Краткий словарь параллелизмов

Вид материалаКраткий словарь
СЕЛ, например в седло и т.п.
С. СКОБЛИТЬ; по-русски. л) SCALPSI, SCALPO = скрести, скоблить; по-латински.
САН+СКРИПТ = Священное Писание.
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7
ш) FULL = полный; по-шведски.

ПОЛОВИК, то есть лежащее внизу, на полу; по-русски.

а) BELOW = внизу; по-английски. А также PILLOW = подушка; по-английски.

--------------------------------------------------

ПОЛТРОНА, то есть половина трона; по-русски. Троны иногда были

"двухместными", для царя и царицы. Или же, для двух соправителей. Таким

был, например, двойной трон соправителей - русских царей Иоанна

Алексеевича и Петра Алексеевича (Петра I) [89], с.45. Хранится в

Оружейной Палате г.Москвы. Старинное изображение этого двойного трона см. на рис.п2.7. Каждый из соправителей сидел, тем самым, на

ПОЛОВИНЕ трона.

пр) POLTRONA = кресло; по-португальски.

--------------------------------------------------

ПОРА, как время года; по-русски. Зимняя пора т.п.

л) HORA = время, время года; по-латински. пр) HORA = время, пора; по-португальски.

-------------------------------------------------- ПОРТЫ, ПОРТКИ, отсюда БРЮКИ; по-русски.

л) BRACAE = брюки, шаровары; по-латински. Считается, что вначале одежда персов, индийцев, галлов, германцев, поэтому - bracae, barbarum tegimen - брюки, варварская одежда; по-латински.

--------------------------------------------------

ПОШЕЛ, ПОСЛАТЬ, ПОСОЛ; по-русски.

а) PACE = шаг, походка, скорость, шагать; по-английски. Здесь - переход Ш в С и наоборот. А также см. английское PASS = проход, проходить, перевал.

--------------------------------------------------

ПРАВЫЙ; по-русски.

а) PROOVE = доказывать; по-английски.

ф) PROBE = честный; по-французски.

ПРЕЖДЕ, УПРЕЖЬ - устаревшее; по-русски.

ф) AUPRE'S - вблизи, при; по-французски.

ПРОВИДЕНИЕ, предвидение; по-русски.

л) PROVIDENS = предусмотрительный; по-латински.

ПРОСИ, ПРОСИТЬ; по-русски.

а) PLEASE = просить; по-английски. Здесь - замена "р" на "л", то есть PLEASE - PREASE = "проси".

--------------------------------------------------

ПРОТИВ; по-русски.

а) PROTEST = протест, то есть выступление ПРОТИВ чего-то; по-английски.

н) PROTEST = протест; по-немецки.

ф) PROTEST, PROTET = протест, протест векселя; по-французски.

ПРОТИВ, ПРОТИВО-; по-русски.

ф) PARA- : PARAsol = зонтик от солнца, PARApluie = зонтик от дождя; по-французски. PARAvent = ширма, то есть нечто ПРОТИВ

ветра, PARAchute = парашют, то есть "ПРОТИВ падения" и т.п. Между

прочим, PARA-PLUIE явно произошло от "против-плюнуть", то есть

защита от "плевков", брызг дождя.

ПРОЧЬ, то есть уходить вдаль, удаляясь от какого-то места; по-русски.

а) APPROACH = приближение; по-английски. Здесь приставка "a" появилась вероятно как ОТРИЦАНИЕ славянского "прочь". В результате появилось слово А-ПРОЧЬ или approach, то есть ПРИБЛИЖЕНИЕ к чему-либо. Этот механизм действия "а" как отрицания хорошо виден на примере слова "алогичный", то есть нечто противоположное логичности, отрицание логики.

--------------------------------------------------

ПРУТ, РОЗГА; по-русски.

а) ROOT = корень, коренной; по-английски.

н) RUTE = прут, розга; по-немецки.

ПУГАТЬ, ПУГНУТЬ, то есть страшить, устрашать; по-русски [4] В.Даль.

