Учебно-методический комплекс дисциплины Рабочая программа составлена на основании

Вид материалаУчебно-методический комплекс
Относительность противопоставления текста и внетекстовых структур
Рекомендации по подготовке коллоквиума
Мотивный анализ
Алгоритм мотивного анализа.
Карта обеспечения дисциплины учебными материалами
Михаил гаспаров
Подобный материал:
1   2

Относительность противопоставления текста и внетекстовых структур


После того, что нам уже известно о структуре текста, делается ясно, что понятие текста не абсолютно. Оно соотнесено с целым рядом других сопутствующих историко-культурных и психологических структур.

Созданный автором текст оказывается включенным в сложную систему внетекстовых связей, которые своей иерархией нехудожественных и художественных норм разных уровней, обобщенных опытом предшествующего художественного творчества, создают сложный код, позволяющий дешифровывать информацию, заключенную в тексте.

Однако специфика художественных коммуникаций, в частности, состоит в том, что код воспринимающего всегда в той или иной степени отличается от кода передающего. Это могут быть сравнительно небольшие отличия, определенные культурным опытом личности, спецификой психологической структуры, но это могут быть и глубокие социально-исторические черты культуры, которые или делают художественное восприятие текста невозможным, или глубоко его переосмысливают. Читатель стремится втиснуть текст в привычные представления, подбирая из уже имеющегося у него художественного опыта те внетекстовые структуры, которые, как ему кажется, более подходят для данного случая.

Особенности внетекстовых структур определены теми социально-историческими, национальными и психолого-антропологическими причинами, которые формируют художественные модели мира. Однако нельзя не отметить, что коммуникационная природа искусства накладывает на него глубокий отпечаток и что в тех текстовых и внетекстовых структурах, которые определяют формы искусства, одни в большей мере соответствуют «интересам» слушателя, его позиции в акте коммуникации, другие – автора.


4. Коллоквиум (обобщение понятия «текст»)

Рекомендации по подготовке коллоквиума


Коллоквиум – это: 1) беседа преподавателя со студентами с целью выяснения их знаний; 2) научное собрание с обсуждением докладов на определенную тему. На коллоквиуме происходит обмен мнениями между преподавателем и студентами.

1. Темы для обсуждения:


1. Текст как феномен. Специфика художественного текста.

2. Формальный подход к тексту. Понятие приема.

3. Понимание формы представителями формальной школы.

4. Структурный метод анализа. Основные категории.

5. Основные признаки текста.

6. Инвариант как одно из центральных понятий структурализма.

7. Эволюция понятия текст. Понятие дискурса.

8. Постструктуралистское понимание текста.


2. Аналитическая обработка следующих работ по выбору (на занятии предполагается их обсуждение):


1. В.Б. Шкловский «Искусство как прием» или любая другая доступная работа;

2. Б.М. Эйхенбаум «Как сделана «Шинель» Н.В. Гоголя»;

3. Ю. Н. Тынянов «Литературный факт» или «Литературная эволюпия»;

4. Ю.М. Лотман «Структура художественного текста». Главы: «Искусство как язык», «Понятие текста», «Конструктивные принципы текста», «Композиция словесного художественного произведения».


Лекция № 5. Расширение границ текста: архаический уровень.

Мифопоэтический анализ текста


Особенности генезиса (развития, эволюции) художественного текста позволяют предположить в нем присутствие архаического уровня. В литературоведении существуют две ветви исследовательских традиций, рассматривающих текст как феномен, содержащий элементы предшествующих эпох.

К первой ветви в отечественном литературоведении можно отнести мифологическую школу (Ф.И. Буслаев, А. Я. Афанасьев), сравнительно-историческую школу (А.Н. Веселовский), О.М. Фрейденберг, исследователя, синтезировавшего два указанных подхода, отчасти М.М. Бахтина, разработавшего «теорию карнавала», Е. М. Мелетинского и др. Данные исследователи рассматривали литературу в качестве явления, генетически через фольклор восходящее к мифу.

