Краткий словарь параллелизмов

Вид материалаКраткий словарь
Украинский португальский русский
Русский санскрит
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7
л) CEDO = давай, принеси СЮДА; по-латински [31], с.168.

ТАСКАТЬ (что-либо), утащить, приКАРМАНить, положить в карман; по-русски [4] В.Даль.

н) TASCHE = карман, сумка; по-немецки.

пр) TASCA = (разг.) карман; по-португальски.

ТАТАРИН; по-русски.

н) TATAR = татарин; по-немецки. Отметим здесь другие любопытные немецкие слова из этого же "куста слов". По-немецки TATARENnachricht означает (иронически) СТРАШНОЕ известие, ужасы (измышления). Цыган; по-немецки звучит как TATER (устное, диалект). Виновник и преступник; по-немецки тоже звучит как TATER. По-видимому, начиная с XVII-XVIII веков в Германии слову ТАТАРин приписали некоторую негативную окраску. Скорее всего, ранее XVII века слово ТАТАРЫ воспринималось в Западной Европе нейтрально. См. нашу книгу "Империя".

--------------------------------------------------

ТАЯТЬ; по-русски.

ш) TO"A = таять; по-шведски.

ТЕЛО; по-русски.

ф) FILET = филе, филейная часть (например говядины и т.п.). Здесь мы видим переход Т в Ф ввиду того, что "фита" читалась двояким образом. Смысл вполне понятен: вырезка из мягких тканей животного - это действительно часть "тела". Так получилось французское "филе" или "тиле" = "тело".

--------------------------------------------------

ТЕЛОХРАНИТЕЛЬ; по-русски.

л) TUTELA, то есть tu+TELA = охрана; по-латински. Опять-таки TU является чем-то вроде определенного артикля, поэтому tu+TELA скорее всего означало "у тела", "при теле".

--------------------------------------------------

ТЕНЬ, ТЕМЕНЬ, МРАК; по-русски.

л) TENEBRAE = темнота, тьма, мрак; по-латински. Tene+brae = тень+мрак?

--------------------------------------------------

ТЕПЛО; по-русски.

л) TEPEO = быть теплым; по-латински.

ТЕРЕТЬ, ТРУ; по-русски.

л) TERO, TRIVI, TRITUM = тереть, растирать; по-латински.

ф) TROU = дыра; по-французски.

пр) TRITURAR = тереть (измельчать); по-португальски.

ТОЛКОВАТЬ; по-русски.

а) TALK = говорить; по-английски.

ш) TALA = говорить, TOLK = (устный) переводчик; по-шведски.

ТОЛМАЧИТЬ, ТОЛМАЧ; по-русски. В старом русском языке ТОЛМАЧ означало

"переводчик". Слово переводчик ранее не употреблялось.

н) DOLMETSCHEN = устно переводить; по-немецки.

ТОНКИЙ, ТЯНУТЬ; по-русски.

л) TENUO [tenius] = делать тонким, TENDO, tentum = тянуть; по-латински.

--------------------------------------------------

ТОПАТЬ, ТОПТАТЬ, ТОПОТАТЬ; по-русски.

а) TAP = стучать, хлопать, шлепать; по-английски.

н) TEPPICH = ковер; по-немецки.

ф) TAPIS = ковер, TAPOTER = похлопывать; по-французски.

ТОРГ, ТОРГОВАТЬ; по-русски.

ш) TORG = рынок, площадь; по-шведски.

ТРАВИТЬ, ОТРАВА; по-русски.

пр) TRAVO = терпкость, кислота, горечь; по-португальски.

ТРЕНЬКАТЬ; по-русски. Когда пьют вино, то чокаются бокалами. При этом бокалы ТРЕНЬКАЮТ, звучат.

а) DRINK = пить, склонность к спиртному; по-английски.

н) TRINKEN = пить; по-немецки.

ф) TRINQUER = чокаться, пить; по-французски.

