Собрание сочинений Мортаза Шахид Моттахари Первый том из раздела «История»

Вид материалаДокументы

Содержание


За одно свидание с радостью отдадим и веру, и сердце
И стремлюсь я только к своей возлюбленной
Укрась же обитель сердца своего щедростью
Когда стал Сафаи носильщиком вина, забылись все его прежние добродетели.»
И какая религия запрещает вино, указывающее путь к возлюбленной?
Кто такой моули? – Освободивший тебя Он - тот, кто вызволил из рабства тебя
Подобный материал:
1   ...   63   64   65   66   67   68   69   70   71
«Не дойдет до Аллаха ни их мясо, ни их кровь, но доходит до Него богобоязненность ваша». Однако Коран не отвергает сам принцип жертвоприношения ради обеспечения пищей неимущих: «Ешьте их (животных) и накормите несчастного бедняка!», «А когда их (животных) бока повергнутся, то ешьте их и кормите сдержанного и просящего стыдливо».

2 «Иран при Сасанидах», с.112. См. также с.110, изображение бога в Накше Раджаб, и с.257, изображение бога в Накше Рустам и с.481, изображение бога в Таке Бастан.

3 «Скот», 103.

1 «Зороастризм и персидская литература», с.420.

2 Там же, с.421.

3 «Иран при Сасанидах», с.167.

4 Там же, с.173. См также «История древнего Ирана», автор покойный Машир Ад-Дауле, карманное издание, т.6, с.1524, с небольшими расхождениями в деталях.

1 Один из главных зороастрийских праздников, отмечавшийся десятого числа месяца бахмана.

2 Все эти обычаи приводятся Кристенсеном со слов Бируни.

3 «Ардавираз-наме» считается книгой, повествующей об астральном путешествии, совершенном этим зороастрийским жрецом.

4 Там же, с.167.

1 Перевод В. Демидчика (примеч. переводчика).

2 «Зороастризм и персидская литература», с.53 и 54.

3 «Иран при Сасанидах», с.52.

4 Там же, с.380.

5 Там же, с.349 (примечание).

1 «Совет», 11.

2 «Румы», 27.

3 «Ясное знамение», 5.

1 «Зороастризм и персидская литература», с.36.

2 «Полная история религий», Джон Нас, перевод Али Аскара Хекмата, с.306.

3 Далее говорится о том, что Спента Майнью и Ангра Майнью возникли одновременно. Следовательно, Ангра Майнью не мог возникнуть благодаря Спента Майнью. Это значит, что воля Ахура-Мазды двойственна: божественной волей и не-божественной волей. Или же, это означает, что Ахура-Мазда реализует свою волю посредством Духа Добра и Духа Зла, что противоречит контексту. Кроме того, выражение «реализует свою волю» в отношении общего источника ошибочно.

1 «Полная история религий», с.306-308.

2 Там же, с.308.

3 Приводится по книге «Зороастризм и персидская литература», с.264.

1 «Человек», 30

1 «Поклон», 7

2 «Бахар аль-анвар», т.76, с.194

3 «Хадж», 61

4 «Скот», 1

5 «Та ха», 49, 50.

1 «Иран при Сасанидах», с.50.

2 «Зороастризм и персидская литература», с.25, цитата из книги «История иранской цивилизации», перевод Джавада Махии.

3 Данный вопрос был подробно рассмотрен в книге «Божественная справедливость».

1 «Поклон», 7

2 «Та ха», 50

3 «Ибрахим», 22

4 «Человек», 2,3

1 «Полная история религий», с.315.

2 «Цивилизация Ирана», перевод доктора Бехнама, с.188.

1 «История иранской цивилизации», авторский коллектив востоковедов, перевод Джавада Махии, с.269 и 270. См. также этот же источник, перевод доктора Исы Бехнама, с.249.

2 «Иран при Сасанидах», третья глава.

3 Там же, с.457 и 459.

1 «Мани и его учение», с.39 и 40.

2 «Иран при Сасанидах», с.364 и 365.

1 «Книга исцеления», издание Тегеран, с.177.

2 «Зороастризм и персидская литература», с.278.

3 Подобно тому, как в христианстве Иисус считается сыном божьим, что крайне резко осуждается Кораном.

4 Подобно тому, как арабы в доисламскую эпоху называли ангелов дочерьми бога, что также резко осуждается Кораном.

1 «Зороастризм и персидская литература», с.276. См. также Кристенсен, с.167.

2 «Полная история религий», с.309 и 310.

3 «Иран при Сасанидах», с.309.

1 «Иран при Сасанидах», с.309.

2 Кибла – сторона, указывающая направление на Мекку, в сторону которой обращаются мусульмане при чтении молитвы (примеч. переводчика).

