Международной Баптистской Богословской семинар
Вид материала | Семинар |
СодержаниеСтруктурные отличия Значение для проповеди |
- Доклад на международной научно-богословской конференции «Личность в Церкви и обществе», 151.59kb.
- Рабочий семинар "Наукоемкое программное обеспечение", 24.99kb.
- Киевскими Духовными Академией и семинарией, Ужгородской Украинской Богословской Академией, 134.75kb.
- Екатерину Гунсалос Гонсалес, преподавателя курса "История церкви" Колумбийской богословской, 6458.38kb.
- Перевод С. Боброва и М. Богословской Полн собр пьес в 6-и, 2343.68kb.
- Международной Бизнес Школы при Казэу им. Т. Рыскулова Каталог корпоративных тренингов, 176.19kb.
- Программа Третьей международной конференции (на русском языке) День, 37.18kb.
- Ix международная школа-семинар по лексикографии, 30.22kb.
- Московского Международного Автомобильного Салона» и6-ой Международной автомобильной, 51.78kb.
- Московской Международной Стоматологической выставки MosExpoDental пройдет: конгресс, 79.01kb.
СТРУКТУРНЫЕ ОТЛИЧИЯ
Если собрать всю эту информацию (вместе с другой научной информациейcl) и подумать о том, в чем отличие структуры устной речи от письменной, мы сможем сделать некоторые очень важные для проповеднического служения выводы.
Все эти отличия представлены в таблице 11.1. В этой таблице я провел сравнение этих двух различных форм человеческого общения и их значение в воспроизводстве и восприятии речи.
Таблица 11.1
Отличия устной речи от письменной:
Письменная | Устная |
1. медленный темп (написание очень медленно; чтение зависит от скорости читающего) 2. кодирование информации (написание) видимо и осязаемо; декодирование (чтение) также видимо и осязаемо 3. зависит от скорости читающего (читающий руководит процессом) 4. читающий всегда может повторить написанный материал 5. линейна – в английском языке, например, пишут слева направо (в еврейском – наоборот) 6. обычно спланирована и организована, не спонтанна 7. долговременна – язык для сохранения и прочтения спустя время 8. пишущий подразумевает аудиторию 9. монологическая; одно изложение 10. компактная, сжатая, ограниченная правилами 11. границы слов указываются в пространстве 12. пунктуация – в виде символов на странице (точки, двоеточия, т.д.) 13. читающий – самоподготовлен для восприятия 14. предложения длиннее, но проще 15. использование традиционных слов 16. тенденция к использованию более сложных слов 17. меньше используется определение 18. стремление к формализации и обезличенности 19. прошлое четко определятся | 1. быстрый темп (воспроизведение 100-150 слов в мин.; восприятие около 250 слов в мин.) 2. кодирование – устно; декодирование акустически и визуально (через паралингвистические сигналы); структура зависит от слушателя. 3. зависит от скорости говорящего (говорящий руководит процессом) 4. слушатель должен следовать за говорящим 5. временное – расположено во времени, не пространстве 6. обычно «незапланированная» (особенно беседа) 7. скоротечна – обычно для мгновенной ситуации 8. говорящий находится в непосредственных отношениях с аудиторией 9. диалогическая (обычно) – для взаимодействия 10. повторы, построена из кусочков 11. границы слов не даются, есть только разрывы между фразами. Слушатель должен сам «создавать» пробелы между словами 12. устная пунктуация выражается в паузах, интонации, силе голоса 13. слушатель увлечен ситуацией, необходимо его заинтересовать 14. более сложная структура, но более короткие фразы 15. большее количество словарных нововведений 16. в основном используются простые, однозначные слова (с меньшим количеством слогов) 17. более широкое использование определений 18. частые ссылки на определенных людей 19. о прошлом упоминание довольно неясно («то», «это») |
ЗНАЧЕНИЕ ДЛЯ ПРОПОВЕДИ
Хотя я часто упоминал о проповеди в этой главе, сейчас я хотел бы развить сказанное, возвратившись к двум наиболее важным вопросам, которые поднимаются данным исследованием. Проповедь будет трансформирующей, только если вы «достигли» своих слушателей: если нет слушания – нет коммуникации, следовательно, нет трансакции, и, значит, нет проповеди.
Первое важное замечание: если мы хотим, чтобы библейская истина оказала влияние на наших слушателей, мы должны отвергнуть использование письменного языка на кафедре. Трансформация происходит через увлечение, что может произойти только через использование устной речи.
Второе, когда мы говорим публично, мы почти всегда используем слова, хорошо нам знакомые, и, следовательно, и нашим слушателям. Но иногда это может привести к использованию отталкивающего «слэнгового» языка, что не приемлемо для кафедры. Это, в свою очередь, может уменьшить силу воздействия проповеди. Для публичной речи необходимо использование более формального языка, поэтому, давайте вкратце рассмотрим и этот вопрос.