Непрерывное медицинское образование в современных условиях» Секция «Профориентационная работа вуза в современных условиях» Сборник тезисов и материалов Архангельск 2010
Вид материала | Документы |
- Обеспечение работы промышленных и сельскохозяйственных предприятий района в современных, 48.52kb.
- План проведения педсовета: Доклад «Качество образования и возможности его повышения, 81.99kb.
- В современных условиях пособие для предприятий малого и среднего бизнеса 2007, 1248.32kb.
- Секция экономических дисциплин, 47.43kb.
- Положение о городском конкурсе учебно-методических материалов «Профориентационная работа, 44.87kb.
- Программа телеконференции «образование: повышение эффективности административно-финансовой, 73.45kb.
- Одавания социогуманитарных наук в технических вузах в современных условиях: Материалы, 5340.21kb.
- Допущение непрерывности деятельности организации в современных условиях, 194.61kb.
- Нп «сибирская ассоциация консультантов», 63.43kb.
- Разработка рекламной стратегии вуза в современных экономических условиях, 383.57kb.
Языковая личность старшеклассника в интерпретации современного довузовского профильного образования
М.Н.Смирнова, учитель русского языка и литературы
МОУ СОШ №1 г.Мирный
В последнее время в условиях современного преподавания русского языка в общеобразовательной школе делается акцент на определение языковой личности учащихся 10-11 классов. Немаловажным фактором влияния на формирование структуры личности являются реалии окружающей действительности и сфера взаимодействия подростка с другими представителями культурного социума. В языковую способность личности также входят логико-языковые и творческие компоненты, обуславливающие умение учеников совершать логико-языковые и творческие операции с языковым материалом.
Сложность языковой личности современного старшеклассника заключается в том, что в школе он обучается нормам литературного языка и в то же время является носителем школьного сленга и часто носителем группового жаргона (в силу принадлежности к тому или иному неформальному объединению). К тому же он испытывает влияние СМИ, окружающей речевой действительности, семейно-наследственного фактора.
Таким образом, можно утверждать, что языковая личность старшеклассника находится в процессе активного формирования, прежде всего это касается развития речевой и языковой рефлексии и формирования языковой картины окружающей действительности.
Языковая способность имеет многокомпонентную структуру, вбирающую в себя интеллектуальный (общий) и специальный компонент (состоящий из речевой и языковой части), ядром которой является языковая интуиция, а это значит, что речевая личность - это человек, владеющий резервами языка и умеющий достаточно грамотно и корректно воплотить их в своем речевом поведении.
Однако, как показывают многочисленные эксперименты и наблюдения, учащиеся 10-11классов часто используют в речи стилистически разнородные элементы, что свидетельствует о том, что это умение еще только формируется, а значит, это свидетельствует о погружении в сложную, неоднозначную, противоречивую языковую ситуацию, в которой старшеклассник учится разграничивать различные по стилистической окраске лексические пласты.
В нынешнее время в школе мало кто обращает внимание на возникающие у детей коммуникативные трудности, связанные как с изменением окружающего их предметного мира, так и с насыщением русского языка разноуровневыми заимствованиями, специфической лексикой бизнеса и политики. В связи с этим у школьников возникает принципиально важная для развития языковой личности проблема: как правильно использовать неотфильтрованные лингвистические знания на практике. И вместо того чтобы двигаться дальше, получать от мира новую полезную информацию, развиваться и совершенствовать свои знания, многие подростки начинают информационно деградировать.
Хотя современная школа пока не в состоянии решить все коммуникативные проблемы подростков, на сегодняшний день система образования практически в единственном роде пытается сохранить традиционную речевую культуру России, а это накладывает особенную ответственность и на школьных учителей, и на каждого выпускника, получающего впоследствии высшее образование. В таком случае учитель, осознающий такую роль речи в жизни человека, представляет собой речевую личность коммуникативного лидера, способного безошибочно, точно и полно обратиться к собеседнику, формируя у него необходимое представление и о предмете речи, и о себе самом. Изучение качеств речи и их формирование у учащихся предполагает значительно большее разнообразие познавательных схем и технологий, чем при освоении нормативной стороны языка.
