Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки
Вид материала | Основная образовательная программа |
- Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление, 65.34kb.
- Основная образовательная программа высшего профессионального образования направление, 721.26kb.
- Основная образовательная программа высшего профессионального образования направление, 5151.75kb.
- Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление, 1316.69kb.
- Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление, 3764.91kb.
- Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление, 3396.78kb.
- Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление, 501.83kb.
- Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление, 636.13kb.
- Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление, 506.79kb.
- Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление, 639.3kb.
2.Место фольклорной практики в структуре ООП
Фольклорная практика является обязательным этапом обучения бакалавра филологии. Структура и сроки учебно-полевой практики обусловлены учебным планом, графиком учебного процесса факультета и рабочей программой практики. Содержание практики определяется спецификой дисциплины «Устное народное творчество».
Фольклорная практика относится к вариативной части профессионального цикла дисциплин.
Для ее прохождения студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в ходе изучения дисциплины «Устное народное творчество» и спецкурса «Методика собирания фольклора».
Фольклорная практика является необходимой основой для последующего изучения дисциплин вариативной части профессионального цикла – «История русской литературы», «Детская литература».
Форма проведения фольклорной практики
Фольклорная практика осуществляется на первом курсе в полевой (экспедиционной) и стационарной (по месту жительства) формах.
Полевую фольклорную практику студенты проходят организованно в составе выездной группы, возглавляемой руководителем. Основными структурными блоками полевой фольклорной практики являются: установочный (определение готовности к проведению учебного или научного исследования, знакомство с условиями, требованиями, правилами техники безопасности); полевой – получение опыта практической деятельности, выполнение заданий; заключительный – обработка фольклорного материала, оформление отчетных документов, получение оценки.
Стационарная фольклорная практика содержит ряд этапов: теоретическую и техническую подготовку студентов; полевую работу по месту жительства; первичную обработку материала. Стационарная фольклорная практика осуществляется также под руководством преподавателя.
3.Требования к результатам фольклорной практики
В результате прохождения фольклорной практики студенты должны
знать:
• теоретические основы изучения устного народного творчества;
• классификации фольклорных родов и жанров;
• фольклорные традиции региона;
уметь:
• находить информантов, вступать в контакт, вести беседу;
• вести наблюдения над процессом бытования фольклора в целом, фольклорных жанров, над процессом исполнения произведений;
• применять и адаптировать имеющиеся знания по курсу устного народного творчества;
• характеризовать тексты с точки зрения их жанровой принадлежности, функционально-бытовой приуроченности;
• проводить исследовательскую работу.
владеть:
• методикой собирания, систематизации, техникой записи и архивной обработки фольклорных произведений;
• основными умениями и навыками собирательской работы.
Компетенции, формируемые в результате фольклорной практики
Выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК): ОК-1, ОК-4, ОК-6, ОК-7, ОК-8, ОК-9, ОК-10, ОК-11; профессиональными компетенциями (ПК): ОПК-1, ОПК-2, ОПК-3, ОПК-4, ОПК-5, ОПК-6; в области педагогической деятельности: ПК-1, ПК-2, ПК-3, ПК-4, ПК-5, ПК-7; в области культурно-просветительской деятельности: ПК-8; ПК-9; ПК-10, ПК-11, ПК-12; специальными компетенциями (СК): СК-1, СК-2, СК-3, СК-4, СК-5, СК-7.
Формы и методы работы, реализуемые при прохождении фольклорной практики
В процессе полевой практики применяются следующие интерактивные формы и методы работы: экскурсии, консультации, «включенного наблюдения», статистический, системный (комплексный), картографический, интервьюирование, анкетирование, реконструкция, полевой эксперимент, наблюдение, сбор документов с использованием современных технических средств, студенческая конференция, ИКТ.
4.Ощая трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетные единицы.
