Section 351 transfers 262-267 Правила возмещения убытка филиала Branch loss recapture rules m-u* Прочие сделки, кроме сделок, совершаемых вне страны Non-outbound transactions 274-276 Экспортные сделки Outbound transactions 264-2/4
Межфирменное ценообразование Intercompany pricing См. Определение трансфертной иены
368
369
Мелкая ижанная экспортная корпорация Small foreign sales
corporations
См. Иностранные экспортные корпорации
Модели Договоров о подоходном налоге Model tax treaties См. Договоры о подоходном налоге
Наличный товар, находящийся в собственности Inventory property Частично полученный из зарубежной страны Derived partly from foreign country 80-81
Налог на дарение Gift tax Договоры Treaties 333-334 Исключения Exclusions 329
Налогооблагаемые передачи Taxable transfers 328-329 Расчеты Computation 329-330
Налог на накопленную прибыль Accumulated earnings tax 234
Налог на передачу наследства через поколение Generation-skipping tax
Договоры Treaties 333-334
Кредиты Credits 333
Освобождение от налога и списания Exemptions and deductions 332
Передачи Transfers 331-332
Расчеты Computation 333 Налог на передачу собственности по наследству Estate tax
Общие положения 318-328
Договоры Treaties 333-334
Кредиты Credits 327-328
Местопребывание Residency 318-322
Расчет Computation 326-327
Списания Deductions 325-326
Суммарная стоимость собственности умершего Gross estate 322-325
Налог иа прибыли филиалов Branch profits tax 32-33
Общие положения 52-56
Положения договора Treaty provisions 114
Процент Interest 54-56
Эквивалентная дивидендам сумма Dividend equivalent amount 52-54
Налоги вместо подоходных налогов, предоставление кредита Taxes in lieu of income taxes, credit for 142-143
Налоговая беспристрастность Tax neutrality 22-24
Налоговая юрисдикция Jurisdiction to tax
Американские налогоплательщики U.S. taxpayers 28-29 Иностранные налогоплательщики Foreign taxpayers 30-33 Общие положения 24-27
Налоговое убежище Tax havens
См. Treaty shopping
Налоговый кредит Tax credit
См. Иностранный налоговый кредит
Налогообложение иностранных правительств Foreign governments, taxation of 62-64
Национальная беспристрастность National neutrality 22-23
Национальная экспортная корпорация (НЭК) (Domestic International Sales
Corporation — DISC)
См. Иностранные экспортные компании
Недвижимость в США U.S. real property
Договоры Treaties 109-110
Контрольные даты Determination dates 60
Обмен собственности Exchange of property 61
Определения Definitions 58-61 . .
Положения о необлагаемом налогом обмене Nonrecogmtion protons 61 Правило сквозной проверки "Look-through" rule 59-60 Распоряжение Dispositions 58-61
Удержание поступлений [у источника] Withholds of proceed* 68-69 Холдинговая корпорация, владеющая недвижимостью в США и.ь. real property holding corporations 59-61 Эксплуатационный доход Operational income 56-58
370
371
Недвижимость, продажа Real property, sale of Гм также Недвижимость в США
ПаТила об источнике дохода Source of mcome rules 79
Незаконные взятки Illegal bribes 314-31б
Неконтролируемые корпорации ст. 902 Noncontrolled section 902
corporation
См. Иностранный налоговый кредит
Неосязаемая собственность, передача или использование Intangible property
transfer or use
Корпорации во владениях Possessions corporations 297-304 Международные свободные от налога сделки International tax-free transactions 264-274 Правила установления трансфертной цены Transfer pricing rules 187-193
Нерезидент — иностранный гражданин Nonresident aliens
Ведущий торговлю или хозяйственную деятельность Engaged in trade
or business 38-41
Инвестиции в недвижимость США Investment in United States real
property
См. Недвижимость в США
Налогооблагаемость Taxability 30-32, 38
Обменные курсы Exchange rates См. Иностранная валюта