Вторая ветвь исследований тесно связана с аналитической психологией К. Г. Юнга, с антропологической школой (Дж. Фрэзер, З.Б. Тайлор) и структуралистскими работами К. Леви-Строса. «Отцом» мифокритики можно считать Дж. Фрэзера. Значение его программного труда «Золотая ветвь» (1890) состоит в том, что он представляет собой многостороннее антропологическое исследование, где Фрэзер не только показал мифологическую общность примитивных культур, но и попытался доказать, что в основе образного мышления современного цивилизованного человека лежат те же мифы. К. Г. Юнг открыл коллективное бессознательное, cтpyктypныe составляющие которого - архетипы - имеют мифологическую природу и носят универсальный, общечеловеческий характер. Антропологи и структуралисты, исследуя этнологический материал, посредством сопоставительного анализа выявили инвариантную структуру мировых мифологических мотивов и образов, что позволило реконструировать утраченные звенья некоторых мифологических сюжетов, а также (помещая в аналогичный контекст из других мифологий) по-иному интерпретировать известные мифы и легенды.

Современный мифопоэтический анализ снимает противоречия этих направлений, исследуя и динамику художественных форм, обусловленную историческим генезисом литературы, и архаические образы, актуализированные в процессе творчества из бессознательного автора. В данной связи можно назвать, например, работы М.Ю. Лотмана, Б.А. Успенского, Е.М.Мелетинского, М. Евзлина, В. Н. Топорова, М. Золотоносова. Кроме того, современный мифопоэтический анализ уже принимает во внимание постструктуралистские подходы к тексту, т.е, исследуются примеры мифотворчества жизни, которое осуществляется и на сознательном, и на бессознательном уровне.


Таким образом, миф в художественном тексте присутствует:


1) как «память» формы - жанра, образов, мотивов - т.е. как знак генетической

связи - мифа и литературы (сюжеты о путешествии, образ героя-защитника, мотив поиска);


2) через опосредованное влияние бессознательных процессов, связанных

с творческой лабораторией автора - неявные общемифологические

схемы, реконструируемые с помощью анализа скрытых структурных связей между элементами текста (своеобразие хронотопа текста, организованность пространства, нелинейность времени, его цикличность);


3)как реализация некоторых мифологем произволом автора, посредством

цитаций или мифотворчества - введение национального, культурного контекста,

создание «новой мифологии» (переосмысление некоторых мифообразов).


Таким образом, миф присутствует в структуре текста явно (конкретное имя, сюжет) и неявно (аллюзии, намеки).

Алгоритм мифологического анализа.


1. Выявить в тексте явные мифологемы.

2. Возвести каждую мифологему к определенному мифологическому сюжету (выявить определенную национально-территориальную принадлежность).

3. Проанализировать каждую мифологему в контексте произведения, выявить

степень ее трансформации.

4. Реконструировать общемифологическую структуру в исходном мифологическом сюжете (используя предметный указатель мифологического словаря под редакцией Е.М. Мелетинского).

5. Соотнести общемифологические составляющие данного сюжета с деталями художественного текста, выявить степень их представленности и степень трансформаций. 6. Сделать общий вывод о роли архаических элементов в тексте.

Лекция № 6. Исследование межтекстовых связей:

интертекстуальный подход и мотивный анализ


Интертекст - это основной вид и способ построения художественногo текста в искусстве модернизма и постмодернизма, состоящий в том, что текст строится из цитат и реминисценций, отсылающих к другим текстам.

А.К. Жолковский отмечает некоторые типичные контексты, учет которых был бы желателен при интертекстуальном анализе.

1) На нулевом (внутритекстовом) уровне это составляющие самого рассматриваемого текста - его части, персонажи, аспекты, структуры.


2) Конкретный подтекст, с которым играет произведение.


