Краткий словарь параллелизмов

Вид материалаКраткий словарь
А также PLA"TSCHERN = плеск; по-немецки.
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7
ш) MJUK = мягкий; по-шведски.

МИЛЫЙ; по-русски.

а) SMILE = улыбка, улыбаться; по-английски.

МНЕНИЕ, понимать; по-русски.

а) MEAN = думать, подразумевать; по-английски.

н) MEINEN = думать, высказывать свое мнение; по-немецки.

МОГА (вост., ряз., тул.), МОГУТА, МОЧЬ, могущество, сила, власть, достаток, богатство [3], [4] В.Даль; по-русски. Отсюда вероятно произошло слово МОГОЛ и МОНГОЛ, греческое МЕГАЛИОН = великий.

н) MOGUL = могол, MONGOLE = монгол, MONGOLENTIUM = собирательное МОНГОЛЫ; по-немецки.

--------------------------------------------------

МОДОМ (нар., сиб.) - медленно, постепенно, исподволь; по-русски [4]

В.Даль.

л) MODESTE = умеренно, спокойно, MODICE = умеренно; по-латински. пр) MODERADO = умеренный; по-португальски.

--------------------------------------------------

МОКРЫЙ; по-русски.

л) MACERATIO = вымачивание, размачивание; по-латински.

ф) MACE'RER = вымачивать, размягчать; по-французски.

МОЛОКО; по-русски.

а) MILK = молоко; по-английски.

н) MILCH = молоко; по-немецки.

ш) MJO"LK = молоко; по-шведски.

МОЛ; по-русски.

л) MOLES = глыба, скала; по-латински.

н) MOLE = мол, волнолом; по-немецки.

МОЛОТЬ, МЕЛЬНИЦА, МЛИН (мельница); по-украински. Сравните с русским БЛИН.

л) MOLA = жернов, мельница; по-латински.

а) MEAL = мука, MILL = мельница; по-английски.

н) MAHLEN = молоть, MEHL = мука, MU"HLE, MU"LL = мельница; по-немецки.

ф) MEULE = жернов; по-французски.

МОРЕ; по-русски.

а) MERE = озеро, пруд; по-английски.

н) MEER = море; по-немецки.

ф) MER = море; по-французски.

ис) MAR = море, MARINO = морской, моряк; по-испански.

ш) MARIN = военно-морской флот; по-шведски.

МОРКОВЬ; по-русски.

н) MO"HRE = морковь; по-немецки.

МОРОЗ; по-русски.

ф) MOROSE = мрачный, печальный; по-французски.

МОХ; по-русски.

а) MOSS = мох; по-английски.

н) MOOS = мох; по-немецки.

ис) MOHO = плесень; по-испански.

МОШКА, МУХА; по-русски. Отсюда название МУШКА - на конце ружейного ствола, и название МУШКЕТ - старинное ружье или небольшая пушка. См. подробности в книге "Библейская Русь".

а) MIDGE = мошка, комар; по-английски.

н) MU"CKE = муха, комар; по-немецки.

ф) MOUCHE = муха; по-французски. ис) MOSKA = муха; по-испански.

-------------------------------------------------- МОЧЬ, МОЖНО, возМОЖНО; по-русски.

н) MO"GGEN, служит формой вежливости для выражения просьбы. MO"CHTE ich - могу ли я, можно мне; по-немецки.

--------------------------------------------------

МРАК; по-русски.

а) OMBRE = мрак; по-английски.

МЫШЬ, МЫСЬ = белка. См., например МЫСЬ в "Слове о полку Игореве".

а) MOUSE = мышь; по-английски.

н) MAUS = мышь; по-немецки.

МЯГКИЙ, КРОТКИЙ; по-русски.

а) MEEK = мягкий, кроткий; по-английски.

МЯУКАТЬ; по-русски.

н) MIAUEN = мяукать; по-немецки.

ф) MIAULER = мяукать; по-французски. ис) MAULLAR = мяукать; по-испански.

-------------------------------------------------- НА, как предлог; по-русски.

а) ON = на, как предлог; по-английски.