5.Разработчик: к.ф.н., доцент Н. Г. Урванцева
Диалектологическая практика
Диалектологическая практика проходит под руководством преподавателей кафедры русского языка: проф. Л.П. Михайловой, доцента А.В. Приображенского, доцента Т.Е. Рутт, ст. преподавателя Е.Р. Гусевой, ст. преподавателя Е.А. Пюльзю. Практика организована как полевая, с выездом в районы Республики Карелия, а также проходит как стационарная на базе научно-исследовательской и учебной лаборатории исторического краеведения и лингвоэкологии.
Перечень учреждений и организаций, с которыми вуз должен заключить договора в соответствии со статьей 11, п.9 ФЗ «О высшем и послевузовском профессиональном образовании»:
Институт лингвистических исследований РАН, г. Санкт-Петербург;
- Национальный парк «Водлозерский» (с. Куганаволок Пудожского района).
Диалектологическая практика проводится на базе кафедры русского языка и Лаборатории лингвоэкологии и лингвокраеведения КГПА, а также в полевых условиях – в населенных пунктах Пудожского, Медвежьегорского, Прионежского, Беломорского районов Карелии. Руководителями практики назначаются Михайлова Любовь Петровна, профессор кафедры русского языка, канд. филол. наук, Рутт Татьяна Евгеньевна, доцент кафедры русского языка, канд. филол. наук, Приображенский Андрей Владимирович, доцент кафедры русского языка, канд. филол. наук, Пюльзю Елена Арвидовна, старший преподаватель кафедры русского языка, канд. филол. наук, Гусева Елена Рафхатовна, преподаватель кафедры русского языка, канд. филол. наук.
Местоположение – Лаборатория лингвоэкологии и лингвокраеведения при кафедре русского языка КГПА, Национальный архив РК, Национальная библиотека РК (г. Петрозаводск), пос. Водла Пудожского района, пос. Ламбасручей Медвежьегорского района, пос. Ладва Прионежского района, д. Колодозеро Пудожского района, д. Пяльма Пудожского района.
Время прохождения практики – 14 дней в конце июня - начале июля; 25.06.2012 – 8.07.2012.
Форма отчетности – проведение итоговой конференции по диалектологической практике; отчет на Всероссийском диалектологическом совещании «Лексический атлас русских народных говоров» (Институт лингвистических исследований РАН (г. Санкт-Петербург), Санкт-Петербургский университет, Институт славяноведения (Москва)).
Диалектологическая экспедиция проводится с целью сбора материала для «Лексического атласа русских народных говоров» и для картотеки русских говоров Карелии. Собранные материалы используются в научных исследованиях диалектологов кафедры русского языка, а также в научно-исследовательской работе студентов (выступления с докладами на конференциях, курсовые и выпускные квалификационные работы).
Аннотация программы диалектологической практики
1.Цели: знакомство студента-филолога с живой народной речью в естественных условиях ее бытования, сбор и обработку сведений о состоянии говоров.
2. Место дисциплины в структуре ООП:
«Диалектологическая практика» (5.1.2.) входит в «Учебную и производственную практику» в структуре ООП.
При прохождении диалектологической практики студенты используют знания, умения и навыки, сформированные в ходе изучения дисциплины «Русская диалектология».
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
- способен выделять и анализировать единицы различных уровней языковой системы в единстве их содержания, формы и функций (СК-2);
- владеет основными понятиями о функциях языка, соотношении языка и мышления, роли языка в обществе, языковых универсалиях и законах развития языка (СК-3);
- сознательно относится к языку как феномену самобытной культуры, определяющему историческое лицо народа – носителя языка (СК-8).
В результате прохождения диалектологической практики студент должен
знать:
- системные характеристики русских говоров на разных языковых уровнях (фонетическом, морфологическом, синтаксическом и лексическом);
- обусловленность вариантности, как одного из важных признаков развития русских говоров. внутренними и внешними процессами.
