Краткий словарь параллелизмов
Вид материала | Краткий словарь |
Р переходили друг в друга. Поэтому ACCROC - ACCLOC. |
- Краткий словарь филосовских персоналей, 6619.28kb.
- Longman Idioms Dictionary, Oxford Dictionary of Current Idiomatic English, Краткий, 64.22kb.
- Т. В. Батурина С. В. Ивлев Основные понятия по политологии и социологии Краткий словарь, 2150.59kb.
- Приложение глоссарий, 149.63kb.
- Крючкова Галина Михайловна, 66.37kb.
- Приложение: краткий словарь переводческих терминов, 3089.75kb.
- Ю. В. Прикладная этика: Опыт университетского словаря. Тюмень, 2001 Борейко В. Е. Популярный, 214kb.
- Л. Ю. Дондокова Краткий тематический словарь по этнологии, 349.81kb.
- Краткий терминологический словарь по металлургии, 1218.71kb.
- Naujos knygos bibliotekoje 2008 Gruodžio mėn, 1504.46kb.
ДРЕМАТЬ; по-русски.
л) DORMIO = спать; по-латински.
а) DREAM = сон, мечта; по-английски.
н) TRAUM = сон, мечта; по-немецки.
ф) DORMIR = спать; по-французски.
ш) DRO"M = сон, мечта; по-шведски.
пр) DORMENTE = спящий, сон, DORMITAR = дремать;
по-португальски.
ДРЯНЬ; по-русски.
ф) TRUAND = бродяга, нищий; по-французски.
ДУМЫ, ДУМАТЬ; по-русски.
н) DENKEN = думать; по-немецки. Переход М в Н.
ДУРНО - все недоброе, зло, вред, худо; по-русски [4] В.Даль.
л) DURUS = суровый, жестокий, грубый, наглый; по-латински. пр) DURO = суровый, резкий, грубый; по-португальски.
--------------------------------------------------
ДЫМ; по-русски.
а) DIM = тусклый, неясный, затуманиться; по-английски.
ф) FUME'E = дым; по-французски. Здесь переход следующего типа: fum = tum = dum = дым. Звуки Ф, Т и Д переходили друг в друга.
н) DAMPF = пар; по-немецки.
ш) DIMMA = туман; по-шведски. пр) FUMO = дым; по-португальски.
-------------------------------------------------- ДЫРКА; по-русски.
н) DURCH = сквозь; по-немецки.
ЕДА, ЕСТЬ, ЕДАТЬ; по-русски.
л) EDO, EDI, ESUM = есть, кушать; по-латински.
а) EAT = есть, кушать; по-английски.
н) ESSEN = есть, кушать; по-немецки.
ш) A"TA = есть; по-шведски.
пр) EDAZ = прожорливый, ненасытный; по-португальски.
ЕДВА; по-русски.
н) ETWA = около, приблизительно; по-немецки.
ЕДКИЙ; по-русски.
л) EDAX = едкий; по-латински.
ЕЛЕЙ, ОЛИФА; по-русски, ОЛIЯ = масло; по-украински. А также скОЛЬзить.
а) OIL = масло; по-английски.
н) O"L = масло; по-немецки.
ш) OLJA = масло, нефть; по-шведски. ис) OLEOSO = маслянистый; по-испански. пр) OLEO = растительное масло; по-португальски.
--------------------------------------------------
Е"РА, Е"РНИК - беспутный человек, ЕРГА - (вят.) непоседа, егоза [4]
В.Даль.
л) ERROR [erro] = блуждание, странствие, ошибка, заблуждение; по-латински.
пр) ERRO = ошибка, заблуждение, вина; по-португальски.
ЖЕВАТЬ, ЧАВКАТЬ; по-русски.
а) CHEW = жевать; по-английски.
ф) GAVER = откармливать, пичкать; по-французски.
пр) CEVADO = откормленный, кормить; по-португальски.
ЖЕЛУДЬ, ЖЕЛXДЬ; по-русски.
ф) GLAND = желудь; по-французски.
ЖЕРДЬ; по-русски.
а) GIRDER = балка, перекладина; по-английски.
ЖИТЬ; по-русски.