л) PUGNA = битва, сражение; по-латински.

ПЯТА, ПЯДЬ, ПЯСТЬ, пешеход; по-русски.

л) PEDES, itis = пеший, пешеход, пехота; по-латински.

а) FOOT = нога, стопа; по-английски.

н) FUSS = нога, ступня, лапа; по-немецки.

ф) PIED = нога, стопа, PATTE = лапа; по-французски. ис) PIE = нога, PEATON = пешеход; по-испански.

ш) FOT = нога; по-шведски. Переход П в Ф. ит) PIEDE = нога (ступня); по-итальянски.

--------------------------------------------------

ПЯТА+СТОЛ; по-русски. То есть "стол, на котором стоит человек".

а) PEDESTAL = пьедестал, то есть "стол для пят"; по-английски.

н) PIEDESTAL = пьедестал; по-немецки.

ф) PIE'DESTAL = пьедестал; по-французски. Таким образом, якобы "древнее, иностранное" слово пьедестал скорее всего произошло из слияния двух русских слов: ПЯТА+СТОЛ.

--------------------------------------------------

ПЯТА+СТРАНСТВОВАТЬ; по-русски.

а) PEDESTRIAN = пешеход; по-английски.

ф) PE'DESTRE = пеший; по-французски.

РАБОВАТЬ - южно-русское, западно-русское, псковское выражение, означающее ГРАБИТЬ [4], В.Даль.

н) RAUBEN = грабить; по-немецки. ГРАБИТЬ и RAUBEN тоже звучат весьма похоже.

--------------------------------------------------

РАБОТА; по-русски.

н) ARBEIT = работа; по-немецки.

ф) RABOT = рубанок, RABOTER = строгать, отесывать; по-французски. ис) LABOR, OBRA = работа; по-испански.

--------------------------------------------------

РАБОТАТЬ; по-русски.

н) RABATZEN - надрываться, (тяжело) трудиться; по-немецки.

ш) ARBETA = работать; по-шведски.

РАВНЫЙ, РАВНО; по-русски.

а) PAR = равенство; по-английски. Обратное прочтение дает из русского РАВный сочетание РАВ, а поскольку В и П часто переходят друг в друга, то из русского РАВ получилось РАП, то есть английское PAR.

--------------------------------------------------

РАГОЗА - старо-русское, затем северное и псковское выражение, означающее - свара, ссора, брань [4] В.Даль. Отсюда русское "вошел в РАЖ".

н) RAGE = ярость, неистовство; по-немецки.

РАДА = совет; по-укрански, РАДЕТЬ; по-русски.

а) READ = толковать, читать; по-английски.

н) RAT = совет, RAThaus = ратуша, то есть дом СОВЕТА; по-немецки.

ш) RADA = советовать; по-шведски.

РАИТЬ (что кому) - южнорусское выражение, означающее "радить", "советовать" [4] В.Даль.

н) RATEN = советовать; по-немецки.

РАМА; по-русски.

н) RAHMEN = рама, рамка; по-немецки.

РАМО = плечо, рука, округлый спуск и часть руки до локтя. Множественное число РАМЕНА; по-русски. Старая форма [4] В.Даль.

а) ARM = рука; по-английски.

н) ARM = рука; по-немецки.

ш) ARM = рука; по-шведски.

РАТОВАТЬ (кого-либо) - южно-русское, курское выражение, означающее "спасать", "защищать" [4] В.Даль.

н) RETTEN = спасать; по-немецки.

РАТЬ, войско; по-русски.

н) REITEN = скакать; по-немецки.

РДЕТЬ - краснеть, РДЯНЫЙ, РУДА - кровь; по-украински, РЫЖИЙ; по-русски. Рдеть, гореть, краснеть, заниматься жаром и красниной, ярко алеть; по-русски [4] В.Даль.

л) ARDEO = гореть, пылать; по-латински.

а) RED = красный; по-английски.

н) ROT = красный; по-немецки.

ф) ROUGE = красный; по-французски. пр) ARDER = гореть; по-португальски.