ш) DRICKA = пить; по-шведски.

ТРЕПАК, казацкий танец; по-русски.

ф) TRE'PIGNER = топать, стучать ногами; по-французски. пр) TREBELHO = танец, пляска; по-португальски.

-------------------------------------------------- ТРЕПЕТНЫЙ; по-русски.

л) TREPIDUS = дрожащий, трепетный; по-латински.

ТРЕ"ПКА, взбучка; по-русски.

пр) TREPA = тре"пка, взбучка, выговор, нотация; по-португальски.

ТРЕСКАТЬ - старое русское выражение, означающее - жадно поедать, жрать

[4] В.Даль.

н) FRESSEN = есть, жрать (о животных); по-немецки. Здесь мы видим переход Т в Ф.

--------------------------------------------------

ТРИ + ПАСТЬ, например драконы с ТРЕМЯ головами в русских сказках и былинах; по-русски.

л) TRIFAUX = выходящий из трех пастей, разевающий три пасти; по-латински. Здесь также наблюдается переход П в Ф.

--------------------------------------------------

ТРИ ПУТИ, на распутье; по-русски. В старых русских былинах герой обычно должен выбрать один из ТРЕХ путей, оказавшись на распутье.

л) TRIVIUS = находящийся на распутье; по-латински.

ТРИ + ХОРОМЫ; по-русски.

л) TRICHORUM = (греч.) дом из трех комнат; по-латински.

ТРОН; по-русски.

пр) TRONO = трон; по-португальски.

ТРОПА, ТРОПИНКА; по-русски.

л) TROPICA = (греч.) перемены, изменения; по-латински. Тропиками называются определенные параллели на глобусе - тропик Рака и тропик Козерога, соответствующие летнему и зимнему солнцестоянию [24], с.1350. Таким образом, ТРОПИК - это линия, "тропинка" на глобусе.

н) TREPPE = лестница; по-немецки.

ТРОС; по-русски. См. также русское слово ВОЛОС.

а) FLOSS = шелк-сырец, зубочистка, НИТЬ для чистки зубов = dental

FLOSS, ручей; по-английски. Здесь - переход T в F и R в L.

В английском языке "dental FLOSS" означает шелковую нить для чистки зубов, то есть здесь FLOSS - ВОЛОС.

--------------------------------------------------

ТРУД; по-русски. А также СТРАДА, то есть время тяжелой работы; по-русски.

а) TRADE = занятие, торговля, промысел; по-английски.

ТРЯПКА; по-русски. Отсюда русское ТРАП = веревочная или тряпочная лестница на судне.

н) TEPPICH = ковер; по-немецки. ис) TRAPO = тряпка; по-испански.

--------------------------------------------------

ТУР - дикий бык, по старо-русски. Слово часто употреблялось в русских былинах, например в форме "буй-тур" = буйный тур, и т.п.

л) TAURUS = бык; по-латински.

ТЫН; ограда, забор по-русски.

а) TOWN = город, огороженное место; по-английски.

ТЫКАТЬ; по-русски.

н) TUCK = подтыкать; по-немецки.

пр) TOQUE = (со)прикосновение, касание, толчок, удар;

по-португальски.

ТЫРКАТЬ, ТРОГАТЬ; по-русски.

н) DRU"KEN = толкать; по-немецки. Отметим, что русское слово

"тыркать" имеет абсолютно тот же смысл, что и "толкать", но считается сегодня уже не очень литературным. Переход Л в Р дает ТЛКН, то есть ТОЛКАТЬ.

--------------------------------------------------

ТЯНУТЬ, растягивать; по-русски.

л) TENUO [TENUIS] = делать тонким, делать узким; по-латински.

ТЯНУТЬ, ТЕТИВА, протягивать; по-русски.

л) TENDO, TETENDI, TENTUM = тянуть, протягивать; по-латински.

УБЫТЬ, УБЫЛО; по-русски.