Практика показывает, что использование элементов проблемных, поисковых, исследовательских, эвристических методов обучения делает процесс обучения более продуктивным. Основными задачами дополнительного обучения является развитие навыков теоретического и практического освоения преподаваемых дисциплин, развитие стилистического чутья, формирование осознанного, профессионального отношения к языку, что способствует усилению семантического аспекта изучения школьной программы: сущности языковых понятий, семантики языковых единиц, образных и экспрессивных средств языка, их функционирования в современной русской речи.
Приобщение учащихся к исследовательской деятельности дает возможность осуществлять оперативный контроль промежуточных результатов деятельности учащихся, увеличив ее педагогический эффект.
Принцип сотрудничества требует от учителя умения организовать общение в процессе урока, вызвать ответную реакцию старшеклассника, особым образом выстроить свой монолог так, чтобы он по своей сущности был формой взаимодействия учитель-ученик.
Предлагаемые дополнительные занятия по русскому языку предусматривают востребованность современным школьником при обучении понимания вопросов организации процесса языкового творчества, внимания к языковой семантике всех языковых уровней и функционированию языковых средств в речи, а также овладения учащимися средствами художественной выразительности речи и навыками связной речи, целесообразного выбора нормативных речевых единиц, анализа и конструирования высказываний, понимания специфики функционирования художественного слова в литературе. Данные занятия оказывают развивающее воздействие не только на совершенствование языковой способности учеников, но и их общее развитие в целом.
Следовательно, умение грамотно и целенаправленно строить высказывание может во многом определить качество жизни нынешнего старшеклассника, который очень скоро станет соискателем рабочего места, и его профессиональная карьера будет зависеть от возможности выразить свои мысли толково, конкретно, грамотно, чтобы оказаться правильно понятым.
А значит, и в своей профессиональной деятельности он будет исходить из того, что культура речи требует творческого взаимодействия с доминированием диалогических, а не монологических форм учебного дискурса, предполагает обширные знания из теории лингвистики, психологии, психолингвистики и помогает формированию необходимого речевого имиджа человека, превращая учителя и ученика в равнозначных собеседников.
Формированию и воспитанию современной языковой личности, владеющей системой норм современного русского литературного языка, повышению уровня коммуникативной компетенции как составной части интеллектуально-профессионального развития, совершенствованию языковых способностей, позволяющих использовать все богатства русских языковых средств в различных ситуациях общения, в полной мере способствует система профильного обучения в школе на базе программно-методических материалов СГМУ, адаптированных для преподавания в 10-11 классах общеобразовательной школы и помогающих школьникам овладеть глубокими знаниями, умениями и навыками при подготовке к ЕГЭ и дальнейшему поступлению в вуз.
Экзаменационная работа для итоговой аттестации девятиклассников в новой форме
И.Г. Кондакова, преподаватель русского языка ЦДОиПО СГМУ (г.Архангельск)
Экзамен по русскому языку в 9 классе. Что выбрать: традиционное изложение с элементами сочинения или экзамен в новой форме - ГИА (государственная итоговая аттестация, как сейчас называют)? Пока у школьников еще есть возможность выбирать.
Традиционный экзамен требовал от учащихся умение пересказывать прослушанный текст, излагая его логично, грамотно, последовательно, соблюдая все орфографические, пунктуационные, грамматические, речевые и стилистические нормы, а также умения ответить на поставленный вопрос, относительно данного текста. Причем, у учащихся был выбор в элементе сочинения, поскольку предлагалось два вопроса, а экзаменующийся может сам выбирать задание соразмерно своим возможностям, знаниям, в том числе и дополнительным, выходящим за пределы данного текста, а иногда и школьной программы. Но этим-то он и был интересен.
Экзамен в новой форме предполагает несколько разных видов работ, что настораживает ученика, и даже пугает его. В этом случае возрастает роль учителя, так как ему необходимо досконально объяснить процесс выполнения экзаменационной работы, чтобы у школьников испуг сменился желанием попробовать выполнить задание, а потом и уверенностью, что девятиклассник справится с этой работой.
Экзаменационная работа в 9-ом классе в новой форме состоит из трех частей:
1.Сжатое изложение теста.