-------------------------------------------------- РЕБЕНОК; по-русски.

а) BE BORN = родиться, he was BORN = он родился и т.п.; по-английски.

ш) BARN = дети; по-шведски.

РЕЗАТЬ; по-русски.

а) RAZOR = бритва; по-английски.

РЕЗЕДА; по-русски.

н) RESEDA = резеда; по-немецки.

РЕЗКО; по-русски.

а) RUSH = бросаться, устремляться; по-английски.

н) RASEND = бешеный, неистовый; по-немецки.

РЕКА, РОНА, старая форма; по-русски.

а) DRINK = пить; по-английски. В книге [БР]:2, т.1, с.152, мы привели много данных, показывающих, что раньше РЕКУ называли РОНА. Отметим, что РОНА - это просто РОНЯТЬ (капли). Первая буква D в слове dRINK могла быть просто определенным артиклем, вроде The. Тогда понятно, что выражение T-РОНять (капли) или Т-РЕКА позднее превратилось в D-RINK, то есть ПИТЬ по-английски. Действительно, из реки пьют воду.

н) TRINKEN = пить (tRINKen); по-немецки.

РЕМЕНЬ; по-русски.

н) RIEMEN = ремень; по-немецки.

РЕЧЬ; по-русски.

а) READ = читать; по-английски.

н) REDE = речь; по-немецки.

РОЖЬ; по-русски.

а) RYE = рожь; по-английски.

н) ROGGEN = рожь; по-немецки.

РОНЯТЬ (слезы); по-русски.

а) RAIN = дождь; по-английски.

н) REGEN = дождь, es REGNET = идет дождь; по-немецки.

ш) REGN = дождь; по-шведски.

РОСА; по-русски.

л) ROSA = роса; по-латински.

пр) ROSIO = роса; по-португальски.

РОСТ; по-русски.

а) RAISE = возрастать; по-английски.

н) REIS = росток, побег; по-немецки.

РОТИТЬ (что-либо, кого-либо) - вологодское выражение, означающее - бранить, ругать, проклинать [4] В.Даль. А также русское поРОЧить.

н) ROTZEN = ругаться (жаргонное); по-немецки.

РУБАХА; по-русски.

а) ROBE = тога, (бальное) платье; по-немецки.

ф) ROBE = платье; по-французски.

пр) ROUPA = одежда, платье; по-португальски.

РЫТЬ; по-русски.

л) RUI, RUTUM = выкапывать; по-латински.

РЯБЬ; по-русски.

а) RIPPLE = рябь; по-английски.

н) RIFFELN = желобить, выдалбливать, наносить рифление; по-немецки.

САЛО, САЛИТЬ (пачкать); по-русски.

а) SULLY = пачкать, пятнать; по-английски.

САЛИТЬ, то есть бегать и играть в САЛКИ; по-русски.

л) SALIO = прыгать, скакать; по-латински.

СБИТЬ; по-русски.

а) SPAT = хлопать, шлепать; по-английски.

СВЕРЛО; по-русски.

а) SWIRL = водоворот, кружение; по-английски.

н) QUIRLEN = кружиться, бурлить; по-немецки. Напомним, что латинское U часто писалось как V.

--------------------------------------------------

СГИБАТЬ, сгиб, изгиб; по-русски.

пр) GIBA = горб; по-португальски.

СЕДЛО; по-русски.

а) SADDLE = седло; по-английски.

ф) SELLE = седло; по-французски. Ясно видно происхождение от русского

СЕЛ, например в седло и т.п.

СЕЛИТЬСЯ, ПОСЕЛОК, ОСЕДЛЫЙ; по-русски.

н) SIEDELN = поселиться, осесть, SIEDLUNG = поселок; по-немецки.

СЕМЯ, СЕМЕНА, СЕЯТЬ; по-русски.

н) SA"EN = сеять, SAME(N) = семя; по-немецки.

ф) SEMER = сеять, SEMENCE = семя; по-французски.

СЕРП, ВСПОРОТЬ; по-русски.

