Язык и межкультурная коммуникация: современное состояние и перспективы Сборник материалов

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   48

И.П.Павлова,


к.ф.н., доцент кафедры общего языкознания и риторики

Якутского государственного университета,

г. Якутск


К вопросу об изучении этнокультурной лексики

якутского языка


Проблема соотношения языка и культуры всегда находится под пристальным вниманием современной лингвистики. Различные аспекты взаимодействия этих двух понятий регулярно являются объектами исследований по этнолингвистике, семиотике, лингвистической семантике, когнитологии, психолингвистике, теории коммуникации. Язык хранит бесценные сокровища культуры, передает культурную информацию от поколения к поколению. Как пишет С.Г.Тер-Минасова, «взаимоотношения человека с окружающим его миром в большинстве своем выражаются в языке и во многом формируются языком» [Тер-Минасова, 2007: 22]. Языковые картины мира, представленные разными этносами, безусловно, различаются, имеют специфические особенности, проходят свой путь от действительных реалий мира к их словесному выражению.

Этнокультурная лексика занимает особое место в языковой картине мира, она непосредственно связана с бытием, ее динамическое развитие и функционирование зависят от социальных изменений. Часто предметная лексика могла выполнять обрядовые, знаковые, социальные функции. На формировании этой лексики сказывались этические, эстетические представления народа, традиции поколений, материальные, экономические условия, связи населения с другими этносами. Специфика данной лексики такова, что анализ ее семантического спектра требует постоянного обращения к внеязыковой действительности, к этнографическим данным.

Основной координатой этнолингвистических исследований является язык и традиционная культура народа: народная культура изучается с помощью аппарата лингвистики, за основу берется постулат об изоморфности культуры и языка (отсутствие слишком принципиальных различий и потому допускающий применение одних принципов и методов). По мнению Н.И. Толстого, «подобная экспансия «лингвистического подхода к явлениям культуры отнюдь не является неким «переводом» культуроведческой терминологии на терминологию лингвистическую, а скорее иным, структурально более четким подходом к культуре как некоему систематическому целому» [Толстой, 1995: 16].

Этнолингвистические исследования являются в любом случае комплексными. В узком значении, этнолингвистика выявляет специфику отражения культуры в языке, или иначе проводит исследование языка в соотношении с этнической культурой бесписьменных народов. При этом не делается акцент на анализе именно духовной культуры, так как объектом изучения также может стать материальная культура. В семантике конкретно-предметных существительных наблюдается тесная связь лексического значения слов с конкретными свойствами реалии. Значит, в области терминов материальной культуры проявляется зависимость семантической системы языка от «системы» реального мира. Занимаясь такими сферами словарного состава языка, как названия одежды, обуви, посуды, домашней утвари мы будем постоянно обращаться к внеязыковой действительности, так как чем шире наши знания о реалии, тем полнее и точнее мы сможем описать семантическое наполнение лексемы. Лексика, отражающая материальную культуру народа, все чаще является объектом исследований.

Принцип системности в настоящее время неоспорим при изучении любого лексического материала. Несмотря на то, что тематические группы выделяются на основе внеязыковых критериев, предпочтителен лингвистический анализ соответствующих объединений слов.

В языке выделяются некоторые тематические пласты лексики, характерные для языка любого народа, сложившиеся в силу общественно-исторических причин. Каждый лексический пласт отражает одну из сторон жизни и быта человечества во взаимосвязи с конкретным языком. Так, лексические единицы, называющие природные явления, содержат информацию о системе представлений человека, о восприятии окружающей действительности. В этой области непосредственно сказывается взаимосвязь между языком и культурой. Как отмечал В. фон Гумбольд, речь идет об особом «языковом мировоззрении народа», национальное своеобразие которого проявляется в способе представления предметов окружающего мира [Гумбольдт, 1984: 77]. Лексические единицы, называющие предметы и явления многочисленных обрядов, обычаев, традиций, ритуалов, сигнализируют о духовной культуре народа – каковы его представления о нравственности, о ценностях, какими силами (магическими или природными) старается сохранить наработанный веками опыт.

Описание и комплексное изучение различных тематических групп лексики в этнолингвистическом плане – одна из насущных задач лингвистической науки. В настоящее время в трудах отечественных языковедов в общих чертах разработана теория и методика описания лексического состава языка в терминах: поле (Караулов Ю.Н.), тематическая группа (Герд А.С., Гольдин В.Е., Филин Ф.П. и др.), понятийно-тематическая группа (Филин Ф.П., Кодухов В.И., Кузнецова Э.В.), лексико-семантическая группа, ассоциативный класс слов (Леонтьев А.Н.), семантическое микрополе (Толстой Н.И.), лексико-семантическая парадигма (Шмелев Д.Н., Чернейко Л.О., Бойцова Е.О.). Таково разнообразие терминов для обозначения семантических общностей слов, образующих лексико-семантическую систему языка. На наш взгляд, предпочтительны термины семантическое поле и лексико-семантическая группа.

