Соотношение характеристик самооценки и уровня притязаний. Часть 2
Вид материала | Документы |
Характеристика "маскулинность-фемининность". Характеристика "дистанция власти". Характеристика "избегание неопределенности". Список литературы |
- Соотношение характеристик самооценки и уровня притязаний. Часть, 3973.52kb.
- Самооценка младшего школьника, 78.91kb.
- План Особенности формирования самооценки в дошкольном детстве. Педагогические условия, 270.15kb.
- Роль самооценки в формировании личности, 76.37kb.
- Методика самооценки образовательного учреждения на основе модели совершенствования, 100.32kb.
- Предмет исследования комплекс специальных психолого-педагогических упражнений по развитию, 17.37kb.
- Лагерь скаутов, озеро Тургояк Областной лагерь, 63.18kb.
- Коррекционной программа уровня самооценки детей младшего школьного возраста, 42.21kb.
- Методика самооценки университета на основе Модели совершенствования деятельности, 1548.49kb.
- Задачи: Проанализировать литературу по данной теме. Изучить особенности самооценки, 68.53kb.
Зависимые переменные (социальные представления о ситуации гостеприимства) | Независимые переменные (характеристики культуры) | F | R2 | |||
Индивидуализм β | Маскулинность β | Высокая дистанция власти β | Высокий уровень избегания неопределенности β | |||
Представления о целях взаимодействия в ситуации гостеприимства | ||||||
Хождение в гости с целью поддержать отношения с друзьями, знакомыми | | -.25* | | | 3.4** | .22 |
Приглашение гостей с целью поддержать отношения с друзьями, знакомыми | | -.35** | | | 2.9* | .11 |
Редкое посещение гостей с целью узнать поближе новых знакомых | .30** | | | | 2.9* | .11 |
Редкое посещение гостей с целью решить деловые вопросы | .33** | | | | 3.9** | .14 |
Редкое посещение гостей с целью поделиться своими достижениями и успехом | | -.25* | | | 7.3*** | .24 |
Приглашение гостей в целях получения удовольствия от общения | -.30** | | | | 3.1** | .24 |
Представления о нормах и правилах поведения в ситуации гостеприимства | ||||||
Частота хождения в гости | -.32** | | | | 2.8* | .11 |
Редкие беседы в гостях о производственных проблемах | .28** | | | | 4 5** | .16 |
Редкие беседы в гостях об экономике | | | .27** | | 6.1*** | .21 |
Беседы в гостях о семье | -.23* | .31** | | | 3 4** | .21 |
Представления о ролевом поведении в ситуации гостеприимства | ||||||
Ощущение дискомфорта при опоздании к назначенному времени | .30** | | | | 3.3** | .12 |
Ощущение дискомфорта, если пришли раньше назначенного времени | 29** | | _29** | | 6.7*** | .22 |
Нежелание гостей ощущать постоянный интерес к себе | -.40** | | | | 3.1** | .24 |
Ощущение дискомфорта в компании с нижестатусными гостями | | | -.23* | | 4.2* | .05 |
При визите "нежданного гостя" хозяева будут как всегда радушны | -.43** | | | | 2.7** | .12 |
-----
* p < 0.05, ** p < 0.01, *** p < 0.001.
усматривают в конфликтах и разногласиях опасности, что подтвердилось в ходе исследования на немецкой выборке.
У немцев с характеристикой "индивидуализм-коллективизм" обнаружено наибольшее количество взаимосвязей представлений о ситуации гостеприимства. С "индивидуализмом" взаимосвязаны следующие переменные: редкое посещение гостей с целью "решить деловые вопросы", а также "узнать поближе новых знакомых"; редкие беседы в гостях о производственных, деловых проблемах; ощущение дискомфорта при опоздании к назначенному времени; ощущение дискомфорта, если пришли раньше назначенного времени.
Индивидуализм как культурная характеристика предусматривает четкое разделение работы и досуга и соответствующее им закрепление норм и правил поведения. Например, отечественное производство отличается лояльной организационной системой. Русские, работающие на совместных или иностранных предприятиях, отмечают жесткую организацию труда и полное отсутствие возможности в течение дня перекинуться словом с коллегами по работе. Мы полагаем (на примере ситуации гостеприимства), что в немецкой культуре на уровне социальных представлений существует более жесткое закрепление ведущих функций любых ситуаций, в том числе ситуации гостеприимства, где не предполагается разговоров на производственные темы.