л) HARPE = (греч.) серп, кривая сабля, гарпун; по-латински.

а) SPIRE = острие. А также SHARP = острый; по-английски.

н) SPORN = шпора; по-немецки.

СИГАТЬ; по-русски.

ф) CIGALE = кузнечик; по-французски.

СИДЕТЬ, СИЖУ; по-русски.

л) AS-SIDU, SEDI = садиться; по-латински. Обратите внимание,

что АЗЪ - старое церковно-славянское слово, означающее Я. Так

что латинское AS-SIDU просто тождественно старо-русскому

выражению АЗЪ-СИЖУ, то есть Я СИЖУ. Кроме того, ASSIDUS =

усердный, прилежный, ОСЕДЛЫЙ; по-латински.

а) SIT = сидеть; по-английски.

н) SITZEN = сидеть; по-немецки.

ф) ASSIDU = усидчивый, ASSIS = сидящий, SIE'GE = сиденье, по-французски.

пр) SEDE = сидение; по-португальски.

СИЛОС; по-русски.

н) SILO = силос; по-немецки.

СИНИЙ; по-русски.

а) CYANOSIS = синюха (мед.); по-английски.

л) CYANEUS = (темно)-синий; по латыни. Далее, по-латински "василек" звучит как CYANUS. Действительно, цветы васильки - СИНИЕ.

--------------------------------------------------

СИРЕЧЬ, старо-русское ТО ЕСТЬ.

л) SCILISET = то есть, а именно; по-латински. Поскольку Л и Р часто переходили друг в друга, то русское СИРЕЧЬ в Западной Европе могли прочитывать также как СИЛЕЧЬ, откуда и получилось латинское СИЛИСЕТ. При этом латинская буква C могла звучать и как русское

С.

СКОБЛИТЬ; по-русски.

л) SCALPSI, SCALPO = скрести, скоблить; по-латински.

СКОТ, как ругательство; по-русски.

а) SCUT = подлый человек; по-английски.

СКРЕБЕТ, например, пером по бумаге; по-русски.

а) SCRIBE = писец, то есть "царапающий пером"; по-английски.

н) SCHREIBEN = писать, SCHRIFT = письмо, шрифт. А также SKRIBENT =

(презрит.) писака, борзописец; по-немецки.

ф) SCRIBE = писец; по-французски.

СКРИПЕТЬ пером; по-русски.

а) SCRIPT = почерк, расписка, писание. Отсюда, вероятно, и САНСКРИТ =

САН+СКРИПТ = Священное Писание.

СКРЫТЫЙ, ТАЙНЫЙ; по-русски.

а) CRYPT = склеп; по-английски. КРИПТА - то есть погребальная камера например в храме, нечто тайное. Отсюда КРИПТОграфия. Между прочим, становится понятным, что слова вроде английского SCRIPT = расписка, квитанция, почерк, SCRIPTURE = Священное Писание, произошли когда-то от слова СКРЫТЫЙ. То есть ТАЙНЫЙ, тайное писание, тайное учение. Первично, вероятно, само письмо, письменность, рассматривались как что-то тайное, СКРЫТОЕ от других. Доступное лишь посвященным.

--------------------------------------------------

СЛЕ"Г, ЛЕГ, от "ЛЕЖАТЬ"; по-русски.

н) SCHLAF = сон; по-немецки. Здесь - переход С в Ш.

СЛИВАТЬ, СЛЮНА. Слина, слень (В.Даль), сливать, течь (слюнки текут); по-русски.

л) SALIVA = слюна, желание, жажда, вкус; по-латински.

а) SLAVER (читается как "слэвэ") = слюна; по-английски.

ф) SALIVE = слюна; по-французски. пр) SALIVA = слюна; по-португальски.

-------------------------------------------------- СМЕЖНЫЙ, СМЕШАННЫЙ; по-русски.

н) ZWISCHEN = между; по-немецки. Здесь - переход М в W, то есть переворачивание этой буквы "вверх ногами". В результате получилось ZWISCHEN из ZMISCHEN, то есть из СМИЖЕН, смежный, между.