ф) OUBLI = забвение; по-французски.

н) U"BEL = плохой, неудачный, зло; по-немецки.

УВИДЕТЬ, УВИЖУ; по-русски.

ф) AVISER = увидеть, усмотреть; по-французски.

н) VIDIT = (лат.) видел, одобрил, принял к сведению; по-немецки.

УДАЧА; по-русски.

л) AUDACIA = смелость, отвага, дерзость, наглость; по-латински.

УКОЛ; по-русски.

a) CLICK = щелкнуть, кольнуть; по-английски

УКУС, КУС; по-русски.

а) KISS = целовать; по-английски.

н) KU"SSEN = целовать; по-немецки.

УСЫПЛЯТЬ; по-русски.

ф) ASSOUPIR = усыплять, задремать; по-французски.

УТКА; по-русски.

а) DUCK = утка; по-английски.

УТРОБА; по-русски.

л) UTERUS = живот, чрево; по-латински.

ФИНТИТЬ, вилять, хитрить, лукавить; по-русски [4] В.Даль.

л) FINGO, FINXI, FICTUM = выдумывать, воображать; по-латински.

ФИТИНА - (кур.) беда, грех, проступок; по-русски [4] В.Даль.

л) FATUM = рок, судьба; по-латински.

ФОРМА; по-русски.

а) FORM = форма, фигура; по-английски.

л) FORMA = форма; по-латински.

ХАЗАРЫ, то есть КАЗАКИ, КАЗЫ, КАСЫ или ГУСЫ, ГУЗЫ, ГУСАРЫ. Подробности см. в книге "Империя" [ИМП]:1, с.235-236.

а) HAZARD = риск, опасность, осмеливаться, отваживаться, hazardous = рискованный, опасный; по-английски. Вероятно, английское HAZ-ARD является всего лишь легким искажением русского КАЗ-АРДА или КАЗАК-ОРДА.

ф) HASARD = случай, случайность, HASARDER = отваживаться; по-французски. А также HASARDEUR = азартный игрок, отчаянный человек, легко идущий на риск, авантюрист. Это слово вошло и в немецкий язык.

ис) CASAR = ловить, охотиться, HAZANA = подвиг; по-испански.

КОММЕНТАРИЙ. Казаки-ордынцы по-видимому пользовались естественным, и в то же время слегка опасливым уважением на колонизированных ими территориях, в том числе и в Англии. След этого уважения сохранился в приведенных выше современных переводах слова HAZARD: рискованный, опасный и т.п. На рис.п2.8 мы приводим старинный герб шотландского рода Seton, Earl of Winton. Сведения, сохранившиеся об этом роде, восходят к XVI веку [131], с.194. На этом гербе, С ОСМАНСКИМИ ПОЛУМЕСЯЦАМИ, мы видим девиз HAZARD YET FORWARD. С учетом сделанного нами замечания, не исключено, что первоначально девиз означал что-то вроде "ХАЗАРЫ ВСЕ ЕЩЕ ВПЕРЕДИ", то есть "КАЗАКИ ВСЕ ЕЩЕ ВПЕРЕДИ". А может быть, в первичной своей форме девиз звучал еще более привычно, как военный призыв: ХАЗАРЫ - ВПЕРЕД! То есть, попросту был боевым кличем русско-ордынской конницы. В книге [РАР]:4, в части 2, говоря об истории Англии, мы приводим данные, показывающие, что Шотландия действительно была одной из ордынско-османских территорий в XIV-XVI веках. В частности, название Scot-Land означало в ту эпоху - СКИТ-СТРАНА или СТРАНА СКИФОВ [РАР]:4, главы 14-16. Теперь, в частности, становится понятным заметное присутствие османских = атаманских полумесяцев на многих гербах старинных шотландских аристократических родов. Некоторые примеры таких шотландско-атаманских гербов мы приводим на рис.п2.8, рис.п2.9, рис.п2.10, рис.п2.11, рис.п2.12, рис.п2.13, рис.п2.14, рис.п2.15.