2.Выполнение тестовых заданий на основе печатного текста.
3.Написание небольшого по объему сочинения-рассуждения на лингвистическую тему или сочинения по содержанию прочитанного текста (как правило, на морально-этическую тему).
Остановимся подробнее на каждой части экзамена.
Итак, первая часть работы — написание сжатого изложения по тексту, который девятикласснику не знаком — это одна особенность. При сдаче экзамена по русскому языку в традиционной форме используются тексты из сборника, который можно купить в любом книжном магазине (что, конечно, значительно облегчает работу). Вторая особенность - ученик должен владеть приемами сжатия (компрессии) текста, умениями выделять в нем микротемы, определять в них главное, существенное. Такая форма работы требует у девятиклассника не только мобилизации памяти, сосредоточенности на нормах правописания. Но прежде всего умения верно понимать и передавать основную мысль исходного текста, строить высказывания, учитывая отношение автора к проблеме. Вторая и третья части экзаменационной работы выполняются на основе одного и того же зачитанного ранее текста, при том, что текст находится перед учеником, и есть возможность перечитать его самостоятельно.
Вторая часть работы содержит 7 тестовых заданий с выбором ответа (А1-А7) и 14 заданий с кратким ответом (В1-В14). Все задания второй части не выходят за пределы базового уровня. В заданиях типа А необходимо выбрать один правильный ответ из четырех предложенных, в заданиях типа В — записать найденный ответ цифрами или словами. Каждое из заданий направлено на выявление определенной языковой компетентности учащихся. Задания с кратким ответом охватывают все разделы школьного курса.
Третья часть — написание небольшого по объему (90 слов) сочинения- рассуждения. Девятиклассникам предлагается два альтернативных задания (С2.1 и С2.2), на одно из которых нужно дать развернутый аргументированный ответ. Такое сочинение должно обладать всеми признаками текста, а также при выполнении данной работы школьники должны понимать основную мысль прочитанного текста, передавать её в письменном высказывании, выражать свою точку зрения на данную проблему, приводить как свои собственные высказывания, так и высказывания, извлеченные из прочитанного текста.
При оценке работы экзаменующегося учитывается речевое оформление и грамотность. Оба задания этой части одинаковы по уровню сложности. Задание С2.1 (сочинение-рассуждение на лингвистическую тему) не предполагает каких-либо узких тем и специальных знаний, может быть раскрыто школьниками в широком общекультурном плане, выявляя ценностные ориентиры. Задание С2.2 направлено на самостоятельную интерпретацию девятиклассниками смысла одного из ключевых фрагментов текста.
Завершение IX класса для школьника можно рассматривать как определённый рубеж в изучении курса русского языка. Любая форма итоговой государственной аттестации (традиционная или в новой форме) потребует от ученика знаний и умений, полученных в процессе обучения в школе. Каким бы сложным не явился экзамен по русскому языку в новой форме, он имеет право на существование, так как экзаменационная работа для итоговой аттестации в 9 классе в целом носит диагностический характер по отношению к ЕГЭ.
О преподавании русского языка как иностранного
на подготовительном отделении медицинского вуза
О.Н. Маслова,
зав. кафедрой русского языка как иностранного СГМУ (г.Архангельск)
В большинстве своем иностранные граждане, получающие образование в российских вузах, начинают свое обучение на подготовительных факультетах/отделениях. Это форма специальной предвузовской подготовки. Здесь иностранные студенты изучают русский язык и общеобразовательные предметы на русском языке. По сути дела, эта подготовительная структура является переходной ступенью между средней и высшей школой.
Следует учитывать, что студенты подготовительного отделения являются носителями разных языков и культур, имеют разные религиозные взгляды, психологические и этнические особенности. Система образования в России и в странах, из которых приезжают иностранные студенты (обычно это страны Африки и Азии), заметно различается. Очень трудно привыкают иностранцы к климату России. И, как следствие, иностранные студенты испытывают сильнейший стресс, связанный с адаптацией к новым социальным, культурным, языковым, учебным, климатическим условиям. Но эта адаптация необходима для успешного обучения на подготовительном отделении и далее. Русский язык является главным учебным предметом на подготовительном отделении, так как он выступает не только как объект изучения, но и как средство овладения общеобразовательными учебными предметами.