н) AN = как предлог "на"; по-немецки.

НАВЕСТИТЬ, от "ВЕСТЬ"; по-русски.

а) VISIT = навестить, визит; по-английски. То есть "принести весть".

н) VISITE = посещение; по-немецки.

ф) VISITE = посещение; по-французски. ис) VISITA = визит; по-испански.

ш) VISIT = визит; по-шведски.

НАВЕТ; по-русски.

л) AD-INWENTIO = измышление; по-латински.

НАГОЙ; по-русски.

а) NU = нагой, NUDITE = нагота; по-английски.

н) NACKT = нагой; по-немецки.

ф) NU = голый; по-французски.

ис) DESNUDO = голый; по-испански.

НАДО, НУЖНО, НУЖДА; по-русски.

а) NEED = нуждаться; по-английски.

н) NUTZE, NU"TZE = нужный; по-немецки.

НАЧИНАТЬСЯ; по-русски.

ис) NACIMIENTO = рождение, возникновение; по-испански.

НЕБО; по-русски.

н) NEBEL = туман; по-немецки.

пр) NEBULOSO = облачный, туманный; по-португальски.

НЕ ВЕРЬ! НЕВЕРоятно; по-русски.

а) NEVER = никогда; по-английски.

(НЕ)ДОЛЯ; по-русски.

н) DOLUS = хитрость, обман, злой умысел; по-немецки. ис) DOLOR = боль; по-испански.

пр) DOLENTE = скорбный, жалобный; по-португальски.

НЕ НОЧЕВАТЬ; по-русски.

л) AB-NOCTO = ночевать вне дома, здесь AB - приставка-отрицание; по-латински.

--------------------------------------------------

НИКОГДА, НИ-НИ; по-русски.

л) NI = арх. (= ne) не; по-латински.

н) NIE = никогда; по-немецки.

НОВОЛУНИЕ, новая луна; по-русски.

пр) NOVILUNIO = новолуние; по-португальски.

НОГОТЬ; по-русски.

а) NAIL = ноготь; по-английски.

н) NAGEL = ноготь; по-немецки.

ш) NAGEL = ноготь; по-шведски.

НОС; по-русски.

л) NASUS = нос; по-латински.

а) NOSE = нос; по-английски.

н) NASE = нос; по-немецки.

ф) NEZ = нос; по-французски. ит) NASO = нос; по-итальянски.

-------------------------------------------------- НОЧЬ или НОЩЬ, НОШТЬ; по-русски [4] В.Даль.

а) NIGHT = ночь; по-английски.

н) NACHT = ночь; по-немецки.

ф) NUIT = ночь; по-французски. ис) NOCHE = ночь; по-испански. ит) NOTTE = ночь; по-итальянски.

ш) NOTTE = ночь; по-шведски.

ОБИТАТЕЛЬ; по-русски.

а) HABITANT = житель; по-английски.

ф) HABITANT = житель, HABITER = жить, проживать; по-французски.

ОБЛЫЙ, то есть круглый в старом русском языке [3], [4] В.Даль. См. также ОГЛОБЛЯ от облокать, огибать кругом. Сиб. обельной, круглый, округлый и т.д. (В.Даль); по-русски.

л) GLOBO = округлять, GLOBUS = шар; по-латински.

а) BALL = шар; по-английски.

н) BALL = мяч, BALLON = воздушный шар; по-немецки.

пр) BALAO = шар, баллон, GLOBO = шар; по-португальски.

ОБРОК; по-русски.

ис) OBRA = труд, дело, работа; по-испански.

ОБРЫВ; по-русски.

ф) ABRYPt = обрывистый; по-французски.

ОБУВЬ, ОБУТЬ; по-русски.

ф) BOTTE = сапог; по-французски.

н) BOTTE = сапог; по-немецки.

ис) BOTA = ботинок, сапог; по-испански.

ОВЕН, м.црк. и стар. ОВЕЦ, овечий самуц; по-русски [4] В.Даль.

л) OVINUS = ovillus = овечий; по-латински.

ОВИН; по-русски.