--------------------------------------------------

ХАЛУПА, халупка, юж., зап., хижина, избушка, хата; по-русски [4]

В.Даль.

л) CALYBITA (греч.) обитатель хижины; по-латински.

ХАН или царь; по-русски.

а) HENRICH = имя Генрих, как в английском, так и во французском языках. Вероятно, это ХАН+REX, то есть Хан+Царь. Или Хан+Рейх = Хан+Царство. Недаром царское имя Генрих было весьма распространено среди западно-европейских государей.

--------------------------------------------------

ХАРКАТЬ; по-русски.

ф) CRACHAT = плевок; по-французски.

ХВАТИТ, в смысле довольно, достаточно; по-русски.

л) AF-FATIM (иногда раздельно) = достаточно, вдоволь; по-латински.

ХВОРОСТ; по-русски.

а) FOREST - лес, лесопосадки; по-английски. В лесу обычно много

ХВОРОСТА.

ХИЖИНА, ХАТА; по-русски.

а) HOUSE = дом; по-английски.

н) HAUS = дом, HU"TTE = хата; по-немецки.

ф) HUTTE = хижина; по-французски.

ХИТРИТЬ; по-русски.

ф) TRICHER = плутовать, обманывать; по-французски.

ХЛОПАТЬ, ХЛОП! ЛЯП! по русски.

а) CLAP = хлопанье, хлопок; по-английски.

н) KLAPPE = хлопушка, KLAPPEN = хлопать; по-немецки.

ХОД, выход; по-русски.

а) EXIT = выход; по-английски. То есть, exit = "хит" или русское "ход".

ХОЛОД, ЛЕД; по-русски.

л) GELIDUS = холодный; по-латински. Отсюда может быть и КЕЛЬТЫ - народ ХОЛОДНЫХ, северных стран.

а) COLD = холод; по-английски.

н) KA"LTE = холод; по-немецки. ис) HELADA = мороз; по-испански.

пр) GELADA = иней, заморозки, GELADO = холодный, ледяной; по-португальски.

--------------------------------------------------

ХОР; по-русски.

а) HEAR = слышать; по-английски.

н) HO"REN = слышать; по-немецки. пр) CORO = хор; по-португальски.

-------------------------------------------------- ХОРОШО; по-русски.

л) AD-HORTOR = одобрять; по-латински.

ХОХОТ, "хаханьки"; по-русски.

л) CACHINNUS = смех, хохот; по-латински.

ХРЕН; по-русски.

н) KREN = хрен деревенский (дикий) (австр. бот.).

ХРУСТ; по-русски.

а) CRUNCH, CRACKLE = хрустеть; по-английски.

н) KROSS - хрустящий, поджаренный; по-немецки.

ХРУСТЕТЬ; по-русски.

ф) CROUSTILLE = хлебная корочка, CROUSTILLANT = хрустящий, по-французски.

--------------------------------------------------

ЦАПАТЬ, хватать. Цапа - взяточник; по-русски [4] В.Даль.

л) CAPIO = брать, взять; по-латински. Здесь латинское С, звучащее как Ц, дает "цапио".

--------------------------------------------------

ЦЕДИТЬ, процеживать напиток; по-русски.

а) CIDER или CYDER = сидр; по-английски. Это - "слабоалкогольное вино, получаемое брожением яблочного сока" [24], с.1200. Яблочное вино, в отличие от виноградного, надо было тщательно ЦЕДИТЬ, процеживать. Так и возникло английское и французское слово CIDER.

ф) CIDRE = сидр; по-французски.

ЦЕРКОВЬ; по-русски.

н) KIRCHE = церковь; по-немецки. Здесь - переход Ц в К, так как латинское С читается и как Ц, и как К.