3) Жанр, в котором оно написано и который оно пытается обновить.


4) Вся система инвариантных для автора мотивов, также подвергаемая модификации.


5) Влиятельный современный контекст, часто социокультурный, в дружбе-

вражде с которым формируется данный текст.


6) Глубинный (мифологический или психологический) архетип, который

реализован в произведении, возможно, в новаторскими вариациями.


7) Весь (авто) биографический текст жизни и творчества автора, особой

редакцией которого можно полагать рассматриваемый литературный текст.

Цитирование может быть точным или полемичным, явным или завуалированным.


Жолковский выделяет следующие виды цитаций:

1)когда более или менее явно цитируются часть текста, образ, сюжетное положение;

2) когда отсылка осуществляется к биографии какого-либо предшественника

или известного современника;

3) когда цитируется структурная организация про изведения - метр, ритм,

интонация, рифмовка, поэзия грамматики;

4) модели интертекста - когда формальные связи принимают регулярный характер (пятистопный хорей связывается с темой пуги (к'Ф. Тарановский),

серии «Памятников», «Смертей поэта» и др.).


Другим способом анализа текста, призванным проследить многообразные возможные его связи с другими текстами и экстратекстовой реальностью стал мотивный анализ.

Термин мотив означает устойчивый формально-содержательный компонент литературного текста. Мотив может быть выделен как в пределах одного или нескольких произведений писателя, так и в контексте всего его

творчества, а также какого-либо литературного направления или литературы целой эпохи. Мотив имеет непосредственную словесную и предметню закрепленность в самом тексте произведения.

Мотивный анализ - разновидность постструктуралистского подхода к художественному тексту и любому семиотическому объекту. Введен в научный обиход профессором Тартуского ун-та (ныне профессор Колумбийского ун-та) Борисом М. Гаспаровым в конце 1970-хгг. «Лейтмотивное построение повествования - принцип, при котором некоторый мотив, раз возникнув, повторяется затем множество раз, выступая при этом каждый раз в новом варианте, новых очертаниях и во все новых сочетаниях с другими мотивами». Суть М. а. состоит в том. что за единицу анализа берутся не традиционные термы - слова, предложения, - а мотивы, основным свойством которых является то, что они, будучи кросс-уровневыми единицами, повторяются, варьируясь и переплетаясь с другими мотивами, в тексте, создавая его неповторимую поэтику.


Алгоритм мотивного анализа.


1. Найти в тексте образы, слова, эпизоды, сюжетные ходы и т.п., являющиеся ключевыми для понимания произведения.


2. Определить для каждого из них синонимические образы, слова, эпизоды, сюжетные ходы и т.п.


З. Определить для каждого из них контекстные синонимические образы (слова, эпизоды, сюжетные ходы и т.п.), принимая во внимание в том числе

и авторский биографический текст, культурный текст современной автору

эпохи, общекультурный текст и т.п.


4. Найти основания для объединения выделенных смысловых групп в общие мотивы, обозначить центральные мотивы исследуемого текста и указать их связи между собой и с периферийными мотивами.


5. Интерпретировать произведение в соответствии с полученной системой мотивов.


Раздел 4. Дидактические материалы

Таблица №5

КАРТА ОБЕСПЕЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ УЧЕБНЫМИ МАТЕРИАЛАМИ


«Структура художественного текста»


общее количество часов - 48

для студентов образовательной профессиональной программы

540300 «Филологическое образование» по очной форме обучения





п/п

Наименование

Вид

Форма доступа

Рекомендуемое

использование

Потребность

1.

Лотман, Ю. М. Анализ поэтического текста. Структура стиха [Текст] / Ю. М. Лотман. - М.: Просвещение, 1972. - 271 с.

Печатный

Библиотека.


Очная форма – печатный

6

2.

Лотман, Ю. М. Структура художественного текста [Электронный ресурс]. - М., 1970.

