Собрание сочинений Мортаза Шахид Моттахари Первый том из раздела «История»
Вид материала | Документы |
- Собрание сочинений 21 печатается по постановлению центрального комитета, 8762.76kb.
- Собрание сочинений в пяти томах том четвертый, 3549.32kb.
- П. П. Бажов. Собрание сочинений в трех томах. Том первый, 4694.86kb.
- Лев толстой полное собрание сочинений издание осуществляется под наблюдением государственной, 1514.85kb.
- Лев толстой полное собрание сочинений под общей редакцией, 2283.66kb.
- Собрание сочинений 20 печатается по постановлению центрального комитета, 7764.62kb.
- Собрание сочинений 16 печатается по постановлению центрального комитета, 9525.02kb.
- К. С. Станиславский Письма 1886-1917 К. С. Станиславский. Собрание сочинений, 10580.19kb.
- К. С. Станиславский Письма 1886-1917 К. С. Станиславский. Собрание сочинений, 10580.72kb.
- Н. В. Гоголь (полное собрание сочинений). F-bit, 1998, 133.3kb.
2 «Иран при Сасанидах», с.112. См. также с.110, изображение бога в Накше Раджаб, и с.257, изображение бога в Накше Рустам и с.481, изображение бога в Таке Бастан.
3 «Скот», 103.
1 «Зороастризм и персидская литература», с.420.
2 Там же, с.421.
3 «Иран при Сасанидах», с.167.
4 Там же, с.173. См также «История древнего Ирана», автор покойный Машир Ад-Дауле, карманное издание, т.6, с.1524, с небольшими расхождениями в деталях.
1 Один из главных зороастрийских праздников, отмечавшийся десятого числа месяца бахмана.
2 Все эти обычаи приводятся Кристенсеном со слов Бируни.
3 «Ардавираз-наме» считается книгой, повествующей об астральном путешествии, совершенном этим зороастрийским жрецом.
4 Там же, с.167.
1 Перевод В. Демидчика (примеч. переводчика).
2 «Зороастризм и персидская литература», с.53 и 54.
3 «Иран при Сасанидах», с.52.
4 Там же, с.380.
5 Там же, с.349 (примечание).
1 «Совет», 11.
2 «Румы», 27.
3 «Ясное знамение», 5.
1 «Зороастризм и персидская литература», с.36.
2 «Полная история религий», Джон Нас, перевод Али Аскара Хекмата, с.306.
3 Далее говорится о том, что Спента Майнью и Ангра Майнью возникли одновременно. Следовательно, Ангра Майнью не мог возникнуть благодаря Спента Майнью. Это значит, что воля Ахура-Мазды двойственна: божественной волей и не-божественной волей. Или же, это означает, что Ахура-Мазда реализует свою волю посредством Духа Добра и Духа Зла, что противоречит контексту. Кроме того, выражение «реализует свою волю» в отношении общего источника ошибочно.
1 «Полная история религий», с.306-308.
2 Там же, с.308.
3 Приводится по книге «Зороастризм и персидская литература», с.264.
1 «Человек», 30
1 «Поклон», 7
2 «Бахар аль-анвар», т.76, с.194
3 «Хадж», 61
4 «Скот», 1
5 «Та ха», 49, 50.
1 «Иран при Сасанидах», с.50.
2 «Зороастризм и персидская литература», с.25, цитата из книги «История иранской цивилизации», перевод Джавада Махии.
3 Данный вопрос был подробно рассмотрен в книге «Божественная справедливость».
1 «Поклон», 7
2 «Та ха», 50
3 «Ибрахим», 22
4 «Человек», 2,3
1 «Полная история религий», с.315.
2 «Цивилизация Ирана», перевод доктора Бехнама, с.188.
1 «История иранской цивилизации», авторский коллектив востоковедов, перевод Джавада Махии, с.269 и 270. См. также этот же источник, перевод доктора Исы Бехнама, с.249.
2 «Иран при Сасанидах», третья глава.
3 Там же, с.457 и 459.
1 «Мани и его учение», с.39 и 40.
2 «Иран при Сасанидах», с.364 и 365.
1 «Книга исцеления», издание Тегеран, с.177.
2 «Зороастризм и персидская литература», с.278.
3 Подобно тому, как в христианстве Иисус считается сыном божьим, что крайне резко осуждается Кораном.
4 Подобно тому, как арабы в доисламскую эпоху называли ангелов дочерьми бога, что также резко осуждается Кораном.
1 «Зороастризм и персидская литература», с.276. См. также Кристенсен, с.167.
2 «Полная история религий», с.309 и 310.
3 «Иран при Сасанидах», с.309.
1 «Иран при Сасанидах», с.309.
2 Кибла – сторона, указывающая направление на Мекку, в сторону которой обращаются мусульмане при чтении молитвы (примеч. переводчика).