Цель обучения русскому языку как иностранному на подготовительном отделении является комплексной, включающей в себя коммуникативную, образовательную и воспитательную цели.
Коммуникативная цель – это обучение общению на русском языке. Образовательная цель - расширение когнитивной базы студентов за счет формирования разного рода знаний о языке. Воспитательная цель – формирование у иностранных студентов позитивного отношения к русскому языку, к России, к её истории, к культуре к народу. Несомненно, ведущей является цель коммуникативная, т.к. иностранные студенты изучают русский язык прежде всего для использования его в целях общения. И поэтому русский язык на подготовительном отделении изучается не как теоретическая, а как практическая учебная дисциплина. Это означает, что иностранные студенты должны овладеть определенным комплексом умений, и на итоговом экзамене будут проверяться лишь сформированные у них коммуникативные умения.
А формирование коммуникативных умений невозможно без овладения фонетическим, графическим, лексическим, грамматическим аспектами речевой деятельности, без усвоения системы русского языка. И всем преподавателям, работающим со студентами подготовительного отделения, следует помнить, что для них лингвистическая компетенция является основой компетенции коммуникативной.
На этапе предвузовской подготовки иностранные студенты овладевают только базовым русским языком, только ядром русского языка. Обучение общению осуществляется на практических занятиях (лекция абсолютно неприемлема на подготовительном отделении). Именно такая форма обучения, как практическое занятие, позволяет максимально индивидуализировать и интенсифицировать процесс овладения русским языком.
Интенсивность обучения обеспечивается путем использования преимущественно активных форм обучения. И для преподавателя главный вопрос – о конкретном способе проведения занятия. Структура занятий должна быть предсказуемой, а их наполнение всегда свежим. Каждое занятие должно иметь четкую структуру, включающую в себя следующие этапы:
- вводная беседа;
- фонетический тренинг;
- повторение пройденного материала;
- разговорный тренинг;
- грамматический тренинг;
- предъявление новой темы.
Разговорный тренинг составляет не менее 60% занятия. Основное – разыгрывание реальных жизненных ситуаций. Язык здесь служит способом решения конкретных жизненных проблем. Около 30% занятия посвящено грамматике. При этом выполняются устные упражнения. Все письменные упражнения выступают в качестве домашнего задания.
Предъявление нового материала производится в конце занятия.
Кроме того, преподаватели обучают иностранных студентов русскому языку и во внеаудиторное время, а не только на занятиях. Внеаудиторные мероприятия позволяют развивать речевые навыки и умения студентов, формировать у них интерес к изучению русского языка и русской культуры и расширять их кругозор. Наиболее распространенные виды внеаудиторных мероприятий – учебные экскурсии, концерты, конкурсы на знание русского языка и русской культуры.
Когнитивный подход к процессу
обучения русскому языку как иностранному
И.В.Бугаева, преподаватель кафедры русского языка как иностранного СГМУ (г.Архангельск)
Когнитивный подход имеет важное значение в организации форм обучения русскому языку как иностранному в системе довузовской подготовки иностранных студентов на подготовительном отделении.
Когнитивная лингвистика занимается решением проблем знания, понимания, смысла и значения. Объект когнитивной науки - обработка информации и её переработка, т.е. все виды деятельности с информацией. Процессы знания, сознания, механизмы речевой деятельности связаны, поэтому обучение механизму речевой деятельности, общению на иностранном языке не может быть эффективным без изучения процессов речи – мысли, т.е. когнитивных процессов. Организация учебного материала на занятиях русского как иностранного проводится на основе принципа взаимодействия основных видов речевой деятельности: аудирования, говорения, чтения, письма.
Преподаватель РКИ должен понимать двойственный характер когнитивной природы иностранного студента.
Когнитивный опыт носителей разных языков различен, не совпадает, поэтому студент – носитель данного языка, освоивший тот когнитивный опыт, который выработан в его национальном обществе, начиная изучать иностранный язык, встречается с необходимостью понять и усвоить другой когнитивный опыт, закрепленный в другом иностранном для него языке.