Оказание услуг, правила установления трансфертной цены Performance of services, transfer pricing rules 185-187
Определение трансфертной цены Transfer pricing Арендная плата Rentals 187-188
Неосязаемая собственность Intangible property 187 заимок" С°бСТВеНН0СТЬ ЬЬ Property 187
y22M Договоры Treaties 206-207
■
Договоры о подоходном налоге Income tax treaties 206-207 Дробление прибыли Profit split 197-200 Займы Loans 192-193
i кредит, соотношение
Коррелирующие поправки Correlative adjustments 204-205 property Ш™ Не°СЯЗаеМ0Й собс™енности Licenses of intangible
Периодические поправки Periodic adjustments 189-190
Разработчик Developer 190-191 Метод "издержки плюс" Cost plus method 182-183 Метод сопоставимой неконтролируемой цены Comparable uncontrolled price method 179-181
Метод сопоставимой прибыли Comparable profit method 189 Метод цены при перепродаже Resale price method 181-182 Общие положения 172-175 Продажи Sales 178-179 Прочие методы Other methods 183-185 Проценты с займов Interest on loans 192-193 Периодические поправки Periodic adjustments 189-190 Распределение затрат Cost sharing 201 Расчетный метод Formulary appointment 173 Сделки "туда и обратно" "Round trip" transactions 191-192 Соглашение о досрочной процедуре ценообразования Advanced pricing agreements 207-208
Требования к заполнению налоговой декларации Reporting requirements 209-211 Суперроялти Super royalty 189-190 Услуги Services 185-187
Пассивные иностранные инвестиционные компании Passive foreign
investment companies 236-237
Пассивные иностранные корпорации Passive foreign corporations 238-240
Передачи активов Asset transfers
См. Международные свободные от налога сделки
Перенесение и отнесение назад иностранного налогового кредита Carryover and carryback, of foreign tax credits 152-153
Плавающий курс Boating rate
См. Иностранная валюта
Подача налоговой декларации Filing requirements 64-65
Положения об иностранной коррупции Foreign bribery provisions 314-316
Понятие постоянного учреждения Permanent establishment concept См. Договоры о подоходном налоге
"Поощрительные" премии "Grease" payments См. Закон о практике иностранной коррупции
Права на промышленную собственность за рубежом Industrial property
rights abroad
См. Неосязаемая собственность, передача или использование
Правила об источнике дохода Source of income rules См. также Договоры о подоходном налоге
Арендная плата Rentals 79
Дивиденды Dividends 75-76
Доход от международной коммуникации Communications income 79
Доход от транспортных услуг Transportation income 79
Индивидуальная собственность за исключением наличного товара,
находящегося в собственности Personal property other than inventory
property 80-85
Индивидуальная собственность промышленного изготовления Manufactured
personal property 80-81
Индивидуальные услуги Personal services 76-78
Местожительство Residence 84-85
Наличный товар, находящийся в собственности Inventory property 79-80 Частично полученный из зарубежной страны Derived partly from foreign country 80-81
Недвижимость, продажи Real property sales 79
Неосязаемая собственность Intangible property 81-82
Продажи через офис в США Sales though U.S. office 84
процентный доход Interest income 74-75
Расходы на выплату процентов Interest expenses 88-92
ex%Z 9T9И4ССЛадования и Разработки Research and development
Роялти Royalties 79
Списания Deductions 85-94
Прямой налоговый кредит Direct Tax Credit См. Иностранный налоговый кредит
Разрешение ва выезд из США Sailing permits 65
Распределение в пропорциональное отнесение списания расходов Allocation and apportionment of deductions 85-94
Исследования и разработки Research and development 93-94
Общие положения 85-88
Процент Interest 88-92
Расходы на выплату процентов Interest expense
Правила установления трансфертной цены Transfer pricing rules 192-193 Распределение Allocation 88-92