3 Приводится по книге «Зороастризм и персидская литература».
1 «Лукман», 25
1 «Йунус», 18
2 «Толпы», 3
3 «Зороастризм и персидская литература», с.386.
4 «Корова», 115
1 «Зороастризм и персидская литература», с.333.
2 Там же, с.333.
3Там же, с.339 и 340.
1 Там же, с.311.
2 Там же, с.112.
3 Журнал «Хоухат», восьмой год, №2, с.29, ордибехешт 48.
4 «Свет», 35
1 «Корова», 186.
2 Женщины», 64.
1 «Аль-Хиджр», 21
2 Удивительно то, что зороастрийцы и их последователи стремятся объяснить поклонение огню тем, что огонь и свет едины по своей сути, а свет священен, так Господь есть свет. С другой же стороны они полагают, что попадание солнечного света на огонь вызывает его осквернение!
3 Это то действие, которое запретил Заратуштра, считая его нечистым.
1 Кратко излагается по книге «Зороастризм и персидская литература», с.297-305.
2 Там же, с.401.
3 С.355-357
1 На самом же деле они перевозили с места на место бога и «защиту мира», как это утверждается в Бундахишне и материал, который мы использовали на предыдущих страницах!
2 «Зороастризм и персидская литература», с.358 и 359.
3 [Когда готовился материал по этому вопросу, покойный доктор Моин находился в состоянии комы. Несколько последних лет своей жизни он провел в коме. Конечно, раздел «Сожжение книг в Иране и Египте» был добавлен г-ном Шахидом позднее, в 1357г., после кончины д-ра Моина, как он упоминает об этом в примечании на с.278].
1 Предисловие Пурдавуда к книге «Зороастризм и персидская литература».
2 Там же.
1 «Пчелы», 100.
2 «Перенес ночью», 33.
1 Шейху Бахаи принадлежит известная газель, которая начинается следующими словами:
«О, кравчий! Налей мне духовного вина
Чтобы ненадолго освободиться мне от пут телесных»
Также он пишет:
За одно свидание с радостью отдадим и веру, и сердце
О сердце, разве раскаивалось ты когда-либо, вступив в любовную игру?!
Я поклоняюсь красавице, не указывай мне пути в мечеть
Кто я? – неверный, идущий по пути любви
И стремлюсь я только к своей возлюбленной
О, благочестивый ханжа, пусть будут твоим вознаграждением райские гурии
Видел я благочестивого в питейном доме, с лицом красным от вина
Сказал ему я: славься, мусульманин-армянин
Укрась же обитель сердца своего щедростью,
Прежде, чем придет к нему разрушение»
2 Нараки, известный богослов тринадцатого века, называвший себя в своих стихах Сафаи, пишет:
«Счастлив человек, потерявший голову или утративший душу на пути любви
Открыты для меня двери питейного дома, где разве гуляка пьяный обращается ко мне с молитвой
Когда стал Сафаи носильщиком вина, забылись все его прежние добродетели.»
Ему также принадлежат следущие строки:
«Пока живут в обители ученики, я не покину дервишей обитель,
Проповедник! Укажи мне аят, где запрещалась бы любовь?
И какая религия запрещает вино, указывающее путь к возлюбленной?
Много говорили и будут говорить о любви, все же история эта далека от конца
Скрытый путь, что ведет от нашей обители к его дому, не длиннее двух шагов
Потому остался Сафаи в питейном доме, что это – медресе для простых людей»
Нараки является также основателем школы и научного религиозного центра. В связи с этим он пишет:
«Удивляюсь тем, кто открывает медресе
По мне, так лучше бы открыли дом питейный»
1 Доктор Арани «Ирфан ва осул-е мадди».
2 Перевод Г. Плисецкого (примеч. переводчика).
3 Перевод Г.Плисецкого (примеч. переводчика).
1 «Человек», 21.
1 С.463.
2 С.27.
3 С. 247.
2 См. «История Древнего Ирана», автор Машир Ад-Дауле, карманное издание том шестой, с.1500, а также том девятый, с.2684. См. также «История Ирана», автор Машир Ад-Дауле, с.16, 123 и 240.
3 Т.1, с.152.
4 С.76.
1 «Камиль», Ибн Асир, т.2, с.319-320.
2 С.29-36 персидского перевода.
3 Там же, с.117-161.
4 «Иран при Сасанидах», с.339-341.
1 Там же, с.339-341.
2 «Общественная история Ирана», т.2, с.24-25.
1 «Иран при Сасанидах», с.343-346.
2 Там же, с.359.
3 Там же, см. с.388, 390, 425, 426 и 532.
4 «Цивилизация Ирана», с.51-52.
5 «Общественная история Ирана», т.2, с.25-26.