Естественный язык – это механизм, связывающий мысли с формами выражения, поэтому переход в процессе речевой деятельности с одного языка на другой – это не только переход с одной языковой системы передачи мыслей на другую, но и переход с одной системы мышления на другую.
Процесс овладения русским языком как иностранным равнозначен вхождению в русский мир, в мир русской национальной культуры.
Когнитивный подход к русскому языку как иностранному требует учитывать различия в характере мышления представителей разных языков. Необходимо с точки зрения национальных особенностей рассматривать не только языковое выражение мыслей, но и осмысление реального мира. Это позволит лучше понять и предупредить трудности русского языка и более эффектно организовать процесс обучения.
Трудности, с которыми встречаются иностранный студенты при изучении языка различны. Например, некоторые языковые трудности связаны с различиями самих языков в фонетике, лексике, грамматике. Так, иностранец должен освоить сложную систему формообразования русского языка: парадигмы склонения существительных, прилагательных; спряжение глаголов; образование форм причастий и деепричастий, также необходимо усвоение системы глагольного и именного управления.
Проблемы с русским произношением специфичны для представителей разных национальностей, они связаны с различиями в работе органов произношения. Например, для жителей северной части Индии затруднение в произношении вызывают свистящие и шипящие звуки.
Для снятия этих трудностей необходима большая фонетическая практика, работа памяти.
Другая группа языковых трудностей связана с теми явлениями языка, которые отразили национальное своеобразие опыта человека по познанию реального мира.
Например, это темы, связанные с функционированием видов глагола (сов.-несов. вида), употребление глаголов движения, особенно приставочных; семантика приставочных глаголов. Для снятия трудностей при изучении данных тем необходимо использовать иллюстративный материал (рисунки, схемы, таблицы и др.), задействовать все информационные каналы – аудиальный, визуальный, особенно – кинестетический.
В то же время намного легче усваивается значение однократности/ повторяемости, передаваемое формами вида глагола, что объясняется универсальностью этой категории.
Таким образом, на занятиях русского языка как иностранного необходимо использовать такие формы обучения, которые, с одной стороны опираются на универсальные когнитивные способности студента, а с другой стороны – развивают новый когнитивный опыт на иностранном языке.
Необходимость введения латинского языка
в образовательную программу школы «Юный медик»
(на примере МОУ СОШ №1 г. Мирный Архангельской области)
И.В.Никитина, учитель иностранного языка,
МОУ СОШ №1 г. Мирный
На современном этапе существует необходимость и социальный заказ на изучение в МОУ СОШ №1 более широкого круга иностранных языков – «редких» языков, обучение которых ранее не практиковалось в школе.
Целью введения в школьную программу класса естественно-научного цикла нового предмета «Латинский язык» стала потребность обучающихся в дальнейшем получении образования и профессиональной деятельности в области медицины.
Обучение любой профессии невозможно без овладения профессиональным языком, в котором для обозначения многочисленных предметов, явлений, процессов, действий и т.п. существуют специальные слова и словосочетания, называемые терминами. Без понимания и запоминания терминов нельзя разобраться в содержании специальных дисциплин, изучаемых в медицинских или фармацевтических учреждениях. Ведь в каждом термине, в определении его значения отражено соответствующее научное понятие. В системе терминологии любой науки отражена система её научных понятий. Владение такой системой отличает представителя одной специальности от другой – медицинскую сестру хирургического отделения от медицинской сестры педиатрической больницы, фельдшера от зубного врача, медицинскую сестру общего профиля от фармацевта и т.д
Курс латинского языка в структуре современного медицинского образования призван способствовать подготовке терминологически грамотного специалиста, формированию его профессиональной языковой культуры.
В курсе латинского языка представлена единая система обучения основам медицинской терминологии на базе латинской грамматики и латинско-греческого словообразовательного и лексического фонда. Терминологическая направленность всего процесса обучения обусловила строгий отбор материала и увеличение объёма терминологической информации. В качестве ведущего методического принципа принят принцип системного обучения, позволяющий усваивать, запоминать частное как проявление общего, системного, закономерного. Содержание каждого занятия включает комплексный материал всех склонений существительных и прилагательных. Это обеспечивает максимальную возможную синхронизацию обучения латинскому языку с изучением первых разделов анатомии, не нарушая при этом логическую структуру курса латинского языка.