Взаимосвязь "индивидуализм" - ощущение дискомфорта при опоздании к назначенному времени и в случае прихода раньше назначенного времени, подчеркивает ценность времени в культурах данного типа. По данным исследователей кросскультурной психологии, отношение ко времени - одна из характеристик "сложности" куль-
стр. 81
![](images/335607-nomer-m487f85b4.gif)
туры и ее "индивидуализма" [11]. Хотя немцы и отвечали, что недовольство вызывает опоздание гостей на час и более, но, скорее всего, они даже не представляют себе эту ситуацию. Такое событие экстраординарное для них.
С "коллективизмом" у немцев взаимосвязаны переменные: приглашение гостей в целях получения удовольствия от общения; частота хождения в гости; беседы в гостях о семье; нежелание гостей ощущать постоянный интерес к себе; радушие при визите "нежданного гостя".
Немецкая культура считается индивидуалистической, однако немцы чаще, чем русские, приглашают гостей с целью получить удовольствие от общения и чаще ходят в гости; беседуют в гостях о семье; оказывают внимание "нежданному гостю" - все это связано именно с коллективизмом. Мы полагаем, что в данном случае на представления немцев оказывает влияние сама ситуация гостеприимства, предполагающая социальное (групповое) взаимодействие.
Характеристика "маскулинность-фемининность". Наибольшее количество взаимосвязей представлений русских о ситуации гостеприимства обнаружено с характеристикой "маскулинность-фемининность". С "фемининностью" у русских респондентов взаимосвязаны следующие переменные: посещение и приглашение гостей с целью получить удовольствие от общения, поддержать отношения с друзьями, знакомыми; частота хождения в гости; значимость стоимости преподнесенного подарка; повышенное внимание к высокостатусным гостям; отрицательное отношение к хозяевам, не оправдавшим ожиданий гостей в хорошем застолье и в оказании им внимания. Ценность взаимоотношений, взаимозависимости, открытость чувств и служение друг другу -это те характеристики, которые определяют желание русских ходить в гости и принимать гостей. Основная функция русского гостеприимства - получение удовольствия от общения - определяется потребностью в обмене абстрактными (духовными) ресурсами: информация, воспитание, любовь, что является признаком фемининных культур [11].
С "маскулинностью" у русских взаимосвязаны: редкое посещение и приглашение гостей с целью завести новые знакомства, а также поближе узнать новых знакомых; положительное отношение к хозяевам, которые привлекают гостей к организации отдыха; нежелание гостей ощущать постоянный интерес к себе; терпимость к опозданию гостей.
Согласно данным нашего исследования, русские ходят в гости и приглашают гостей значительно реже, чем немцы. Это показатель не только городов-миллионеров России, где данное обстоятельство усугубляется дальностью расстояний, но и регионов малонаселенных, географически компактных. В выборку данного исследования по России вошли в основном люди среднего достатка. Для того чтобы поддерживать такой уровень благосостояния, необходимо много работать, поэтому времени на отдых почти не остается. Специфика русского гостеприимства включает элемент хлебосольства и продолжительности по времени. При ответе на вопрос "С чем для Вас связано понятие "широта гостеприимства" ?" русские чаще давали такие ответы: "с обилием еды на столе" и "продолжительностью во времени", а немцы - "с непринужденностью атмосферы". Сочетание напряженной жизни, дефицита времени и специфики русского гостеприимства, требующего обильного застолья, по нашему мнению, отрицательно влияет на частоту посещения гостей.
Следует учесть и то обстоятельство, что индекс "маскулинности" русской культуры, выявленный по методике Хофстеда, довольно высок. Это означает важность для наших респондентов таких ценностей, как амбициозность, достижение, независимость, материальные условия жизни. Потребность в обмене духовными ресурсами при этом отходит на второй план.
Связь "фемининности" с отрицательным отношением к хозяевам, которые не оправдали ожиданий гостей в хорошем застолье и в оказании им внимания, требует своего объяснения. Широкое застолье для русских - прежде всего возможность подольше посидеть, поговорить, расслабиться и отдохнуть. Это возможность отключиться от каждодневных забот, выпить и высказать свое мнение обо всем на свете, самовыразиться (акцент на обмене информацией - обязательный показатель фемининности культуры). Отсюда, возможно, отрицательное отношение к хозяевам, не оправдавшим ожиданий в хорошем застолье. Вместе с тем, русские респонденты отмечали, что если хозяева все-таки накрыли скромный стол, то большинство гостей отнесутся к ним скорее хорошо, чем плохо. В конце концов, по словам одного из респондентов, можно "скинуться и улучшить ситуацию".