ф) GITE = жилище; по-французски.
ЖРАТЬ, ЖОР; по-русски.
а) GORGE = жрать; по-английски.
ф) GORGE'E = глоток; по-французски.
пр) GORDO = толстый, тучный, SORVO = глоток;
по-португальски.
ЗАСЫПАТЬ, ССЫПАТЬ; по-русски.
ф) SA'SSOUPIR = засыпать; по-французски.
ЗИМА; по-русски.
л) HIEMO = зимовать; по-латински.
ЗИЯТЬ, а также ЗЕНИЦА = зрачок, ЗЫРИТЬ = смотреть, ЗРЕТЬ - например,
"зри в корень"; по-русски.
а) SEE = видеть; по-ангийски.
н) SEHEN = видеть; по-немецки.
ИГЛА; по-русски.
н) IGEL = еж; по-немецки. Действительно, еж покрыт иголками.
ф) AIGUILLE = игла; по-французски.
пр) AGULHA = игла, иголка; по-португальски.
ИДТИ, ИДЕНЫЙ (сев.), хоженый, пройденный; по-русски [4]
В.Даль.
пр) IDA = ходьба, хождение; по-португальски.
ИЗ (ЧЕГО-ТО); по-русски.
н) AUS = из; по-немецки.
ИНДЕ = старо-русское "где-то", "вдалеке".
л) INDE = оттуда, далеко; по-латински.
а) INDEX = указатель, где что искать; по-английски.
н) INDEX = указатель; по-немецки.
ф) INDEX = указатель; по-французски. ис) INDICAR = указывать; по-испански.
пр) DONDE = (слияние предлога DO и наречия ONDE) = откуда; по-португальски.
--------------------------------------------------
ИМЯ, ИМЕНА, ИМЕНОВАТЬ; по-русски.
а) NAME = имя; по-английски. Здесь мы сталкиваемся с обратным прочтением русского слова ИМЯ. Кроме того, М часто переходит в Н.
н) NAME = имя; по-немецки.
ф) NOM = имя; по-французски. Снова обратное прочтение слова "имена". пр) NOME = имя; по-португальски.
--------------------------------------------------
ИСХОД; по-русски.
л) EXITUS [exeo] = исход, результат; по-латински.
КАЖДЫЙ ДЕНЬ; по-русски.
л) COTIDIANUS = ежедневный; по-латински.
КАЗАК; по-русски.
н) KASAKkleid = платье-пальто; по-немецки. Kleid = платье.
КАЗАРМА, произошло вероятно от КАЗАРма, то есть КАЗАРЫ или КАЗАКИ. Или же КАЗ+АРМА - это КАЗАКИ+АРМИЯ; по-русски. Напомним, что старо-русское рамена - это рука, отсюда же "рама" как некое пространство, "Рим" = государство и т.п. Так что КАЗАРМА могло означать по старо-русски "место где живут казаки", то есть КАЗАКИ+РАМА.
н) KASERNE = казарма; по-немецки.
пр) CASARIA = ряд домов; по-португальски.
КАЛИГИ - (сев. тв.) КАЛИЧКИ, то есть обувь, калика (влгд.) - башмаки, чапуры, черевички, обутки (лоскут кожи, затянутый по подъему) [4]
В.Даль.
л) CALIGA = сапог; по-латински.
КАЛИТЬ, раскаленный; по-русски.
л) CALIDUS [caleo] = теплый, жаркий, горячий; по-латински. пр) CALIDO = теплый, горячий; по-португальски.
--------------------------------------------------
КАМЕНОТЕС; по-русски.
л) CAEMENTARIUS = каменотес, каменщик; по-латински.
КАМИН, камелек, КОМИН-шесток и шатер с трубою, весь передок русской печи [4] В.Даль. Скорее всего, КАМИН - это легкое видоизменение слова КАМЕНЬ, каменная печь.
л) CAMINUS = печь, горн; по-латински. пр) CAMINE = печка; по-португальски.
-------------------------------------------------- КАНАВА; по-русски.
л) CANALIS = канава, канал, труба, желоб; по-латински. пр) CANAL = канал, желоб, русло реки; по-португальски.