Овладение основами медицинской терминологии достигается путём выработки умений по номинации, обозначению понятий в трёх основных группах учебных дисциплин: морфологических, клинических, базирующихся на патологической анатомии, и фармацевтических (фармакология, рецептура).
Для номинации достаточно знания только двух падежей – именительного и родительного в единственном и во множественном числе. Поэтому морфологический аспект обучения сконцентрирован на этих двух падежах. Что же касается остальных падежей, то из них имеют определённое, хотя и весьма ограниченное применение только два падежа – винительный и аблятив (творительный). Им уделено значительно меньше внимания.
Латинский язык дал жизнь языкам, охватившим население половины Европы и Южной Америки: итальянскому, испанскому, португальскому, французскому, румынскому, молдавскому и некоторым другим. Кроме этого, латинский язык служит базой для формирования интернациональной лексики, современной научной и технической терминологии.
Изучение латинского языка расширяет знания учащихся в области лингвистики и языкознания, помогает различать формы латинских слов в русском и изучаемом иностранном языках, а также адаптироваться при изучении специальной лексики на латинском языке в профессиональной деятельности. Изучение латинского языка способствует выработке системного и ассоциативного мышления. Возможность проследить связь современных европейских языков и русского языка с латынью позволяет поднять их изучение на качественно иной уровень, а также увеличить словарный запас и усовершенствовать культуру речи будущего медицинского работника.
Курс «Латинский язык» предусматривает изучение языка в течение двух учебных лет: 1-й год обучения – 2 часа в неделю (25 учебных недель) – 50 учебных часов; 2-й год обучения - 2 часа в неделю (25 учебных недель) – 50 учебных часов. Основная цель занятий по латинскому языку – научить школьников не только понимать и грамотно переводить латинский текст, но и уметь самому грамотно образовать необходимый термин, зная законы его построения. Знание латинского языка облегчит будущему студенту усвоение достаточно трудного и сложного курса анатомии, может подойти осознанно к изучению анатомических терминов, а не зазубриванию их, что часто приводит к неправильному пониманию анатомической лексики.
В школе разработана программа курса обучения латинскому языку, составленная с опорой на учебное пособие Р.М.Романовой «Учебное пособие по латинскому языку для учащихся 8 – 9 классов средней школы естественного направления», М – 1994г., а также при использовании других пособий: М.Н.Чернявский, Е.П.Тверковкина, В.И.Ермичева. «Латинский язык и основы медицинской терминологии» - Высшая школа, 1980г., Ю.И. Городкова «Латинский язык: Учебник» – М., Медицина, 1988г.
Стандарта по латинскому языку нет, так как он вводится пока только в отдельных школах, имеющих гуманитарную направленность.
Курс обучения латинскому языку предполагает изучение нормативной, элементарной грамматики, работу с латинско-русским словарём, чтение, перевод, морфологический и синтаксический анализ текстов, лексические сопоставления латинского, русского и изучаемого иностранного языков.
Грамматический материал и материал для чтения предлагается в доступной форме, а его расположение позволяет уже с первых занятий читать и переводить полные латинские фразы, а именно, пословицы и крылатые выражения, дающие возможность обраться к менталитету и быту римлян.
Тексты для чтения подбираются с учётом возрастных особенностей, стимулирующие познавательный интерес и дающие разностороннее представление о римской жизни. Анализ и перевод текстов способствует развитию у учащихся логического и аналитического мышления.
При проведении занятий используются такие формы, как лекции и практические занятия, а также самостоятельная работа дома.
Для контроля знаний учащихся применяется дифференцированный зачёт.
Курс обучения латинскому языку предполагает следующие результаты: умение пользоваться латинско-русским словарём, знание элементарной и нормативной латинской грамматики, чтение, перевод и понимание латинских текстов, умение сравнивать явления морфологии и синтаксиса латинского языка с другими языками, знание римских авторов и их произведений, умение применять свои знания в других областях науки.