Такое же противоречие наблюдается в отрицательном отношении к хозяевам, не оправдавшим ожиданий гостей в оказании им внимания. Русские больше, чем немцы, ожидают проявления внимания со стороны хозяев даже в том случае, если они плохо себя чувствуют. Однако если в центре внимания оказались другие, то русские к хозяевам отнесутся скорее хорошо, чем плохо. Здесь следует вспомнить о более жестком закреплении ролей в социальных представлениях русских. В гостеприимстве русских отчетливо прослеживается подчиненность хозяев гостям, их услужливость. В такой ситуации гости в полной мере хотят ощутить любовь, заботу и внимание
стр. 82
![](images/335607-nomer-m487f85b4.gif)
со стороны хозяев. Немецкое гостеприимство предполагает большее равноправие. Ожидания немецких гостей озвучены более мягко, корректно.
Для русских большее значение, чем для немцев, имеет стоимость преподнесенного подарка, что также взаимосвязано с "фемининностью" культуры. Стоимость подарка в представлениях русских подчеркивает отношение к ним гостей, их значимость для гостя. Чем выше стоимость подарка, тем выше показатель значимости человека для других.
Русские считают, что если в компании гостей находятся высокостатусные гости, то хозяева относятся к ним по-особенному. В "открытых" вопросах русские респонденты демонстрировали ярко выраженный негативизм по этому поводу. Нами обнаружена взаимосвязь данного представления о поведении в ситуации гостеприимства не с "дистанцией власти", как мы полагали, формулируя вопросы анкеты, а с "фемининностью" культуры. "Фемининность" культуры предполагает доверительность, открытость отношений, душевность. Высокий уровень "дистанции власти" исключает возможность подобных проявлений. Это вызывает негативизм и не соответствует самой ситуации в представлениях русских, когда в компании с людьми равного или более низкого статуса они чувствуют себя комфортнее, чем немцы. С этой точки зрения "фемининность" культуры объясняет отрицательное отношение к высокостатусным гостям.
У немцев с "маскулинностью" взаимосвязаны: посещение гостей с целью поделиться своими достижениями; беседы в гостях о семье. Немцы заранее продумывают организацию отдыха, учитывая интересы и вкусы приглашенных, поэтому можно предположить, что данное мероприятие имеет для них высокую значимость. Они переживают о том, чтобы все прошло отлично. Это соответствует таким характеристикам культур маскулинного типа, как исполнительность и амбициозность. Гостеприимство подразумевает реализацию своих амбиций как хозяина и возможность удовлетворить свои амбиции как гостя.
Взаимосвязь "маскулинность" - беседы в гостях о семье более интересна в плане новизны. В немецкой выборке данная переменная взаимосвязана и с такой характеристикой культуры, как "коллективизм". Если обратиться к истории вопроса, то, в отличие от русских, немцы практически всегда "гостевали" с детьми. Поэтому, с одной стороны, беседы в гостях о семье - дань традициям, с другой - амбициозность представителей культур маскулинного типа вполне логично объясняет беседы о семье, особенно если они касаются достижений членов их семей.
С характеристикой "фемининность" у немцев связано посещение и приглашение гостей в целях поддержания отношений с друзьями и знакомыми (так же, как и у русских). По-видимому, здесь мы имеем дело с универсальной для ситуации гостеприимства взаимосвязью социальных представлений и культурных характеристик.
Характеристика "дистанция власти". У русских с этой характеристикой культуры взаимосвязаны: отношение к хозяевам, не оправдавшим ожиданий гостей в оказании им внимания. Высокая "дистанция власти" - отрицательное отношение к хозяевам, низкая - положительное. Согласно результатам исследования с помощью методики Хофстеда, русская культура отличается высокой "дистанцией власти". Следовательно, русским свойственно более негативное отношение к хозяевам, не оказавшим гостю должного внимания.
У немцев с характеристикой "дистанция власти" взаимосвязаны: беседы в гостях об экономике; ощущение дискомфорта при визите в гости раньше назначенного времени, а также в компании с людьми более низкого статуса. Индекс "дистанции власти" у немецкой культуры низкий, поэтому в данной ситуации проявляется поведение, характерное для другого полюса культуры. То есть беседы об экономике в гостях для немцев чрезвычайно редки, поскольку не соответствуют общей атмосфере ситуации гостеприимства.