--------------------------------------------------
КАНУРА, или конура, канурка, тесное и низкое жилье, особенно собачье; по-русски [4] В.Даль.
л) CANARIUS = собачий; по-латински.
КАПЛЯ; по-русски.
л) CAPULO [CAPULA] = переливать, разливать по сосудам; по-латински. Кроме того, CLEPSYDRA (греч.) = водяные часы; по-латински. Ясно, что слово CLEP+SYDRA произошло от славянского сочетания КАПЛЯ+ЦЕДИТЬ, что прекрасно объясняется сутью дела. Водяные часы устроены так, что в них "цедятся капли", отмеряющие время.
а) CUP [звучит - kaп] = чашка, CAP = плащ (то есть защищает от КАПЕЛЬ); по-английски.
--------------------------------------------------
КАРАСЬ; по-русски.
а) CRUCIAN = карась; по-английски.
н) KARAUSCHE = карась; по-немецки.
КАРГА = ворона; по-русски [4] В.Даль.
л) CORVUS = ворон, ворона; по-латински.
КАРЗИНА - (твр.) западня, люк [4] В.Даль.
л) CARCER = темница, тюрьма; по-латински.
КАСТИТЬ, бранить, ругать кого-то, сквернословить; по-русски
[4] В.Даль.
л) CASTIGO = браниться, порицать; по-латински.
КАУЛОК, заКОУЛОК, (ряз., вор.) переулок, закоулок, глухой, темный, непроезжий закоулок, куток; по-русски [4] В.Даль.
л) CAULAE = дыры, проходы, загон, хлев; по-латински.
КАША; по-русски.
н) HASCHEE' = (франц) фарш, рубленое мясо; по-немецки.
КВАКАТЬ; по-русски.
а) QUACK = крякать; по-английски.
н) QUAKEN = квакать, крякать; по-немецки.
КЕЛЬЯ; по-русски.
а) CELL = клетка, ячейка; по-английски. Переход К в Ц, поскольку латинское C читается и как Ц и как К.
н) KELLER = подвал, ZELLE = ячейка, клетка; по-немецки.
ф) CELLIER = подвал; по-французски.
ис) CALDA = камера (тюремная); по-испански.
КИТАЙ-ГОРОД, то есть центральная часть города Москвы; по-русски.
а) CITY - город, а также центральная часть крупного города; по-английски.
--------------------------------------------------
КЛАД, КЛАСТЬ, КЛАДОВАЯ, то есть то, что спрятано или закрыто на ключ; по-русски.
л) CLAUDO, CLAUSI = запирать, замыкать; по-латински.
КЛА'ДЕНЕЦ - (пск., твр.) большой нож, которым режут скотину. КЛАДЕНЕ'Ц
- булат, сталь, меч-кладене'ц [4] В.Даль.
л) GLADIUS = меч; по-латински.
пр) CLADIO = меч, кинжал; по-португальски.
КЛАЦАТЬ; по-русски.
н) KLATSCHEN = хлопать, шлепать; по-немецки.
КЛЕЙ, ГЛИНА; по-русски.
а) GLUE = клей, клеить; по-английски.
н) KLEBEN = клеить, KLEI= глина; по-немецки.
КЛОК; по-русски.
ф) ACCROC = (вырванный) клок; по-французски. Напомним, что звуки Л и
Р переходили друг в друга. Поэтому ACCROC - ACCLOC.
КЛЮЧ; по-русски.
а) CLOSE (читается - клоуз) = закрывать, CLEW (читается - клу) = ключ к разгадке, путеводная нить, клубок; по-английски.
н) SCHLU"SSEL (читается - шлюсель) = ключ; по-немецки.
ф) CLE', CLEF = ключ; по-французски.
КНУТ; по-русски.
н) KNUTE = кнут; по-немецки.
КОБЫЛА; по-русски.
ф) CHEVAL = конь; по-французски. Отсюда французское CHEVALIER = всадник, рыцарь, кавалер.
пр) CAVALO = конь; по-португальски.
КОВЕР; по-русски.
а) COVER = покрывать; по-английски.
ф) COUVRIR = покрывать, CHEVREAU = козленок; по-французски. ШЕВРО - сорт кожи.