--------------------------------------------------

СМЕРТЬ; по-русски.

н) SCHMERZ = боль; по-немецки.

ш) SMA"RTA = боль; по-шведски.

СМЕСЬ, МЕШАТЬ, МАССА; по-русски.

а) MESS = беспорядок, путаница; по-русски.

н) MESSE = ярмарка; по-немецки. Ярмарка - это большое скопление массы людей, смесь, беспорядочное передвижение. Далее, MISCHEN = мешать, смешивать; по-немецки.

--------------------------------------------------

СМОЛА, например, древесная смола, сосновая. Смола обычно сильно ПАХНЕТ.

а) SMELL = запах; по-английски.

н) SCHMIEREM = смазывать, мазать, SCHMIERE = мазь, липкая грязь; по-немецки. Здесь мы видим переход звука Л в Р. То есть, schmieren - schmielen, как "шмилен" или "смилен", от "смола".

--------------------------------------------------

СНЕГ; по-русски.

а) SNOW = снег; по-английски.

н) SCHNEE = снег; по-немецки.

ш) SNO" = снег; по-шведски.

СОБОЛЬ; по-русски.

н) ZOBEL = соболь; по-немецки.

ф) ZIBELINE = соболь; по-французски.

СОВАТЬ, сунуть, засунуть в землю; по-русски.

а) SOW = сеять; по-английски. Семена действительно "суют в землю".

СОВЕТ; по-русски.

а) ADVICE = совет; по-английски. Прочитывая наоборот неогласованное русское слово СОВЕТ, то есть СВТ, получаем ТВС или ДВС. Так что английское ADVICE = совет могло получиться обратным прочтением славянского "совет".

--------------------------------------------------

СОК; по-русски.

а) SUCK = сосать, высасывать; по-английски.

н) SAFT = сок, SOD = отвар; по-немецки.

ф) SE'VE = сок, сила; по-французски. Здесь - переход СЛ-СВ. ис) ZUMO = сок; по-испански.

ш) SAFT = сок; по-шведски.

СОЛНЦЕ; по-русски.

а) SUN = солнце; по-английски.

н) SONNE = солнце; по-немецки.

ф) SOLEIL = солнце; по-французски.

ш) SOL = солнце; по-шведски. ис) SOL = солнце; по-испански.

-------------------------------------------------- СОЛЬ, СОЛИТЬ; по-русски.

л) SALIO = солить; по-латински.

а) SALT = соль; по-английски.

н) SALZ = соль; по-немецки. СОЛяной источник; по-русски и SOLquelle = соляной источник; по-немецки.

ф) SEL = соль; по-французски.

ш) SALT = соль; по-шведски. ис) SAL = соль; по-испански.

-------------------------------------------------- СОН; по-русски.

ис) SUENO = сон, SONOLIENTO = сонный; по-испански.

ш) SA"NG = постель, кровать; по-шведски.

пр) SONHAR = грезить (видеть во сне); по-португальски.

СОПЛИ; по-русски.

н) SABBELN, SABBERN = пускать слюни; по-немецки.

СПАТЬ; по-русски.

а) SABBATH = суббота у евреев, время отдыха; по-английски.

н) SPA"T = поздний, SPA"TE = позднее время; по-немецки. Читается как "шпэт" и "шпэте". Кроме того, SABBAT = суббота у евреев; по-немецки. Это слово употребляется и в еврейском языке: "СУББОТА" покой. Не произошло ли церковно-славянское "СУБОТА" (с

одним Б) от славянского слова "СПАТЬ"? Ведь "СУББОТА" означает "день покоя". Звуки "П"и "Б" очень близки: П - это глухое Б.

--------------------------------------------------

СПИНА; по-русски.

а) SPINE = позвоночник; по-русски.

н) SPINAL = позвоночный; по-немецки.

ф) SPINAL = позвоночный; по-французски.

СПОР, СПОРЫЙ, то есть быстрый; по-русски.