--------------------------------------------------

ЦЕЛЬ, ЦЕЛЕустремленность; по-русски.

н) ZIEL = цель; по-немецки.

ф) ZE`LE = рвение, усердие; по-французски.

ЦИБУЛЯ, лук-растение; по-украински.

н) Zwiebel = лук; по-немецки. Ясно также, что это славянское слово СТЕБЕЛЬ. Зеленый лук действительно растет в виде длинных стеблей.

ис) CEBOLLA = лук-растение; по-испански.

ит) CIPOLLA = лук-растение; по-итальянски.

ЧАДО = ребенок. А также челядь, человек. Чадь собр. Стар. = челядь, дружина, ополчение [3], [4] В.Даль; по-русски.

а) CHILDREN = дети; по-английски. ис) CHICOS = ребята; по-испански.

-------------------------------------------------- ЧАРКА; по-русски.

л) CARCHESIUM = (греч.) высокий, расширенный кверху бокал с ручками во всю вышину; по-латински.

--------------------------------------------------

ЧИСТО; по-русски.

л) CASTE = чисто; по-латински.

ШАТАЛ, ШАТАТЬСЯ; по-русски.

а) SHUTTLE = челнок; по-английски. Челнок действительно "шатается", ходит взад и вперед.

--------------------------------------------------

ШЕСТ; по-русски.

л) HASTA = шест, жердь, кол; по-латински.

ШКУРА; по-русски.

л) SCIRIA = шкура; по-латински. Здесь переход Ш в С.

ШЛЕНДАТЬ или шлендрать, то есть бродить, шляться; по-русски. См. словарь В.Даля [4].

н) SCHLENDERN = бродить, плестись, слоняться без дела; по-немецки.

ШЛЕПАТЬ, например по лужам; по-русски.

н) SCHLEPPEN = плестись, тащиться; по-немецки.

ШПИНЬ, ШПИНЕК [4] В.Даль, ШИП, ШПИЛЬ; по-русски.

н) SPINDEL = винт; по-немецки. Читается "шпиндель".

ШРАМ; по-русски.

н) SCHRAMME = шрам; по-немецки.

ШТОРМ, ШТУРМ; по-русски.

н) STURM, STU"RME = штурм, буря, шторм; по-немецки.

ш) STORM = буря; по-шведски.

ШТУКА; по-русски.

н) STU"CK = кусок; по-немецки.

ЭХО; по-русски.

а) ECHO = эхо; по-английски.

н) ECHO = эхо; по-немецки.

ф) EXO = эхо; по-французски. ис) ECO = эхо; по-испански.

-------------------------------------------------- Я ЕСТЬ, азъ JЭЕСМЬ; по-русски.

а) I AM = я есть; по-английски.

ЯБЛОКО; по-русски. Старо-русское ОБЛЫЙ.

а) APPLE = яблоко; по-английски. По-видимому, APPLE произошло от старо-русского "облый", то есть круглый. Из русского ОБЛЫЙ = круглый, вероятно, получилось и английское BALL = шар. Может быть здесь имеется также связь с русским ПОЛЫЙ, то есть нечто пустое внутри, обычно шарообразная полость.

н) APFEL = яблоко; по-немецки.

ш) A"PPLEN =- яблоки; по-шведски.

ЯЙЦО; по-русски.

а) EGG = яйцо; по-английски. Здесь - переход Ц в К или Г, так как латинское C озвучивается и как Ц, и как К.

н) EI = яйцо; по-немецки.

ш) A"GG = яйцо; по-шведски.

Число таких примеров существенно увеличивается, если вспомнить о возможных переходах друг в друга некоторых букв и звуков. Как мы много раз отмечали, звуки Л-Р, Ф-Т, Б-В часто превращались друг в друга. Например, русское ХЛЕБ и английское HERB = злак, трава. Здесь мы наблюдаем переход звука Л в Р.