1 С. 142, 192-193.
2 С. 189-194.
3 С. 16.
4 С.4, 112, 146, 275, 284, 291, 330, 401, 405, 426, 430, 469, 471, 485, 496, 517, 528.
5 «Общественная история Ирана», т.2, с.34.
6 Машир Ад-Дауле, «История Древнего Ирана», том шестой, карманное издание, с.1535.
7 Там же, с.1543.
8 Там же, т.9, с. 2693.
1 «Иран при Сасанидах», с.346-347.
2 «Иран при Сасанидах», с.354, и «Общественная история Ирана», т.2, с.45.
3 «Иран при Сасанидах», с.355.
4 Там же, с.357.
1 Там же, с.355-357.
2 «Общественная история Ирана», т.2, с.39.
3 «Иран при Сасанидах», с.347.
4 Там же, с.348.
5 «Общественная история Ирана», т.2, с.35.
1 Том шестой, карманное издание, с.1546.
2 Том девятый, карманное издание, с.2693.
3 «История Якуби», т.1, с.152.
4 «Иран при Сасанидах», с.448.
5 «Васаиль аш-шия», издание «Амир Бахадар», т.3, глава «Маварис», с.368.
6 «Васаиль аш-шия», издание «Амир Бахадар», глава «Аль-худуд», с.439.
1 Налог, взимавшийся с иноверцев в мусульманских странах (примеч. переводчика).
2 Судук, «Таухид», издание «Мактабат ас-судук», с.306, «Васаиль аш-шия», т.3, с.46.
1 «Иран при Сасанидах», с.440.
2 Там же, с.354.
1 См. «История Древнего Ирана», Машир Ад-Дауле, карманное издание, том шестой, с.1534-1536.
2 Там же, с.1537-1542.
3 «Поэты», 198 и 199.
1 «Тафсир-е Сафа» для этого аята и «Сафинат аль-бахар», статья «аджам», толкование Али Ибн Ибрахима Куми. Разумеется, слово «аджам», о котором говорится в Коране, обозначает любой неарабский народ, однако, по-видимому, под словом «аджам», упоминающемся в хадисе, подразумевается именно иранский народ, или же, в любом случае, и иранский народ в том числе.
2 «Сафинат аль-бахар», статья «аджам».
3 Там же.
4 Римский историк четвертого века н.э., который был современником Сасанидов.
5 Римский историк, живший во время правления Кавада и Ануширвана.
1 «Иран при Сасанидах», с.390.
1 «Камиль», Ибн Асир, т.2, с.317.
1 Журнал «Здоровье», 24-й год, №2.
1 С.4.
2 С.187.
1 Во время написания книги «Взаимное служение ислама и Ирана» (1349), покойный доктор Моин, после перенесения инсульта, был прикован к постели. В настоящее время, когда пишется данная глава «Сожжение книг» (1357), со дня его кончины прошло семь лет. Да упокоит Господь его душу.
1 Приводится согласно «Таджалият-е ирани», с.36-37.
2 Приводится согласно «Истории литературы», автор доктор Суратгар, с.10.
3 Приводится со ссылкой на Пурдавуда, «Яшты», т. 2, с.20.
4 Приводится со ссылкой на Пурадвуда «Яшты», т.2, с.21-23, слова Мухаммада Казвини.
5 «Аль-асар аль-бакия», с.30.
1 См. статью «Бесписьменный пророк», автор Мортаза Моттахари.
2 «Клянусь письменной тростью и тем, что пишут!» («Письменная трость», 1).
3 «Сгусток»:
1 «Читай! Во имя Господа твоего, который сотворил –
2 Сотворил человека из сгустка.
3 Читай! И Господь твой щедрейший,
4 который научил каламом,
5 научил человека тому, чего он не знал.
1 См. книгу «Исследования об Абу Рейхане Бируни», издание факультета религиозных наук и исламского знания, автор Можтаби Минави.
2 Доктор Зарринкуб в книге «Карнаме-йе ислам» подвергает сомнению достоверность этого повествования.
1 «Иран при Сасанидах», с.86.
2 Ахмад Амин, «Дахи аль-ислам», т.1, с.64.
1 «История литературы», автор Э. Браун, первый том, перевод Али Пашасалеха, с.510, со ссылкой на Доулятшаха Самарканди.
2 «История Андалузии», автор доктор Мухаммад Ибрахим Аяти, а также «История исламской цивилизации», Джорджи Зайдан, персидский перевод, т.3, с.65
3 «История исламской цивилизации», т.3, с.65.
4 «История цивилизации», Уилл Дюрон, т.11, с.224
5 Джорджи Зайдан «История исламской цивилизации», т.3, с.66
6 Уилл Дюрон «История цивилизации», т.11, с.315
7 Кристенсен «Иран при Сасанидах», с.375. См. также «Цивилизация Ирана», авторский коллектив востоковедов.