а) SPORT = состязание; по-английски. То есть, спорт - это "СПОР" соперников.

н) SPORT = спорт; по-немецки.

ф) SPORT = состязание; по-французски. Кроме того, французское слово

PARI = спорить, биться об заклад, тоже явно происходит от славянского СПОРИТЬ, или от его корня ПЕР, ПОР, то есть уПЕРеться.

--------------------------------------------------

СПРЫГНУТЬ; по-русски.

а) SPRING = прыгать; по-английски.

н) SPRINGEN = прыгать; по-немецки.

СТАНЬ, СТОЯТЬ, СТАЛ; по-русски.

а) STAND = стоять; по-английски.

н) STEHEN = стоять, STELLEN = ставить; по-немецки.

СТАРЫЙ; по-русски.

а) STORE = хранить, запас, HISTORY = история; по-английски.

н) STORE = склад, HISTORIE = история; по-немецки.

ф) HISTOIRE = история; по-французски.

СТАТЬ, СТАНОВИТЬСЯ; по-русски.

л) STUTI = становиться, делаться; по-латински.

СТЕБЕЛЬ; по-русски. Украинское ЦИБУЛЯ - лук.

н) ZWIEBEL = лук; по-немецки. Зеленый лук действительно растет в виде длинных стеблей.

ис) ит) По-испански "лук" звучит как CEBOLLA, а по-итальянски как

CIPOLLA. То есть тоже как "стебель". пр) CEBELO = лук (зеленый); по-португальски.

--------------------------------------------------

СТЕПЬ; по-русски.

ф) STEPPE = степь; по-французски.

СТОПА, СТУПАТЬ; по-русски.

а) STEP = шаг; по-английски.

н) STEPPEN = отбивать чечетку; по-немецки.

СТОЯТЬ; по-русски.

н) STEHEN = стоять; по-немецки.

СТОЙ, СТОЯЧИЙ, в смысле неподвижный, например, большой камень. Кроме того, СТЕНА; по-русски.

а) STONE = камень; по-английски.

н) STEIN = камень; по-немецки.

СТРАНА; по-русски.

а) STRAIN = племя, род; по-английски.

СТРЕЛЕЦ, историческое, от СТРЕЛЯТЬ; по-русски.

н) STRELITZ(E) = стрелец; по-немецки.

ф) STRELITZ = стрелец, STRELTSI = стрельцы; по-французски.

СТРЕМЛЕНИЕ; по-русски.

н) STREBEN = стремление; по-немецки.

СТРОГИЙ; по-русски.

а) STRONG = сильный, строгий; по-английски.

н) STRENG = строгий; по-немецки.

ф) AUSTE`RE = строгий; по-французски.

СТРОИТЬ; по-русски.

л) STRUO = строить, по-латински.

СТРУЯ; по-русски.

а) STRIA = полоса, бороздка; по-английски.

н) STROM = струя, поток; по-немецки.

СУЕВЕРИЯ, суета сует; по-русски.

л) SUEVI, SUETOM = привыкать, иметь привычку; по-латински.

(СУ)МРАК, ОМРАЧАТЬ; по-русски.

ф) OMBRE = тень, мрак, SOMBRE = темный, ASSOMBRIR = омрачать, по-французски.

--------------------------------------------------

СУП, жидкая еда; по-русски.

а) SOP = макать, впитывать, намачивать, мочить; по-английски.

н) SUPPE = суп; по-немецки.

ш) SOPPA = суп, SUPE = ужин; по-шведски. ис) SOPA = суп; по-испански.

-------------------------------------------------- СУШИТЬ, СУХОЙ, СУШНЯК; по-русски.

ф) SE'CHER = сушить, SOUCHE = пень; по-французски.

н) SOHR = сухой, высохший; по-немецки. ис) SECO = сухой; по-испански.

-------------------------------------------------- СЫРОЙ; по-русски.

н) SAUER = кислый, недовольный, неохотно; по-немецки.

СЫТЫЙ; по-русски.

н) SATT = сытый; по-немецки.

СЮДА; по-русски.