Сравните также русское ИСХОД и латинское EXODUS, русское ПЕСКАРЬ, то есть вид рыбы, от слова "песок", и латинское слово PISCARIUS = рыбный. Далее, "древне"-греческое КЕНТАВР и русское ХАН - ТАВР, то есть, по-видимому, Хан Крымский. Или еще, сравните: ПУП, ПУПЫРЫШЕК и PAP = прыщ. Отсюда же и слово PAPPUS = хохолок. А также PAPULA = узелок

- медицинский термин.

Или вот, например, "древний" бог океанов и морей ПОСЕЙДОН. Его имя вероятно получилось слиянием двух славянских слов: БОСЕЙ и ДОН, то есть БОЖИЙ ДОН, БОЖЬЯ РЕКА. Напомним, что ДОН означало раньше просто РЕКА. См. нашу книгу "Империя". А слово БОСЕЙ, например, до сих пор у поляков в форме БОСКА означает БОЖИЙ. Таким образом, "античный" Посейдон, скорее всего, был когда-то славянским божеством БОЖЬЯ РЕКА или, более общо, БОЖЬЯ ВОДА.

Конечно, такое количество совпадений между основными, первичными словами русского и западноевропейских языков вряд ли можно считать случайным. Возникает естественный вопрос: кто у кого заимствовал слова? Или, какой язык от какого произошел? Произошло ли слово ПЬЕДЕСТАЛ = PEDESTAL от русских слов ПЯТА = PEDE и СТОЛ = STAL? Или же наоборот, два древних русских слова ПЯТА и СТОЛ получились расщеплением попавшего на Русь загадочного заморского слова ПЬЕДЕСТАЛ? По нашему мнению, в этом случае, как и во многих других, - мы, конечно, перечислили далеко не все, - налицо явное заимствование ИЗ РУССКОГО ЯЗЫКА.

Здесь открывается большое поле деятельности для профессиональных филологов. Дело в том, что такого рода исследования выглядят

бессмысленными с точки зрения скалигеровской хронологии. Теперь же, в

новой хронологии, многие вопросы сравнительного языкознания могут

быть решены существенно по-другому. Замена ошибочной

скалигеровской хронологии на новую статистическую хронологию

существенно меняет теперь точку зрения на все такие параллелизмы.

В заключение остановимся на слове ОК (OC), давшем название Окцитанскому языку. О нем мы говорили в нашей книге "Библейская Русь", в главе, посвященной Реформации XVI века. Сегодня слово ОС переводят как "да", то есть УТВЕРДИТЕЛЬНОЕ междометие [132]. Не отсюда ли и англо-американское О.К., то есть OKAY, имеющее тот же смысл: да, все в порядке, хорошо? Тот факт, что в Окцитанском языке слово ОК (ОС) означало ДА, очень интересен. Вероятно, ОК является легким видоизменением славянского и русского утвердительного слова ТАК. На Руси сохранилась и еще одна его форма - "ага", считающаяся сегодня не очень литературной. Слова АГА или АКА и слово ОК практически тождественны.

Приведем теперь небольшой, но интересный "украинско-португальский словарь", составленный профессором, доктором геологических наук

И.В.Давиденко (Москва). Мы взяли этот словарь из его книги [152], с.10.

--------------------------------------------------

УКРАИНСКИЙ ПОРТУГАЛЬСКИЙ РУССКИЙ

стрибаты............ештрибе.................прыгать тремтиты............тремер..................дрожать даруваты............дар.....................дарить граты...............грата...................решетка, ограда теля................вителя..................теленок поленья.............ленья...................поленья (дрова) решта...............решт....................остаток мета................мета....................цель сон (мечта).........соньо...................сновидение казакин.............казакос.................казакин, кафтан ляпсус..............лапсо...................ошибка, ляпсус мало................мал.....................мало, немного коштуе..............кошта...................стоить (цена) лавра...............лавра...................пещера, печера баня (лазня)........баньо...................баня мур.................мур.....................стена (замуровывать) рация...............рацио...................смысл (разум, переход з-ц) раптом..............рапту...................вдруг, внезапно до балды............дебальде................напрасно каменка.............каминьо.................каменная дорога тортура.............тортура.................пытка ("татары") хата................каза....................дом, хата гачок...............ганчо...................крючок цебуля..............себола..................лук, стебель цедуля..............цедула..................документ (дело) окуляры.............окулос..................очки риска...............риско...................черта, ри'ска (то есть