ф) AVOINE = овес; по-французски.

ОВЦА; по-русски.

л) OVIS = овца; по-латински. ис) OVEJA = овца; по-испански.

--------------------------------------------------

ОГУРЕЦ; по-русски, на диалекте - ОГУРОК, украинское ОГIРОК.

н) GURKE = огурец; по-немецки.

ш) GURKA = огурец; по-шведски.

ОДАРИВАТЬ; по-русски.

л) ADORIA = награда; по-латински.

ОКОЛИЦА; по-русски.

л) AC-COLA = живущий поблизости, рядом, житель окрестностей; по-латински.

--------------------------------------------------

ОКОЛО; по-русски.

л) AC-COLO = жить подле, вблизи; по-латински.

ОМРАЧАТЬ; по-русски.

ф) assOMBRIR = омрачать; по-французски.

ОРАТЬ, в смысле пахать, орало = плуг; по-русски.

л) ARO = пахать; по-латински.

а) ARABLE = пашня; по-английски.

ф) ARABLE = пахотный; по-французски.

ОРДА; по-русски. Отсюда "гОРОД", "огРАДА", "гОРДЫЙ". В западно-европейском произношении Орда или Гордый озвучили как HORDA, то есть ГОРДА.

л) ORDO = ряд, вереница, группа, толпа, должность центуриона, сословие, слой [31]; по-латински. Далее, в военном деле - строй, шеренга, порядок, расположение [31].

а) GUARD = охрана; по-английски.

н) GARDE, WARTE = охрана; по-немецки.

ф) GARDE = охрана; по-французски.

пр) GUARDA = охрана; по-португальски.

ОРДА, как порядок, совет; по-русски. См. также украинское РАДА.

л) ORDO = порядок; по-латински.

а) ORDER = порядок; по-английски.

н) ORDNUNG = порядок, ORDEN - орден=награда, орден рыцарский; по-немецки.

ф) ORDRE = порядок, орден; по-французски. ис) ORDEN = порядок; по-испански.

ш) ORDING = порядок; по-шведски.

ОРДОВИЧИ; по-русски.

л) ORDOVICES = ордовики; по-латински [31]. Племя в северной части ныне Уэльса, против острова Мона, ныне Anglesey.

--------------------------------------------------

ОСАЖДАТЬ; по-русски.

ф) ASSIEGER = осаждать; по-французски.

ОСЕЛ; по-русски.

л) ASINUS = осел; по-латински.

а) ASS = осел; по-английски.

н) ESEL = осел; по-немецки.

ОСКАЛ, СКАЛИТЬСЯ; по-русски.

л) OSCULOR = целоваться, OSCULUM = ротик, поцелуй; по-латински.

ОСТРИЕ, ОСТРЫЙ; по-русски.

а) STAR = звезда, отсюда же латинское ASTRA = звезда.

ОСТЬ, КОСТЬ; по-русски.

ф) OS = кость; по-французски.

н) OSSIfikation = окостенение; по-немецки. ит) OSSO = кость; по-итальянски.

-------------------------------------------------- ОСУШАТЬ, СУШИТЬ; по-русски.

ф) ASSECHER = сушить; по-французски.

ОТНИМАТЬ; по-русски.

л) AD-IMO = отнимать; по-латински.

ОТПЕРЕТЬ; по-русски.

л) PERUI, PERTUM = открывать, отворять; по-латински.

ОТСТОЯТЬ; по-русски.

л) AB-STO = отстоять, находиться; по-латински. Здесь AB - приставка-отделение, отстояние.

--------------------------------------------------

ПАДАТЬ, ПАЛ, УПАЛ; по-русски.

а) FALL = падать. Здесь - переход П в Ф. Напомним, что до сих пор сочетание латинских букв PH, то есть как бы "П с придыханием" читается как Ф.

н) FALLEN = падать; по-немецки.

ПАЖА, ПАЖИТЬ - (тмб., ряз.) луг или или поле, где пасется скот [4]

В.Даль.

л) PAGUS = сельская община, деревня; по-латински.

ПАЙ, вносить пай; по-русски.