Этнокультурную лексику якутского языка можно разделить на следующие семантические поля:

1. Семантическое поле терминов материальной культуры;

2. Семантическое поле терминов духовной культуры.

Каждое поле подразделяется на более мелкие ЛСГ:

К лексике, связанной с материальной культурой якутов, относятся:

1.Названия жилищ и других построек;

2.Названия предметов быта и приспособлений для ведения домашнего хозяйства;

3.Лексика, характеризующая основные виды деятельности человека: терминология коневодства, терминология животноводства, терминология охоты и рыболовства;

4.Названия одежды и украшений;

5.Названия пищи.

К лексике, связанной с духовной культурой якутов, относятся:

1.Термины родства и родственных отношений;

2.Лексика, связанная с верованиями, обрядами и обычаями;

3.Лексика народной медицины;

4.Термины фольклора и мифологическая лексика;

5.Названия народной музыки и танцев;

6.Термины народной метрологии.

Язык является средством знакового хранения социального опыта людей, он кодирует в своих единицах историческую практику народа, отражает его внутренний мир и своеобразие менталитета. Слова и выражения языка помогают сохранить преемственность и единство традиций культуры. Совершенно естественно, что в языке каждого народа преобладают лексические системы, обозначающие реалии, наиболее распространенные в обиходе носителей языка. Вследствие этого духовная сфера и различные отрасли хозяйства представлены неодинаковыми в количественном отношении лексическими системами. В первую очередь разрабатывается специальная лексика по тем отраслям, которые наиболее развиты в том или ином регионе. И к наиболее ярко представленным ярусам лексики относятся слова и выражения тех отраслей жизнедеятельности людей, которые характерны для хозяйства и быта носителей языка в данных климатических условиях. Так, например, в лексике якутского языка высокая степень развитости наблюдается в таких лексических группах, как коневодство, животноводство, рыболовство и некоторым другим распространенным видам хозяйственной деятельности народа.

Якуты издавна известны как скотоводы. Дальние предки народа Саха – представители скотоводческих тюркоязычных племен несколько тысячелетий назад сумели одомашнить прародителей современного крупного рогатого скота и лошадей. В якутском языке сложилась терминология животноводства, представляющая собой локальную терминосистему со всеми своими особенностями в семантике и структуре.

В терминосистеме животноводства можно выделить следующие основные группы:

1. Половозрастные названия;

2. Названия частей тела и органов домашнего скота;

3. Названия по масти животного;

4. Названия животного по норову;

5. Названия предметов упряжи и действий людей;

6. Названия болезней домашних животных.

Термины якутского языка, представляющие собой половозрастные названия крупного рогатого скота, имеют особенности с точки зрения семантики и структуры. Семантически данные термины детализируют возрастные критерии: становится важным каждый год при росте домашнего животного, и даже месяцы. Так, теленок, который только родился и питается только молоком, где-то до 4-5 месяцев, называется ньирэй. А после 4-5 месяцев теленок с потемневшей шерстью, когда он может питаться исключительно сеном без молока, получает другое название – торбос (или томуйах, торбуйах, тарбыйах, в зависимости от ареала распространения по конкретным улусам). А в последующем термины различаются по годам: теленок в первую зиму до следующего снега – борооску (борон). Теленок во вторую зиму до следующего снега – это тына5ас, при этом, как указывает Э.К.Пекарский, «только с осени второго года до таяния снега весною, годовалый (годовой, прошлогодний) теленок, выросток» [Пекарский, 1958: 2961].

Корова, бычок в третью зиму до следующего снега передается номинацией тинэнэ. В словаре Э.К.Пекарского это «трехтравное животное, теленок или жеребенок по третьему году (двухлетний, двулеток, стригун) [Пекарский, 1958: 2686].

Такая исключительно подробная детализация возрастных терминов указывает на огромное значение тех временных периодов, которые проживает животное. При этом особую роль играет такое время, как зима, далее – лето. Сколько зим пережил скот, сколько раз ел молодую зеленую траву – все это имело определенное значение. Крупный рогатый скот составлял главное богатство и основу жизни якутов. Материальная культура народа Саха тесно связана с организацией личного хозяйства, которая основывалась на разведении лошадей и крупного рогатого скота. Уже вторичными являются такие виды хозяйства, как оленеводство, охота и рыболовство, чем занимались местные кочевые племена. Якутский народ, единственный тюркоязычный на севере России, хорошо приспособился к суровым условиям, а также сохранил в своем языке и культуре много элементов южного, древнетюркского происхождения.


Литература

  1. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики. М., 2007.
  2. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995.
  3. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.
  4. Э.К.Пекарский. Словарь якутского языка. Т.1-3. М., 1958.


к содержанию