наРИСОванная линия) сэнс................сенсо...................смысл, разум

--------------------------------------------------

В книге И.В.Давиденко приведен еще один, очень интересный русско-санскритский словарь [152], с.36-42. Как пишет И.В.Давиденко, эта его таблица расширяет аналогичный словарь, составленный доктором исторических наук Н.В.Гусевой.

--------------------------------------------------

РУССКИЙ САНСКРИТ

ад(ъ), есть, глотать..............ад

артель............................арати (корень "рьята" - порядок)

баловство, детство................балатва

блестеть..........................бхлас

бог...............................бхага

богиня, дева......................дэви, дэвика

битва, брань......................рана

брат..............................бхрать, бхратра

братство, братва..................бхратрьва

будить, пробуждаться..............будх

булькать, нырять, тонуть..........бул

быть..............................бху

вага, вес, тяжесть................ваха

вал...............................вал

ведать, знать.....................вед, вид

веденье, знание...................веда, ведана

ведун.............................ведин

вдова.............................видхава

весна.............................васанта

весь (селение)....................виш (переход С-Ш)

ветер.............................ватар, ваю

вешательная петля.................вешка

вещание, речь.....................вачана

вертеть...........................врьт, вартана

вода..............................вар, пива, удан

водить, руководить................вад

волк..............................врька (переход Л в Р)

волна, волнение...................валана

волос.............................вала

вопрос, спрашивать................прашна, праччх

всадник...........................садин

всегда............................сада

вякать, говорить..................вак

гадать............................гад

гать, путь........................гати

гласить, голос (глас), звучать....хлас

гнать, бить.......................гхна

гора..............................гир, гири

гореть............................гхрь

грабить, хватать, загребать.......грабх

грива, загривок...................грива

грудь.............................хрид

гукать, звать.....................гху

дать, давать......................да, дай

даванье...........................даван

дань, дар.........................дана

два, две, двое....................два, дуа, дви, дван

дверь.............................двар

деверь............................дэврь

день..............................дина

десять............................дашан (переход С в Ш)

диво (небо, сияние)...............дива

доля, часть.......................дала

дом...............................дам

драть, рвать......................дрь

драть, удирать....................дра

дровяной, деревянный..............дравья

другой............................друха

дурной, плохой....................дур

дуть (идти, стремиться)...........ду

дуть (раздувать)..................дху

дым...............................дхума

дыра..............................дара

дырка.............................дрька

еда (поедание)....................ад, ада, адана

есъ (аз есмь, я есть).............асми

жало (острие).....................джал

жена..............................джани

живой.............................джива

жизнь (живот).....................дживатва

заря..............................джарья

звать.............................хва, хвэ

зов, вызов........................хвана

земля.............................хема, зена

зима..............................хима, зима, зма

знать.............................джна

знание............................джнана

знатный...........................джаната

знаток............................джанака, занака

иго, ярмо.........................юга

изба..............................зба

ил................................ила, почва

избивать, убивать.................труп

итак..............................итас

кадка, кадушка....................кандука

как, какой, кто...................ка

касаться, щупать..................чхуп

кашлять...........................кас, каш

когда.............................када

коза..............................букка, мэка

который...........................катара

кошель............................коша

кровь.............................кравис, крв

кровавый..........................кравья

крученый...........................крунча

круглый...........................крукта

куда..............................ку, кутас

кулак.............................кулака (пять вместе), кулик, кулика

курлыкать.........................кур

курчавый..........................курча (завиток)