а) PAY = платить; по-английски.

ПАКИ, снова, еще раз; старо-славянское.

а) BACK = назад; по-английски.

ПАКОВАТЬ, ПАЧКА; по-русски.

а) PACK = паковать, пачка; по-английски.

н) PACKEN = паковать; по-немецки.

ш) PACKA = упаковывать; по-шведски. ис) PAQUETE = пакет; по-испански.

-------------------------------------------------- ПАЛАТА, дворец; по-русски.

а) PALACE = дворец; по-английски.

н) PALAST = палаты, дворец; по-немецки. ис) PALACIO = дворец; по-испански.

ш) PALATS = дворец; по-шведски.

ПАЛЕЦ, ЛАПА, ЛАПАТЬ; по-русски.

л) PALPATUS = ощупывание; по-латински.

а) PALP = щупальце, PALM = ладонь; по-английски. Отметим, что PAL - это ЛАП при обратном прочтении.

н) PALPE = щупальце; по-немецки.

ПАЛИЦА, трость, дубинка, палка; по-русски [4] В.Даль. ис) PALIZA = наказание (палками); по-испански.

--------------------------------------------------

ПАЛКА; по-русски.

л) PHALLUS = фаллос; по-латински.

а) PALE = кол, частокол, ограда; по-английски. От русского слова

ПАЛКА, вероятно, происходит и название PALESTINA, то есть

ПАЛ-СТАН, СТОЯНКА в ПОЛЕ, или огороженная ПАЛками, частоколом.

Отсюда и PALISADE - ПАЛИ-САД, то есть огороженный сад. Иногда меч называли ПАЛА, отсюда ПАЛАШ. Возможно также ПАЛЕСТИНА - это БЕЛЫЙ СТАН, или БУЛ-СТАН.

ис) PALO = палка; по-испански.

ПАНИка, ПАНИхида; по-русски.

а) PAIN = боль; по-английски.

н) PANIK = паника; по-немецки.

ПАПА, Римский ПАПА; по-русски. Отсюда же русское ПОП, священник, в смысле ОТЕЦ духовный, ПАПА.

л) PATER = отец, предок; по-латински.

а) POPE = Римский Папа; по-английски.

н) PAPST = Римский Папа; по-немецки.

ф) PAPA = папаша, PAPE = Римский Папа, POPE = поп; по-французски. ис) PAPA = папа; по-испански.

--------------------------------------------------

ПАР, ИСПАРЕНИЕ; по-русски.

а) VAPO(U)R = пар, пары, туман; по-английски.

ф) VAPEUR = пар; по-французски.

ПАРА; по-русски.

а) PAIR = пара; по-английски.

н) PAAR = пара; по-немецки.

ф) PAIR = пара; по-французски.

ПАРОМ, ПЕРЕПРАВА; по-русски.

а) FERRY = паром; по-английски.

н) FA"HRE = паром; по-немецки. Здесь переход П в Ф.

ПАСТЫРЬ, ПАСТУХ, ПАСТИ скот; по-русски.

а) PASTOR = пастырь, PASTORAL = пастушеский; по-английски. Может быть, PASTORAL = PAST+ORAL, то есть произошло от ПАСТИ+ПАХАТЬ.

н) PASTOR = пастырь; по-немецки.

ф) PASTEUR = пастух, пастырь, PATURER = пасти(сь); по-французски. ис) PASTAR = пасти; по-испански.

ис) PASTOR = пастух, PASTAR = пасти; по-испански.

ш) PRA"ST = пастор; по-шведски.

пр) PASTIO = пастбище; по-португальски.

ПАТОКА, ПОТОК, ПЕЧЬ, ВЫПЕКАТЬ; по-русски.

ф) PATE = тесто, паста, пирог, паштет; по-французски.

пр) PADA = хлебец, булочка, пекарня, PASTE = тесто; по-португальски.

ПАЖА, пажить, - тамбовское и рязанское выражение, означающее луг или поле, где пасется скот. См. словарь [4] В.Даль.

ис) PAJA = солома; по-испански.