--------------------------------------------------
КОЗА; по-русски.
л) CASSEUS = сыр; по-латински.
н) KA"SE = сыр, в том числе козий; по-немецки. Из козьего молока производили сыр, поэтому в Европе и стали говорить, что "сыр
- это то, что дает коза", то есть KA"SE (нем.) или CASEUS (лат.). ис) QUESO = сыр, по-испански.
--------------------------------------------------
КОКОН; по-русски.
н) KOKON = кокон; по-немецки.
КОЛОКОЛ; по-русски.
н) CLOCKE = колокол; по-немецки.
КОНОПЛЯ; по-русски.
а) HEMP = конопля, CANNABIC = конопляный; по-английски. Переход К в
Х.
н) HANF = конопля; по-немецки.
пр) CANHAMO = конопля; по-португальски.
КОПИТЬ, КОПИ'; по-русски.
л) COPIA = запас, изобилие; по-латински. пр) COPA = кладовая; по-португальски.
-------------------------------------------------- КОРА; по-русски.
л) CORTEX = кора; по-латински.
ф) COR = рог; мозоль (?), ECORCE = кора, кожура, корка; по-французски.
ис) CORTEZA = корка (хлеба); по-испански.
КОРАБЛЬ, КОРАБЬ, КОРОБ; по-русски. Костяк согласных здесь таков: КРБ.
а) BARK = барк, вид морского судна; по-английски. Без огласовок: БРК.
н) BARKE, BARK = барк, вид судна; по-немецки.
ф) BARQUE = лодка; по-французски. Костяк согласных практически тот же: БРК.
--------------------------------------------------
КОРЕНЬ или ЗЕРНО; по-русски.
а) CORN = зерно; по-английски. Напомним, что английское CORN читается как "корн". Латинское C читалось как К, как Ц или З.
н) KORN = зерно, жито, рожь; по-немецки.
КОРМИТЬ; по-русски.
а) CRAM = пичкать; по-английски.
пр) CARCOMER, COMER = съесть; по-португальски.
КОРОНА; по-русски.
л) CORONA = венок; по-латински.
а) CROWN = корона; по-английски.
н) KRONE = корона; по-немецки.
КОРОНОВАТЬ; по-русски.
н) KRO"NEN = короноваться; по-немецки.
КОСИТЬ; по-русски.
ис) COSECHA = жатва; по-испански.
КОТ; по-русски.
а) CAT = кошка; по-английски.
н) KATZE = кошка, KATER = кот; по-немецки.
ф) CHAT = кот, CHATTE = кошка; по-французски.
КОТОМА, котомка - путевая сумка (В.Даль), носили через плечо; по-русски.
л) CATOMUM = (греч.) положение через плечо; по-латински.
КРИВОЙ; по-русски.
а) CURVE = кривая; по-английски.
л) CURVUS = кривой; по-латински.
КРИК; по-русски.
а) CRY = кричать, CROW = кукарекать; по-английски.
н) KRA"HEN = кукарекать; по-немецки.
ф) CRI = крик; по-французски.
КРУЖКА; по-русски.
н) KRUG = кружка, KRUKE = кувшин; по-немецки.
ф) CRUCHE = кувшин, жбан; по-французски.
КРЮК; по-русски.
н) KRU"CKE - клюка, кочерга; по-немецки.
КУПИТЬ, ПОКУПАТЬ, КОПИТЬ; по-русски.
л) COPIA = запас, изобилие; по-латински.
н) KAUFEN = покупать; по-немецки.
ш) KO"PA = покупать, по-шведски.
КУКОВАТЬ; по-русски.
н) KUCKUCKEN = куковать; по-немецки.
КУРЕНЬ, от куриться или, как считается, от "монгольского" КУРЯ, кочевье, по В.Далю. Временный приют, шалаш, шатер, хижина. У запорожцев
- избы или хаты в одной купе, куче, избы стоят куренем. Куренной, к куреню в разных значениях относящийся, смотритель над куренями. У запорожцев были куренные атаманы; по-русски [4] В.Даль.
л) CURIA = курия, община римского патрициата, здание или место куриальных собраний; по-латински.