Общеизвестно, что в немецкой культуре не принято опаздывать, однако в этой культуре не приветствуется и ранний визит гостей. Наряду с ценностью времени для представителей культур индивидуалистического типа можно отметить важность для них поддержания различных индивидных, в том числе ролевых, характеристик, в частности, нежелательно ставить хозяев в неловкое положение ранним визитом. Вместе с тем, взаимосвязь данной переменной с характеристикой "дистанция власти" предполагает, что, чем выше "дистанция власти", тем гость, приходящий раньше назначенного времени или опаздывающий, в большей степени ощущает внимание к себе. Чем ниже уровень "дистанции власти", тем меньше необходимости в таком поведении.
Представители немецкой культуры с низкой "дистанцией власти" ощущают дискомфорт в компании с людьми более низкого статуса. Выявленная взаимосвязь подтверждает обнаруженное ранее стремление людей из такого типа культур избегать неравенства в ситуации неформального общения, какой является ситуация гостеприимства.
Характеристика "избегание неопределенности". Высокий уровень данной характеристики у русских взаимосвязан с отсутствием разногласий во время приема гостей; частотой хождения в гости; контролем хозяина за процессом произнесения тостов.
стр. 83
![](images/335607-nomer-m487f85b4.gif)
Высокий уровень "избегания неопределенности" предполагает стремление к предсказуемости, определенности, безопасности, соответствию групповым нормам. Взаимосвязь переменной "отсутствие разногласий во время приема гостей" с данной культурной характеристикой может быть объяснена с помощью взаимозависимостей, выявленных другими исследователями. Хофстед, характеризуя культуры с высоким уровнем избегания неопределенности, отмечал, что людям в таких культурах свойственно избегать конфликтов как угрозы стабильным отношениям. При этом конфликт понимается как синоним слова "разногласие", только с большей эмоциональной окраской [25].
Две другие взаимосвязи очень логичны. Чем реже люди ходят в гости, тем меньше связь с группами, к которым они принадлежат, тем больше неопределенности во взаимоотношениях. Что касается контролирования хозяином процесса произнесения тостов, мы уже отмечали ранее, что русское гостеприимство носит характер спонтанности, меньшей организованности. Вместе с тем, в обязанности хозяев входят распорядительные функции, которые чаще проявляются в контроле над процессом произнесения тостов. Этот процесс упорядочивает саму ситуацию гостеприимства и позволяет снизить неопределенность в данной ситуации.
Взаимосвязей с характеристикой культуры "избегание неопределенности" по данным немецкой выборки нами не обнаружено.
ВЫВОДЫ
1. Социальные представления о ситуации гостеприимства у русских и немцев включают как общие для обеих культур, так и культурно-специфические социальные представления.
2. Культурная общность социальных представлений о ситуации гостеприимства взаимосвязана с одними и теми же измерениями характеристик культур (в нашем случае это "фемининность" и "коллективизм").
3. Культурная специфика социальных представлений о нормах и правилах взаимодействия в ситуации гостеприимства проявляется под влиянием разных психологических измерений культур.
4. У русских значительная часть социальных представлений о ситуации гостеприимства взаимосвязана с характеристикой "маскулинность-фемининность", у немцев - с культурной характеристикой "индивидуализм-коллективизм". Это доминирующие характеристики данных культур, влияющие на социальные представления о ситуации гостеприимства.
5. Основное влияние на представления о ситуации гостеприимства оказывает сама ситуация гостеприимства, являясь более сильным предиктором поведения, чем культурные характеристики.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Анцыферова Л. И. Личность в трудных жизненных условиях: переосмысливание, преобразование ситуаций и психологическая защита // Психол. журн. 1994. Т. 15. N 1.С. 3 - 18.
2. Бурлачук Л. Ф., Коржова Е. Ю. Психология жизненных ситуаций. Учебное пособие. М., 1998.
3. Бурлачук Л. Ф., Михайлова Н. Б. К психологической теории ситуации // Психол. журн. 2002. Т. 23. N 1. С. 5 - 17.
4. Гришина Н. В. Психология социальных ситуаций // Психология социальных ситуаций. СПб.: Питер, 2001.