ПЕКАРЬ; по-русски.

а) BAKER = пекарь, BAKERY = пекарня; по-английски. Здесь - переход П в Б.

н) BA"CKER = пекарь; по-немецки.

ПЕЛЕНА, ПОЛА одежды; по-русски. Сравните также с "фелонь" - церковное одеяние.

а) PALL = окутывать покровом; по-английски.

ПЕРЕ- как приставка; по-русски.

а) RE-, PER-, аналогичная приставка по-английски.

н) RE-, PER-VER-, аналогичная приставка по-немецки.

ф) RE-, PER-, аналогичная приставка по-французски.

ПЕРЕД, ПРЕД; по-русски.

ф) PRE'S = близко; по-французски.

ПЕРЕСУДИТЬ, ПЕРЕУБЕДИТЬ; по-русски.

а) PERSUADE = убеждать; по-английски.

ф) PERSUADER = убеждать; по-французски.

ПЕРЕХОД через какое-то пространство, ВПЕРЕД; по-русски.

н) FAHRT = поездка, езда; по-немецки. Если прочитать все буквы, и учесть, что звуки "Ф" и "П" переходят друг в друга, то FAHRT звучит как ПАХРТ или ПАХРД, то есть попросту ПЕРЕХОД. Отсюда же и немецкое FA"HRE = паром, перевоз. Отсюда же и немецкое FAHREN = ехать.

--------------------------------------------------

ПЕРЕЧИТЬ, УПРЕК; по-русски.

ф) REPROCHE = упрек; по-французски. Здесь корень слова - PROCH.

ПЕРСИ - грудь, устаревшая русская форма.

а) BREAST = грудь; по-английски.

н) BRUST = грудь; по-немецки.

ш) BRO"ST = грудь; по-шведски.

ПЕСКАРЬ; по-русски.

ис) PESCAR = ловить рыбу; по-испански.

пр) PESCA = рыбная ловля, PESCARIA = улов; по-португальски.

ПЕСТ, ПЕХТИЛО (от пехать), боек, кий, стержень, палец; старо-русское

[4] В.Даль.

пр) PESTILO = засов, задвижка; по-португальски.

ПИКА - оружие, ПИК; по-русски.

л) APICIS = остроконечная верхушка; по-латински.

а) PEAK = острие, пик, вершина; по-английски.

н) PIK, PIKE = остроконечная вершина, пика, копье; по-немецки.

ф) PIQUE = пика, PIQUET = кол, PIC = кирка, дятел; по-французски. пр) PICAR = колоть, протыкать; по-португальски.

--------------------------------------------------

ПИЛА; по-русски.

а) FILE = напильник, пилка; по-английски. Отсюда значение FILE = подшитые бумаги, то есть наПИЛЕнные в стопку листы.

н) FEILEN = пилить; по-немецки. Здесь мы видим переход звука П в Ф.

ПИНАТЬ; по-русски.

л) PUNIO = наказывать; по-латински.

пр) PINCHAR = выталкивать (давать пинка?); по-португальски.

ПИР; по-русски. Например, после погребения устраивается ПИР в память об усопшем, поминовение.

а) PYRE = погребальный костер; по-английски. Отсюда возможно "пирамида" - pyramide.

--------------------------------------------------

ПИТЬ, ПОИТЬ; по-русски.

ф) PUITS = колодец; по-французски. Действительно, из колодца ПЬЮТ воду.

--------------------------------------------------

ПИЩА; по-русски.

ит) PIZZA - пицца, известное итальянское блюдо вроде пирога с

разнообразной начинкой.

ПЛАКАТЬ; по-русски.

л) FLEO = плакать; по-латински. Здесь - переход П в Ф.

ПЛАМЯ; по-русски.

а) FLAME = пламя; по-английски.

н) FLAMME = пламя; по-немецки. ис) LLAMA = пламя; по-испански.

-------------------------------------------------- ПЛАТ, ПЛАТОК; по-русски.

л) CAPITAL = головная повязка, полотняное покрывало на голову; по-латински. Без огласовок мы имеем: платок = ПЛТК, capital = CPTL. То есть набор согласных полностью совпадает, отличие лишь в том, что звук К перешел в конец латинского слова.