--------------------------------------------------
КУЦЫЙ, КОРОТКИЙ; по-русски.
а) CUT = отрезать; по-английски.
н) KURZ = куцый, короткий; по-немецки.
ф) COUTEAU = нож, резак; по-французски.
ш) KORT = короткий, по-шведски.
пр) CURTO = короткий; по-португальски.
ЛАЗУРЬ; по-русски. Например, лазурное небо.
а) AZURE = лазурь, небо, голубой, лазурный; по-английски.
ЛАЙ, громкий голос; по-русски.
а) LAY = песнь; по-английски.
б) LIED = песня; по-немецки.
ЛАКАТЬ, ЛУЖА, ВЛАГА; по-русски.
а) LAKE = озеро; по-английски.
н) LAKE = рассол; по-немецки.
ф) LAC = озеро, LACRYMAL = слезный; по-французски.
ЛГАТЬ, ЛОЖЬ; по-русски.
а) LIE = ложь; по-английски.
н) LU"GE = ложь; по-немецки.
ф) E'LOGE = (по)хвала; по-французски. Интересная трансформация в
"кусте" слов.
ЛЕВЫЙ; по-русски.
а) LEFT = левый; по-английски.
н) LINKS = левый; по-немецки.
ф) LEVANT = восточный; по-французски. Возможно,
первоначально здесь имелось в виду расположение востока СЛЕВА на
некоторых старых географических картах. Поясним. На современной
карте восток помещают справа, а запад - слева. Оказывается,
однако, что многие средневековые карты были ПЕРЕВЕРНУТЫ. На них
ВОСТОК БЫЛ СЛЕВА, а запад - справа. Таковы, например, ВСЕ морские
средневековые карты якобы XIV века, представленные в книге [81].
Мы привели некоторые из этих старых генуэзских "перевернутых"
карт в главе 7, см. выше, рис.7.12, рис.7.13, рис.7.14, рис.7.15.
Отсюда возможно и слово ELEPHANT или ELEVANT, которым, как считается, обозначался "слон", то есть "восточный" зверь.
--------------------------------------------------
ЛЕЖАТЬ; по-русски.
а) LAZY = ленивый, лежебока; по-английски.
н) LIEGEN = лежать, LEGEN = положить, класть; по-немецки.
ш) LIGGA = лежать, по-шведски.
ЛЕН; по-русски.
а) LINEN = льняной; по-английски.
н) LEIN = лен, LEINEN = льняной; по-немецки.
ф) LIN = лен; по-французски. ис) LINO = лен; по-испански.
ш) LIN = лен; по-шведски.
ЛИВЕНЬ; по-русски.
ис) LLUVIA = дождь; по-испански.
пр) DILUVIO = потоп, наводнение; по-португальски.
ЛИЗУН - охотник лизаться, ласкаться, целоваться, подлиза [3], [4]
В.Даль; по-русски.
ис) LISONJA = лесть; по-испански.
ЛИК, ОБЛИК; по-русски.
а) LOOK = смотреть, вид, взгляд; по-английски.
н) LICHT = свет, блеск; по-немецки.
ЛИСТ бумажный; по-русски.
а) LIST = список, перечень на бумаге; по-английски.
н) LISTE = список, LESEN = читать; по-немецки.
ф) LISTE = список.
ЛИТЬ, ЛЬЕТ; по-русски.
л) AL-LUO, LUI = омывать; по-латински.
ЛУБОК; по-русски. Это - специально обработанная древесная кора, лыко. На лубке, "на лубе" писали и рисовали.
л) LIBER = книга; по-латински. Латинское слово LIBER означает также и древесный ЛУБ [1], с.29, что делает очевидным происхождение латинского LIBER от русского ЛУБ.
--------------------------------------------------
ЛУЖА; по-русски.
л) LUES = растекающаяся жидкость, жижа, (перен.) талый снег; по-латински.
--------------------------------------------------
ЛУК; по-русски.
н) knobLAUCH = чеснок. Здесь LAUCH - вторая часть слова Knoblauch - практически совпадает со словом ЛУК.
ш) LO"K = лук; по-шведски.
ЛУНА; по-русски.
л) LUNA = луна; по-латински.