куток.............................кута

куча..............................куча

ладить, играть....................лад

ласкать, обнимать.................лас

лепить............................лип

лепка.............................леп

лизать............................лих, лиз

лишь..............................лишь, леша

лов...............................лава

любить............................лубх

лупить............................луп

луч, блеск........................руч (переход Л в Р)

лялить, нежить....................лал

мастак............................мастака (голова)

матерь, мать, ма..................матр, матрь, мата, ма

меркнуть, мрачнеть................мрчь

мертвый...........................мрьта

месяц.............................мас

мех, руно.........................меша

мешалка...........................мекшана

мешать, перемешивать..............микш

мешок.............................машака

мнение............................манас

мокнуть...........................мок

морда (голова)....................мурдхан, мурти

мочить............................муч

мышь, мышка.......................муш, мушка

мошенничать, воровать.............муш

мясо..............................мае, м'яс, манса

мять, измельчать..................матх

нагой.............................нагна

небо..............................набха

небеса............................набхаса

нет...............................нэд

ни................................ни

низка (бус).......................нишка

низина............................нихина, низина

низкий............................нича

никнуть...........................никун (завершать)

нить..............................нитья

новый.............................нова

нас...............................нас

ноготь............................нагха

нос...............................наса

ночь..............................накта

ну................................ну

оба...............................убха

огонь.............................агни, агнь

овечка............................авика

око...............................акша

от................................уд, ут

отдать, отделить..................удда, уддал

откашляться.......................уткас

открытый..........................уткрьта

отчалить, отойти..................утчал

падать............................пад

пал (огонь).......................палита

папа..............................папу (защитник)

пара..............................пара

пасти.............................паш (переход С в Ш)

пена..............................пхена

пес...............................пса

печь..............................пач

пить..............................пи

плаванье..........................плавана

плот..............................плута

праматерь.........................праматрь

приятный..........................прия

пробудиться.......................прабудх

простираться......................прастрь, стрь

простор...........................прастара

протопить.........................пратап

протянуть.........................пратан

прохлада (весна)..................прахлад

пухнуть...........................пуш

путь..............................патха

радоваться........................храд

развеивать, вихрить...............вихр

рана..............................врана

рев...............................рава

род, родить.......................родас (земля)

роса, сок.........................раса

рубить............................ру

рудый (красный, рыжий)............родхра

рушить............................руш

рыдать............................руд

с, со.............................са

садить, сидеть....................сад

сам, сама, самый..................сама

свара.............................свара

свекор, свекровь..................свакрь (обретающий)

сверкать..........................свар

свет..............................швит (переход С в Ш)

светлый, белый....................швета (переход С в Ш)

свой..............................сва

свойство..........................сватва

свояк.............................свака

сердце............................хрьдая

семя, зерно.......................хирана

сила духа.........................шила (переход С в Ш)

сказитель.........................кахала, казала

слава (слухи).....................шрава (переход С-Ш и Л-Р)

смертный..........................марта

смеяться..........................сми

снег..............................снехья (скользкий)

соленый, горький..................сола

соха..............................спхья

спрыснуть.........................сприш

столб.............................стамбха

стоять............................стха

сушить............................шуш (переход С-Ш)

сушка.............................шушка (переход С-Ш)

сын...............................суну, суна

та, эта...........................та

тата, тятя........................тата

такой.............................така

таскать...........................тас

тот самый.........................татсана

творить...........................твар

теплота...........................тапа

тереть............................трут

тогда.............................тада

тонкий............................танука

трава.............................трьна, трна

трепетать.........................трьп

три, третий.......................три, тры, трита

трижды............................трис

трое..............................траяс

тройка............................трика

трястись (дрожать)................трас

тугой.............................тунга

тузить, бить......................тудж, туда

турить, гнать.....................тур

ты................................тва

тьма..............................тама