а) FLAT = плоский, PLATE = пластинка, дощечка; по-английски.

н) PLATT = плоский; по-немецки.

ф) PLAT = плоский; по-французски.

ПЛЕВАТЬ, ПОЛИВАТЬ; по-русски.

ф) PLUIE = дождь, il PLEUT = идет дождь; по-французски.

ПЛЕНКА, ПЕЛЕНА; по-русски.

а) FILM = пленка; по-английски. Здесь - переход П-Ф и Н-М.

н) FELL = шкура, кожа; по-немецки.

ПЛЕСК, ВСПЛЕСК; по-русски.

а) (S)PLASH = всплеск; по-английски.

н) FLIESEN = течь; по-немецки. Здесь наблюдается переход П в Ф.

А также PLA"TSCHERN = плеск; по-немецки.

ПЛЕСТИ, СПЛЕТАТЬ; по-русски.

а) PLAIT = плести, заплетать; по-английски.

н) FLECHTEN = плести; по-немецки.

ПЛЕТЕНЬ; по-русски.

а) PLEXUS = переплетение; по-английски.

ф) PLEXUS = сплетение (нервов); по-французски.

ПЛОД; по-русски. Одной из форм слова ПЛОД является слово ФРУКТ. Слова

ФРУКТ и ПЛОД могли легко переходить друг в друга ввиду перехода П в Ф и

Л в Р. В результате, ПЛОД --> ПЛД --> ФРТ --> ФРУ(К)Т.

л) FRUCTUS = плод; по-латински.

а) FRUIT = фрукт; по-английски.

н) FRUCHT = фрукт; по-немецки.

ф) FRUITS = фрукты; по-французски.

ш) FRUKT = фрукт; по-шведски.

пр) FRUTO = плод, FRUTA = фрукт; по-португальски.

ПЛОТВА; по-русски. Сравните также: ПЛОТ, от слова ПЛЫТЬ.

н) PLO"TZE = плотва; по-немецки.

ПЛЫТЬ, ПЛАВАТЬ; по-русски.

а) FLOAT = плавать, FLEET = флот; по-английски. Здесь - переход П-Ф.

н) FLOTTE = флот; по-немецки.

ф) FLOTTE = флот, вода, дождь, FLOTTER = плавать; по-французски. ис) FLOTAR = плыть; по-испански.

--------------------------------------------------

ПОВЕРХ, над, на, сверху; по-русски.

а) OVER = поверх, над, на; по-английски.

н) OBER = верхний, OBER = над (австр.); по-немецки. ис) SOBRE = на, над, сверху; по-испански.

-------------------------------------------------- ПОГАНЫЙ, в смысле плохой; по-русски.

а) PAGAN = неверующий, язычник; по-английски.

ПОДУШКА; по-русски.

а) PAD = подушка, прокладка; по-английски.

ПОИЛКА, ПОИТЬ; по-русски.

а) PAIL = ведро; по-английски.

ПОКОЙ, МИР; по-русски.

а) PEACE = мир; по-английски. Здесь - переход К-Ц типа кесарь-цезарь.

ф) PAIX = мир; по-французски.

пр) PAZ = мир (отсутствие войны); по-португальски. Здесь мы видим

переход звука К в С или Ц или З. Например, латинское С

произносится и как К, и как Ц.

ПОЛЕТ; по-русски.

а) FLIGHT = полет, FLIT = перелетать, порхать; по-английски. Здесь наблюдается переход П в Ф.

н) FLUG = полет, FLIEGEN = летать; по-немецки.

ф) VOL = полет, VOLETER = порхать; по-французски. ис) VUELO = полет; по-испански.

ш) FLUGA = летать; по-шведски.

ПОЛНЫЙ; по-русски.

а) FULL = полный; по-английски.

а) PLENTY = много, полно, полнота; по-английски.

н) VOLL = полный; по-немецки.

ф) PLEIN = полный, целый; по-французски. ис) PLENO = полный; по-испански.