а) MOON = луна; по-английски. Переход Л в М. ис) LUNA = луна; по-испански.
-------------------------------------------------- ЛУЧ; по-русски.
л) LUX, LUCIUS = свет, освещение; по-латински.
а) LUCID = ясный, прозрачный; по-английски.
н) LEUCHEN = молния, LEUCHTEN = светить; по-немецки. ис) LUC = свет; по-испански.
ит) LUCE = свет; по-итальянски.
ш) LJUS = свет; по-шведски.
ЛУЧИНА; по-русски.
л) LYCHINION = маленький светильник; по-латински.
ЛЮБЕЗНИК - желающий нравиться, любимый, милый; по-русски.
л) AL-LUBESCO - начинать нравиться; по-латински.
ЛЮБИТЬ; по-русски.
а) LOVE = любовь; по-английски.
н) LIEBEN = любить; по-немецки.
ЛЮДИ; по-русски.
н) LEUTE = люди; по-немецки. Кстати, западно-европейские короли ЛЮДОВИКИ, вероятно получили свое имя от славянского слова ЛЮДИ, "людове", то есть "правящие людьми".
--------------------------------------------------
ЛЯГАТЬ, ЛЯЖКА; по-русски.
а) LEG = нога; по-английски.
МАЛ, МАЛЫЙ; по-русски.
а) SMALL - малый; по-английски.
МАСЛО; по-русски. Вместо мазло, от мазать (В.Даль). Масдюжка, тмб. - замарашка [3], [4], В.Даль. См. также МАКАТЬ.
л) MACULO = делать пятна, пачкать; по-латински.
н) MA"KELN = пачкать, пятнать; по-немецки.
МАСТЕР; по-русски.
а) MASTER = мастер; по-английски.
н) MEISTER - мастер; по-немецки.
ф) MAITRE = мастер; по-французски. ис) MAESTRO = мастер; по-испански.
ш) MA"STARE = мастер; по-шведски.
МАТЕРЫЙ; по-русски. То есть зрелый, опытный. Например, матерый зверь.
а) MATURE = зрелый; по-английски.
н) MATURITA"T = зрелость; по-немецки.
МАТРАС; по-русски.
н) MATRATZE = матрас; по-немецки.
ф) MATELAS = матрас; по-французски. Здесь - переход Р в Л.
ш) MADRASS = матрас; по-шведски.
МАТРОС; по-русски.
н) MATROSE = матрос; по-немецки.
ф) MATELOT = матрос; по-французски. Здесь - переход Р в Л.
МАХАТЬ, то есть двигать руками; по-русски.
н) MACHEN = делать; по-немецки.
МЕД, МЕДОВЫЙ; по-русски.
л) MEDUS = (предпол.) медовое вино; по-латински.
а) MEADOW = луговой, MEAD = медовый напиток; по-английски.
н) MET = медовый напиток; по-немецки.
МЕЛЬНИЦА, МОЛОТЬ; по-русски.
л) MOLINA = мельница; по-латински.
н) MU"LL = мельница; по-немецки. ис) MOLINO = мельница; по-испански.
--------------------------------------------------
МЕНЯТЬ, МЕНА, МОНЕТА; по-русски, см. также старо-русское МИНА.
а) MONEY = деньги; по-английски.
н) MONETAL = монетный, по-немецки.
ф) MONNAIE = монета, деньги; по-французски. ис) MONEDA = монета; по-испански.
ш) MJNT = монета; по-шведски.
МЕСИТЬ, МЕШАТЬ; по-русски.
а) MIX = смешивать; по-английски.
н) MISCHEN, MIXEN = смешивать; по-немецки.
МЕТА, МЕТИТЬ; по-русски.
а) METE = пограничный знак; по-английски.
МЕТАТЬ, МЕТАТЕЛЬНЫЙ, к метанью относящийся [3], [4], В.Даль; по-русски.
л) METELLA = корзина с камнями, для сбрасывания со стен осажденного города; по-латински.
--------------------------------------------------
МЕХ, МЯГКИЙ; по-русски.
а) MEEK = мягкий, кроткий; по-английски.
н) MACK = (н.-нем.) кроткий; по-немецки.