Электронный

(Word).


Локальная электронная библиотека

(кафедра литературы).

Очная форма – электронный


6

3.

Тынянов, Ю. Н.

Литературная эволюция: Избранные труды [Текст] / Тынянов Юрий Николаевич: Избранные труды. - М.: Аграф, 2002. - 496с.



Печатный

Библиотека.


Очная форма – печатный

6

4.

Шкловский, В. Б.

Повести о прозе: Размышления и разборы: В 2-х т. Т. 2: В котором рассказывается о русской прозе [Текст] / В. Б. Шкловский. - М.: Художественная литература, 1966.

Печатный

Библиотека.


Очная форма – печатный

6

5.

Шкловский, В. Б.

Художественная проза: Размышления и разборы [Текст] / В. Б. Шкловский. - М.: Советский писатель, 1961. - 667 с.

Печатный

Библиотека.


Очная форма – печатный

6

6.

Эйхенбаум, Б. М.

О прозе: Сборник статей [Текст] / Б. М. Эйхенбаум. - Л.: Художественная литература, 1969. - 501 с.


Печатный

Библиотека.


Очная форма – печатный

6

7.

Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология [Текст]. - М., 1997.

Печатный

Библиотека.


Очная форма – печатный

6

8.

Лотман, Ю. М. Литература и мифы [Электронный ресурс] / Ю.М. Лотман, З.Г. Минц, Е.М. Мелетинский. // Мифы народов мира: Энциклопедия. М., 1980.

Электронный

(Word).


Локальная электронная библиотека

(кафедра литературы).

Очная форма – электронный


6

9.

Выготский, Л. С. Психология искусства: Анализ эстетической реакции [Текст] / Л. С. Выготский. 5-е изд, испр., доп. М.: Лабиринт, 1998. – 416 с.

Печатный

Библиотека.


Очная форма – печатный

6

10.

Зарубежная эстетика и теория литературы ХIХ-ХХ вв.: Трактаты, статьи, эссе [Текст] / сост. Г. К. Косикова. - М.: Изд-во МГУ, 1987. - 511 с.


Печатный

Библиотека.


Очная форма – печатный

6

11.

Томашевский, Б. В.

Теория литературы: Поэтика [Текст]: Учеб. пособие для вузов. / Томашевский Борис Викторович - М. : Аспект Пресс, 2002. - 334с. - (Классический учебник).


Печатный

Библиотека.


Очная форма – печатный

6

12.

Современное зарубежное литературоведение: Страны Западной Европы и США: Концепции, школы, термины. [Текст]. - М. : Интрада, 1989. - 317 с.

Печатный

Библиотека.


Очная форма – печатный

6

13.

Мифологический словарь [Текст] / гл. ред. Е. М. Мелетинский. – М.: Сов. энциклопедия, 1990. – 672 с.: ил.

Печатный

Библиотека.


Очная форма – печатный

6

14.

Руднев, В. П. Словарь культуры 20 в. [Электронный ресурс ]. - М., 1999.

Электронный

(Word).


Локальная электронная библиотека

(кафедра литературы).

Очная форма – электронный


6



МИХАИЛ ГАСПАРОВ

ПАРАФРАЗ И ИНТЕРТЕКСТЫ

(ссылка скрыта)


Тридцать с лишним лет разработки интертекстуального анализа показали как его замечательные возможности, так и его несомненные ограничения. Накоплен огромный материал, но недостаточно показано, как выявленные подтексты функционируют в структуре стихотворения. Они могут быть ключевыми, когда без них непонятен весь текст (пример: индийская миниатюра при стихотворении Хлебникова "Меня проносят на слоновых..." или фламмарионовское "По волнам бесконечности" при "Стихах о неизвестном солдате" Мандельштама); могут быть факультативными, когда текст понятен и без них, но с ними смысл его обогащается; могут быть противопоказанными, когда они отвлекают внимание от смысла текста в ложном направлении (пример: семантические ассоциации некрасовских анапестов при стихах, ориентированных на семантические ассоциации блоковских анапестов). Они могут быть "литературными", семантически ориентированными, и "языковыми", возникающими стихийно, в результате естественных ритмико-синтаксических тенденций языка, вне семантики. Структурирование, иерархизация подтекстов каждого стихотворения - главная задача анализа, и она слишком часто решается неудовлетворительно, а иногда не ставится вообще.