Расходы на исследования и разработки Research and development expenses Корпорации во владениях Possessions, corporations 297-304 Правила об источнике дохода Source of income rules 93-94
Резиденты Residents
См. Американские резиденты
Реорганизации корпорации Corporate reorganizations 263-264, 276 Реорганизация корпораций Reorganization of corporations 263-264, 276
Роялти Royalties
См. также Определение трансфертной цены; Договоры о подоходном налоге Правила об источнике дохода 93-94
Рынки-иностранной валюты Foreign exchange markets 241
Свободные от налога обмены [недвижимости или ценных бумаг] Tax-free
exchanges
См. Международные свободные от налога сделки
374
375
Связанные стороны Related persons См. Доход Subpart F
Сделки вне страны Outbound transactions 28-29
Сделки, совершаемые в стране Inbound transactions 28-29
Скидка с ном-налы.™ курса при эмиссии Original issue discount 46-47
Слияние корпораций Merges of corporations 262-263, 275-276
Соглашение о распределении затрат Cost-sharing arrangements 201-204, 299-30JJ
Соглашения об обмене информацией Information exchange agreements См. Договоры
Сообщение информации Information reporting 71-72 Социальное обеспечение Social security benefits 51
Списания Deductions
См. также Перечень специальных расходов
Отнесение и распределение Apportionment and allocation 84-85
Ст. 482 КВД Section 482
См. Определение трансфертной цены
Стандарт на расстоянии вытянутой руки Arm's length standard 172, 180
Сумма, эквивалентная дивиденду Dividend equivalent amount См. Налог на прибыли филиалов
Суперроялтн Super royalty 189-190
т
х ест на передачу права собственности Title passage test Убытки филиала, возмещение Branch losses, recapture of 170-171
Удержание Withholding
Обязанности агента по удержанию налога Liability of withholding agents 67
Продажи имущества (недвижимости и ценных бумаг) Real estate sales
68-69
Товарищества Partnerships 69-71
Установленные или устанавливаемые ежегодные или периодические
поступления, прибыли и доход (УУЕП) Fixed or determinable annual
or periodical income (FDAP) 66-68
Цель Purpose 65-66
Удорожавшая собственность Appreciated property
Возмещение иностранных убытков Recapture of foreign losses 168-169 Исключение для активной торговли и хозяйственной деятельности Active trade and business exception 265-268
Передачи [собственности) иностранным корпорациям Transfers to foreign corporations 264-274
Установленные или устанавливаемые ежегодные или периодические поступления, прибыли и доход (УУЕП) Fixed or determinable annual or periodical income (FDAP) 30-31, 46-52
Фактически связанный доход Effectively connected income
Общие положения 41-45
Доход из иностранного источника Foreign source income 42-44 Избрание налогоплательщиком режима налогообложения недвижимости Real estate election 45 Инвестиционный доход Investment income 41-42 Отложенные платежи Deferred payments 44-45
Фьючерсные контракты Futures contracts 253-254
Холдинговые корпорации, владеющие недвижимостью в США (ХКВН) Real property holding corporations См. Недвижимость в США
Экспортная собственность Export property См. Иностранные экспортные компании
Переводное издание
Ричард Л. Дернберг
МЕЖДУНАРОДНОЕ НАЛОГООБЛОЖЕНИЕ
Редактор ОЛ. Борисова
Корректор Л.А. Артемоеа Оформление художника А.В. Лебедева
Оригинал-макет изготовлен в издательском объединении "ЮНИТИ" О.В. Белынской
Лицензия № 071252 от 04.01.96
Подписано в печать 16.12.96. Формат 60x88 1/16
Усл. печ. л. 23,5. Тираж 8 000 экз. (II завод - 4 000)
Заказ 1644
Издательское объединение "ЮНИТИ" Генеральный директор В.Н. Закаидзе
123298, Москва, Тепличный пер., 6 Тел.: (095) 194-00-15, 131-97-01. Тел./факс: (095) 194-00-14
Отпечатано в типографии издательства "Дом печати" 432601, г. Ульяновск, ул. Гончарова, 14
31400