8 Аль-Фихрист, Ибн Ан-Надим, издано в Каире, с.351.
9 Там же, с.386.
1 «История науки», перевод Ахмад Арам, с.271
2 Там же.
1 Доктор Забихолла Сафа, «История рациональных наук в исламе», с.32. Почти то же говорится в третьем томе «Истории исламской цивилизации», автор Джорджи Зайдан, персидский перевод , с.54, 55.
2 «Скот», 59
1 Он закончил написание этой книги в 603г. Шибли Ниман, статья «Завоевание Александрии», с.28.
1 Почти шести столетий.
2 «История цивилизации», персидский перевод, т.11, с.219
3 Знаменитая александрийская библиотека была основана людьми, которых считали язычниками. «История исламской и арабской цивилизации», четвертое издание, с.263-265 (кратко).
1 Книгу под таким названием написал Джон Дьюн Перт, которая была переведена на персидский язык г-ном Хаджем Саидом Голамреза. В этой книге (с.22) Джон Дьюн Пурт решительно опровергает сожжение книг в Алесандрии.
1 Эта часть взята из статьи «Александрийская библиотека», автор Шибли Нимана, с.14, 15 и 38
2 Греческий философ
3 Шибли Ниман, статья «Александрийская библиотека», с.16-17
1 Удивительно, что хотя доктор Забихолла Сафа на с.6 «Истории точных наук в исламе» пишет: «Яхия Нахви был одним из великих деятелей александрийской школы конца пятого-первой половины шестого века (приблизительно за сто лет до переселения Пророка)», а на с.18 этой книги он прямо говорит: «Говорят, что он жил до завоевания Египта Амром Ибн Аль-Асом (641г.н.э.), однако, другие исторические свидетельства говорят о том, что этот человек был известным ученым конца пятого века- первой половины шестого века н.э., и то, что он мог жить с конца пятого века до середины седьмого века, полностью противоречит разуму», он в то же время приводит сокращенную версию этого рассказа, действующими лицами которого являются Яхия Нахви и Амр Ибн Аль-Ас, в качестве доказательства сожжения книг в Александрии!!!
1 Шибли Ниман, «Александрийская библиотека», с.50
2 Там же, с.53-56
3 Там же.
4 Там же.
1 Я точно не уверен, по-видимому, эта водная переправа и есть восстановленный в Новое время водный путь, сейчас известный, как Суэцкий Канал.
2 «История цивилизации», персидский перевод, т.11, с.220
1 Джоджи Зайдан, «История цивилизации», т.2, персидский перевод, с.64.
1 Шибли Ниман, «Александрийская библиотека», с.6
1 Доктор Али Акбар Сияси, «Основы философии», с.254
1 Слово «моули» в арабском языке имеет много значений, которые подчас противоположны друг другу. Например, так называют господина, повелителя, властелина (так Великий Пророк назвал Али), и таким же образом обращаются к подчиненному или рабу. В целом, значение слова «Вала» - связь и близость, поэтому, оно используется во многих случаях. Одним из случаев использования этого слова является «Вала атк». Моули называли как людей и их детей, которые раньше были рабами и получили свободу, так и людей, освободивших их. Моулави пишет:
Кто такой моули? – Освободивший тебя Он - тот, кто вызволил из рабства тебя
Иногда моули называли также людей, которые заключали с определенным племенем договор. Особенно это касалось неарабов, которые заключали договор с арабами, по которому они получали право пользоваться их защитой.
Иранцев называли моули по той причине, что или их предки были рабами, а потом получили свободу (разумеется, число их было невелико), или же по той причине, что они заключили договор с некоторыми арабскими племенами, которые обеспечивали им свое покровительство. С течением времени Моули стали называть всех иранцев. Однако, то, что, по мнению некоторых, арабы называли иранцев моули по причине того, что считали их своими рабами, абсолютно ошибочно.
2 «Абу Ханифа, хаятуху ва асруху», автор Мухаммад Абу Зухрат, с.15.
1 «Известия», №12745, от 29 абана 47г.
1 «Холькият-е ма ираниян», с.93, автор Саид Мухаммад Али Джамаль-Заде, приводится по книге «Древние цивилизации» Густава Лубона.
2 Там же, с.108
3 Там же, с.81-82
1 «Женщины», 75.
2 «Аллах – нет божества, кроме Него, живого, сущего». «Корова», 255
3 «Хвала же Господу твоему, Господу величия, превыше Он того, что они Ему приписывают!». «Стоящие в ряд», 18О.
4 «И Он – с вами, где бы вы ни были», «Железо», 4
5 «Железо», 3.
6 «Скот», 103.
1 «Получил прибыль тот, кто ее очистил;