Были попытки противопоставлять интертекстуальный анализ структурному анализу: говорилось, что структурный анализ принадлежал структурализму, а интертекстуальный - постструктурализму, который деконструирует текст, разбирая его на интертексты. Это не так. Интертекстуальный анализ тоже структурирует, только не данное произведение, а совсем другой объект - всю исполинскую совокупность текстов, складывающихся в культурный мир, к которому принадлежит данное произведение. Такая реконструкция всем нам необходима, но не нужно путать ее с реконструкцией смысла отдельного произведения. Для последовательного интертекстуального анализа разбираемое стихотворение интересно не столько само по себе, сколько в качестве исходной точки для обозрения всей культуры своего времени и слоя; и обозрение это в высшей степени структурно, потому что вся его перспектива рисуется из одной и только одной точки. Стихотворение здесь - как бы прозрачное окно, через которое исследователь заглядывает в мир автора и его современников, и чем его стекло прозрачнее, тем лучше. Если же мы переносим наше внимание на само произведение, то этим мы сосредоточиваемся именно на стекле, на его оптических особенностях, деформирующих этот мир применительно к задаче данного стихотворения. Это тоже нужно.

Чтобы выделить в стихотворении (со всеми его подтекстами) структурную основу, есть простое средство: пересказ. Мандельштам категорически утверждал, что там, где возможен пересказ, настоящая поэзия и не ночевала. В таком случае пересказ тем более необходим исследователю: он позволит отделить то, что поддается пересказу, то есть не-поэзию, от того, что не поддается пересказу, то есть поэзии, и позволит сосредоточиться именно на анализе этого второго. Мы понимаем только то, что можем пересказать. Ведь метафоры мы тоже выявляем лишь на фоне бессознательного прозаического пересказа. Так и все содержание стихотворения мы реконструируем по словам в прямом значении, которые отделяем от переносных. Метафора - это странное словосочетание, стихотворение - странное фразосочетание: они требуют пересказа в одинаковой мере и одинаковыми средствами.

В зависимости от сложности произведения, пересказ может быть более суммарным и более детальным (примеры первого - для "Бессонница. Гомер..." и для "Нашедшего подкову", пример второго - для "Концерта на вокзале"). Пересказ может следовать за текстом и может отклоняться от последовательности текста, выявляя логические перестановки (простой пример - "Сегодня дурной день...", сложный - "Век"). Пересказ может послойно выделять в тексте исходную мысль, исходный образ, исходный сюжет и их усложняющуюся метафоризацию (примеры: "Дано мне тело..." и "Silentium"). Пересказ может параллельно прослеживать смену мыслей, смену образов и точек зрения, смену эмоций ("Notre Dame", "Лютеранин").


Учебно-методическое издание


Структура художественного текста


Составитель
Юлия Геннадьевна Бабичева


Учебно-методический комплекс дисциплины


Сдано в набор 25.01.2009. Подписано в печать 26.03.2009.
Формат 60х90/16. Гарнитура Times. Бумага офсетная. Печать оперативная.
Усл. печ. л. 2. Тираж 50 экз.
Заказ 2349, с. (сп.) 2169.


Редакционно-издательский отдел Бийского педагогического государственного
университета им. В.М. Шукшина - 659333, г. Бийск, ул. Короленко, 53.

УППЛ Бийского педагогического государственного
университета им. В.М. Шукшина - 659333, г. Бийск, ул. Короленко, 55/1.