3 Приводится по книге «Зороастризм и персидская литература».

1 «Лукман», 25

1 «Йунус», 18

2 «Толпы», 3

3 «Зороастризм и персидская литература», с.386.

4 «Корова», 115

1 «Зороастризм и персидская литература», с.333.

2 Там же, с.333.

3Там же, с.339 и 340.

1 Там же, с.311.

2 Там же, с.112.

3 Журнал «Хоухат», восьмой год, №2, с.29, ордибехешт 48.

4 «Свет», 35

1 «Корова», 186.

2 Женщины», 64.

1 «Аль-Хиджр», 21

2 Удивительно то, что зороастрийцы и их последователи стремятся объяснить поклонение огню тем, что огонь и свет едины по своей сути, а свет священен, так Господь есть свет. С другой же стороны они полагают, что попадание солнечного света на огонь вызывает его осквернение!

3 Это то действие, которое запретил Заратуштра, считая его нечистым.

1 Кратко излагается по книге «Зороастризм и персидская литература», с.297-305.

2 Там же, с.401.

3 С.355-357

1 На самом же деле они перевозили с места на место бога и «защиту мира», как это утверждается в Бундахишне и материал, который мы использовали на предыдущих страницах!

2 «Зороастризм и персидская литература», с.358 и 359.

3 [Когда готовился материал по этому вопросу, покойный доктор Моин находился в состоянии комы. Несколько последних лет своей жизни он провел в коме. Конечно, раздел «Сожжение книг в Иране и Египте» был добавлен г-ном Шахидом позднее, в 1357г., после кончины д-ра Моина, как он упоминает об этом в примечании на с.278].

1 Предисловие Пурдавуда к книге «Зороастризм и персидская литература».

2 Там же.

1 «Пчелы», 100.

2 «Перенес ночью», 33.

1 Шейху Бахаи принадлежит известная газель, которая начинается следующими словами:

«О, кравчий! Налей мне духовного вина

Чтобы ненадолго освободиться мне от пут телесных»

Также он пишет:

За одно свидание с радостью отдадим и веру, и сердце

О сердце, разве раскаивалось ты когда-либо, вступив в любовную игру?!

Я поклоняюсь красавице, не указывай мне пути в мечеть

Кто я? – неверный, идущий по пути любви

И стремлюсь я только к своей возлюбленной

О, благочестивый ханжа, пусть будут твоим вознаграждением райские гурии

Видел я благочестивого в питейном доме, с лицом красным от вина

Сказал ему я: славься, мусульманин-армянин

Укрась же обитель сердца своего щедростью,

Прежде, чем придет к нему разрушение»



2 Нараки, известный богослов тринадцатого века, называвший себя в своих стихах Сафаи, пишет:

«Счастлив человек, потерявший голову или утративший душу на пути любви

Открыты для меня двери питейного дома, где разве гуляка пьяный обращается ко мне с молитвой

Когда стал Сафаи носильщиком вина, забылись все его прежние добродетели.»

Ему также принадлежат следущие строки:

«Пока живут в обители ученики, я не покину дервишей обитель,

Проповедник! Укажи мне аят, где запрещалась бы любовь?

И какая религия запрещает вино, указывающее путь к возлюбленной?

Много говорили и будут говорить о любви, все же история эта далека от конца

Скрытый путь, что ведет от нашей обители к его дому, не длиннее двух шагов

Потому остался Сафаи в питейном доме, что это – медресе для простых людей»


Нараки является также основателем школы и научного религиозного центра. В связи с этим он пишет:

«Удивляюсь тем, кто открывает медресе

По мне, так лучше бы открыли дом питейный»

1 Доктор Арани «Ирфан ва осул-е мадди».

2 Перевод Г. Плисецкого (примеч. переводчика).

3 Перевод Г.Плисецкого (примеч. переводчика).

1 «Человек», 21.

1 С.463.

2 С.27.

3 С. 247.

2 См. «История Древнего Ирана», автор Машир Ад-Дауле, карманное издание том шестой, с.1500, а также том девятый, с.2684. См. также «История Ирана», автор Машир Ад-Дауле, с.16, 123 и 240.

3 Т.1, с.152.

4 С.76.

1 «Камиль», Ибн Асир, т.2, с.319-320.

2 С.29-36 персидского перевода.

3 Там же, с.117-161.

4 «Иран при Сасанидах», с.339-341.

1 Там же, с.339-341.

2 «Общественная история Ирана», т.2, с.24-25.

1 «Иран при Сасанидах», с.343-346.

2 Там же, с.359.

3 Там же, см. с.388, 390, 425, 426 и 532.

4 «Цивилизация Ирана», с.51-52.

5 «Общественная история Ирана», т.2, с.25-26.

1 С. 142, 192-193.

2 С. 189-194.