5. Дикая Л. Г., Махнач А. В. Отношение человека к неблагоприятным жизненным событиям и факторы их формирования // Психол. журн. 1996. Т. 17. N 3. С. 137 - 148.
6. Донцов А. И., Емельянова Т. П. Концепция социальных представлений в современной французской психологии. М., 1987.
7. Емельянова Т. П. Социальное представление - понятие и концепция: итоги последнего десятилетия // Психол. журн. 2001. Т. 22. N 6. С. 39 - 47.
8. Калькова В. Л. Исследование социальных представлений в европейской социальной психологии // Социология: Реферативный журнал. М.: ИНИОН РАН. 1992. N 4. С. 92 - 109.
9. Коржова Е. Ю. Развитие личности в контексте жизненной ситуации // Психологические проблемы самореализации личности / Под ред. Е. Ф. Рыбалко, Л. А. Коростылевой. СПб., 2000. Вып. 4. С. 155 - 159.
10. Лотов Ю. В. Российская экономическая ментальность на мировом фоне // Общественные науки и современность. М., 2001. N 4. С. 31 - 43.
11. Лебедева Н. М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. Учебное пособие. М.: Ключ-С, 1999.
12. Михайлова Н. Б. Психологическое исследование ситуации эмиграции // Психол. журн. 2000. Т. 21 N 1. С. 26 - 38.
13. Московичи С. От коллективных представлений - к социальным // Вопросы социологии. 1992. Т. 1. N 2. С. 89 - 96.
14. Наумов А. Хофстидово измерение России (влияние национальной культуры на управление бизнесом) // Менеджмент. М., 1996. N 3.
15. Панкеев И. Обычаи и традиции русского народа. М., 1999.
16. Росс Л., Нисбетт Р. Человек и ситуация. Уроки социальной психологии: Пер. с англ. В. В. Румынского / Под. ред. Е. Н. Емельянова, В. С. Магуна. М., 1999.
17. Социальная психология. Учебное пособие для вузов / Сост. Р. И. Мокшанцев, А. В. Мокшанцева. М.: Инфра-М, 2001.
стр. 84
![](images/335607-nomer-m487f85b4.gif)
18. Трифонова С. А. Субъективная ситуация: содержание, формирование, способы построения: Дисс. ... канд. психол. наук. Ярославль, 1999.
19. Шишкина-Фишер Е. М. Немецкие народные календарные обряды, танцы и песни в Германии и России. М., 2002.
20. Якимова Е. В. Теория социальных представлений в социальной психологии: дискуссии 80 - 90-х годов: научно-аналитический обзор. М: ИНИОН РАН, 1996.
21. Argyle M. The social psychology of everyday life. L. -N. Y., 1999.
22. Argyle M., Furnham A., Graham J. Social situations. Cambridge, 1981.
23. Doise W., Spini D., Clemence A. Human rights studied as social representations in a cross-national context // European Journal of social psychology. 1999. V. 29. N 1. P. 1 - 29.
24. Farr R. Social representations: their role in the design and conduct of laboratory experiments // Social representations. Cambridge, 1984.
25. Hofstede G. Culture's consequences: International Differences in work-related values. Beverly Hills, L., 1980.
26. Cantor N. Perceptions of Situations: Situation prototypes and person - situation prototypes // Toward a Psychology of Situation: An Interactional Perspective. N. J., Hillsdale, 1981. P. 230 - 244.
27. Magnusson D. A Psychology of Situation // Toward a Psychology of Situation: An Interactional Perspective. N. J., Hillsdale, 1981. P. 13 - 21.
28. Markova I. Towards an epistemology of social representations // J. for the theory of social behavior. 1996. V. 26. N 2. P. 177 - 196.
29. Moscovici S. The phenomenon of social representations // Social representations. Cambridge, 1984. P. 3 - 69.
30. Parker I. "Social representations": social psychology's (mis) use of sociology // J. for the theory of social behaviour. 1987. V. 17. N 4. P. 447 - 469.
31. Triandis H. C. Culture and social behavior. N. Y., 1994.
32. Triandis H. C. Vertical and horizontal individualism and collectivism: Theory and research implications for international comparative management // Advances in international comparative management / Eds. J. L. C. Cheng, R. B. Peterson. Stamford: JAI Press, Inc., 1998. V. 12. P. 7 - 35.
33. Wagner W. The Social representation paradigm // The Japanese journal of experimental social psychology. 1996. V. 35. N 3. P. 247 - 255.