3 С. 16.

4 С.4, 112, 146, 275, 284, 291, 330, 401, 405, 426, 430, 469, 471, 485, 496, 517, 528.

5 «Общественная история Ирана», т.2, с.34.

6 Машир Ад-Дауле, «История Древнего Ирана», том шестой, карманное издание, с.1535.

7 Там же, с.1543.

8 Там же, т.9, с. 2693.

1 «Иран при Сасанидах», с.346-347.

2 «Иран при Сасанидах», с.354, и «Общественная история Ирана», т.2, с.45.

3 «Иран при Сасанидах», с.355.

4 Там же, с.357.

1 Там же, с.355-357.

2 «Общественная история Ирана», т.2, с.39.

3 «Иран при Сасанидах», с.347.

4 Там же, с.348.

5 «Общественная история Ирана», т.2, с.35.

1 Том шестой, карманное издание, с.1546.

2 Том девятый, карманное издание, с.2693.

3 «История Якуби», т.1, с.152.

4 «Иран при Сасанидах», с.448.

5 «Васаиль аш-шия», издание «Амир Бахадар», т.3, глава «Маварис», с.368.

6 «Васаиль аш-шия», издание «Амир Бахадар», глава «Аль-худуд», с.439.

1 Налог, взимавшийся с иноверцев в мусульманских странах (примеч. переводчика).

2 Судук, «Таухид», издание «Мактабат ас-судук», с.306, «Васаиль аш-шия», т.3, с.46.

1 «Иран при Сасанидах», с.440.

2 Там же, с.354.

1 См. «История Древнего Ирана», Машир Ад-Дауле, карманное издание, том шестой, с.1534-1536.

2 Там же, с.1537-1542.

3 «Поэты», 198 и 199.

1 «Тафсир-е Сафа» для этого аята и «Сафинат аль-бахар», статья «аджам», толкование Али Ибн Ибрахима Куми. Разумеется, слово «аджам», о котором говорится в Коране, обозначает любой неарабский народ, однако, по-видимому, под словом «аджам», упоминающемся в хадисе, подразумевается именно иранский народ, или же, в любом случае, и иранский народ в том числе.

2 «Сафинат аль-бахар», статья «аджам».

3 Там же.

4 Римский историк четвертого века н.э., который был современником Сасанидов.

5 Римский историк, живший во время правления Кавада и Ануширвана.

1 «Иран при Сасанидах», с.390.

1 «Камиль», Ибн Асир, т.2, с.317.

1 Журнал «Здоровье», 24-й год, №2.

1 С.4.

2 С.187.

1 Во время написания книги «Взаимное служение ислама и Ирана» (1349), покойный доктор Моин, после перенесения инсульта, был прикован к постели. В настоящее время, когда пишется данная глава «Сожжение книг» (1357), со дня его кончины прошло семь лет. Да упокоит Господь его душу.

1 Приводится согласно «Таджалият-е ирани», с.36-37.

2 Приводится согласно «Истории литературы», автор доктор Суратгар, с.10.

3 Приводится со ссылкой на Пурдавуда, «Яшты», т. 2, с.20.

4 Приводится со ссылкой на Пурадвуда «Яшты», т.2, с.21-23, слова Мухаммада Казвини.

5 «Аль-асар аль-бакия», с.30.

1 См. статью «Бесписьменный пророк», автор Мортаза Моттахари.

2 «Клянусь письменной тростью и тем, что пишут!» («Письменная трость», 1).

3 «Сгусток»:

1 «Читай! Во имя Господа твоего, который сотворил –

2 Сотворил человека из сгустка.

3 Читай! И Господь твой щедрейший,

4 который научил каламом,

5 научил человека тому, чего он не знал.

1 См. книгу «Исследования об Абу Рейхане Бируни», издание факультета религиозных наук и исламского знания, автор Можтаби Минави.

2 Доктор Зарринкуб в книге «Карнаме-йе ислам» подвергает сомнению достоверность этого повествования.

1 «Иран при Сасанидах», с.86.

2 Ахмад Амин, «Дахи аль-ислам», т.1, с.64.

1 «История литературы», автор Э. Браун, первый том, перевод Али Пашасалеха, с.510, со ссылкой на Доулятшаха Самарканди.

2 «История Андалузии», автор доктор Мухаммад Ибрахим Аяти, а также «История исламской цивилизации», Джорджи Зайдан, персидский перевод, т.3, с.65

3 «История исламской цивилизации», т.3, с.65.

4 «История цивилизации», Уилл Дюрон, т.11, с.224

5 Джорджи Зайдан «История исламской цивилизации», т.3, с.66

6 Уилл Дюрон «История цивилизации», т.11, с.315

7 Кристенсен «Иран при Сасанидах», с.375. См. также «Цивилизация Ирана», авторский коллектив востоковедов.

8 Аль-Фихрист, Ибн Ан-Надим, издано в Каире, с.351.

9 Там же, с.386.

1 «История науки», перевод Ахмад Арам, с.271

2 Там же.

1 Доктор Забихолла Сафа, «История рациональных наук в исламе», с.32. Почти то же говорится в третьем томе «Истории исламской цивилизации», автор Джорджи Зайдан, персидский перевод , с.54, 55.

2 «Скот», 59

1 Он закончил написание этой книги в 603г. Шибли Ниман, статья «Завоевание Александрии», с.28.

1 Почти шести столетий.

2 «История цивилизации», персидский перевод, т.11, с.219

3 Знаменитая александрийская библиотека была основана людьми, которых считали язычниками. «История исламской и арабской цивилизации», четвертое издание, с.263-265 (кратко).

1 Книгу под таким названием написал Джон Дьюн Перт, которая была переведена на персидский язык г-ном Хаджем Саидом Голамреза. В этой книге (с.22) Джон Дьюн Пурт решительно опровергает сожжение книг в Алесандрии.

1 Эта часть взята из статьи «Александрийская библиотека», автор Шибли Нимана, с.14, 15 и 38

2 Греческий философ

3 Шибли Ниман, статья «Александрийская библиотека», с.16-17

1 Удивительно, что хотя доктор Забихолла Сафа на с.6 «Истории точных наук в исламе» пишет: «Яхия Нахви был одним из великих деятелей александрийской школы конца пятого-первой половины шестого века (приблизительно за сто лет до переселения Пророка)», а на с.18 этой книги он прямо говорит: «Говорят, что он жил до завоевания Египта Амром Ибн Аль-Асом (641г.н.э.), однако, другие исторические свидетельства говорят о том, что этот человек был известным ученым конца пятого века- первой половины шестого века н.э., и то, что он мог жить с конца пятого века до середины седьмого века, полностью противоречит разуму», он в то же время приводит сокращенную версию этого рассказа, действующими лицами которого являются Яхия Нахви и Амр Ибн Аль-Ас, в качестве доказательства сожжения книг в Александрии!!!

1 Шибли Ниман, «Александрийская библиотека», с.50

2 Там же, с.53-56

3 Там же.

4 Там же.

1 Я точно не уверен, по-видимому, эта водная переправа и есть восстановленный в Новое время водный путь, сейчас известный, как Суэцкий Канал.

2 «История цивилизации», персидский перевод, т.11, с.220

1 Джоджи Зайдан, «История цивилизации», т.2, персидский перевод, с.64.

1 Шибли Ниман, «Александрийская библиотека», с.6

1 Доктор Али Акбар Сияси, «Основы философии», с.254

1 Слово «моули» в арабском языке имеет много значений, которые подчас противоположны друг другу. Например, так называют господина, повелителя, властелина (так Великий Пророк назвал Али), и таким же образом обращаются к подчиненному или рабу. В целом, значение слова «Вала» - связь и близость, поэтому, оно используется во многих случаях. Одним из случаев использования этого слова является «Вала атк». Моули называли как людей и их детей, которые раньше были рабами и получили свободу, так и людей, освободивших их. Моулави пишет:

Кто такой моули? – Освободивший тебя Он - тот, кто вызволил из рабства тебя

Иногда моули называли также людей, которые заключали с определенным племенем договор. Особенно это касалось неарабов, которые заключали договор с арабами, по которому они получали право пользоваться их защитой.

Иранцев называли моули по той причине, что или их предки были рабами, а потом получили свободу (разумеется, число их было невелико), или же по той причине, что они заключили договор с некоторыми арабскими племенами, которые обеспечивали им свое покровительство. С течением времени Моули стали называть всех иранцев. Однако, то, что, по мнению некоторых, арабы называли иранцев моули по причине того, что считали их своими рабами, абсолютно ошибочно.

2 «Абу Ханифа, хаятуху ва асруху», автор Мухаммад Абу Зухрат, с.15.

1 «Известия», №12745, от 29 абана 47г.

1 «Холькият-е ма ираниян», с.93, автор Саид Мухаммад Али Джамаль-Заде, приводится по книге «Древние цивилизации» Густава Лубона.

2 Там же, с.108

3 Там же, с.81-82

1 «Женщины», 75.

2 «Аллах – нет божества, кроме Него, живого, сущего». «Корова», 255

3 «Хвала же Господу твоему, Господу величия, превыше Он того, что они Ему приписывают!». «Стоящие в ряд», 18О.

4 «И Он – с вами, где бы вы ни были», «Железо», 4

5 «Железо», 3.

6 «Скот», 103.

1 «Получил прибыль тот, кто ее очистил;