уметь:
– грамотно оформлять записи диалектной речи, используя систему транскрипции;
- проводить систематический анализ записанного текста;
- определять тип исследуемого говора в соответствии с диалектным членением русского языка;
- оформлять материалы экспедиционного обследования по разделам программы «Лексического атласа русских народных говоров»;
- составлять письменный отчет о практике, выступать с докладом по итогам практики;
владеть:
- навыком общения с людьми разного возраста – носителями диалекта;
- навыком записи диалектной речи,
- методикой анализа диалектов.
4. Общая трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетные единицы.
5. Разработчик: канд. филол. наук, доц. Л. П. Михайлова
Аннотации программ производственной практики.
При реализации данной ООП предусматриваются следующие виды производственных практик: библиотечно-библиографическая, лингвоэкологическая, педагогическая практика по русскому языку и литературе.
Аннотация программы библиотечно-библиографической практики
1. Цели производственной практики
Целями библиотечно-библиографической практики являются формирование у студентов теоретических представлений о сущности библиографии как общественного явления, основных закономерностях ее функционирования; изучение методики библиографирования, использования справочно-поискового аппарата в учебной и научной работе.
2.Место производственной практики в структуре ООП бакалавриата
Библиотечно-библиографическая практика базируется на основе знаний, умений и навыков, полученных студентами в средней школе на уроках по библиотечно-библиографической грамотности. Она занимает важное место в общеобразовательном процессе и направлена на формирование профессиональной культуры будущего учителя.
Библиотечно-библиографическая практика является необходимой основой для последующего изучения дисциплин вариативной части профессионального цикла.
В результате прохождения библиотечно-библиографической практики студенты должны
знать:
- сущность и направления библиографической деятельности библиотек;
- основы организации и методики библиографической деятельности;
- состав, структуру и свойства современных документальных потоков;
- состав и структуру библиотечного фонда;
- структуру и назначение справочно-поискового аппарата: сущность, назначение и виды аналитико-синтетической переработки информации
уметь:
- осуществлять библиографический поиск, библиографирование с помощью справочно-поискового аппарата библиотеки.
- использовать современные информационные технологии поиска информационных ресурсов.
- самостоятельно оформить справочно-библиографический аппарат научной работы.
- осуществлять основные виды аналитико-синтетической переработки информации: составление библиографического описания документов, аннотирование, реферирование, подготовку обзоров.
владеть:
- методами сбора, анализа, обобщения эмпирической информации в области библиографии и использования библиотечного фонда.
- навыками информационного самообеспечения учебной и научной деятельности.
- основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, навыками работы с компьютером как средством управления информацией.
Формы проведения производственной практики.
Библиотечно-библиографическая практика состоит из двух частей – лекционного блока и практических занятий в научной библиотеке КГПА.
В процессе изучения дисциплины используются не только традиционные технологии, методы и формы обучения, но и инновационные технологии, активные и интерактивные формы проведения занятий: мультимедийные лекции, объяснительно-иллюстративный метод с элементами проблемного изложения, практические занятия, семинары-презентации с последующим обсуждением, самостоятельная работа.
Место и время проведения производственной практики
Библиотечно-библиографическая практика проводится в научной библиотеке КГПА в течение недели перед летней экзаменационной сессией (июнь)
3.Компетенции обучающегося, формируемые в результате прохождения производственной практики.
В результате прохождения данной производственной практики обучающийся должен приобрести следующие практические навыки, умения, универсальные и профессиональные компетенции: ОК-1, ОК-2, ОК-3, ОК-4, ОК-5, ОК-6, ОК-8; ПК-1; ПК-2; ПК-3, ПК-4, ПК-5, ПК-6, ПК-7, ПК-8, ПК-9, ПК-10, ПК-12; СК-1, СК-2, СК-3, СК-4, СК-6.
4.Общая трудоемкость производственной практики составляет 1,5 зачетных единиц, 54 часа. 1 неделя
№ п/п | Разделы (этапы) практики | Виды учебной работы, на практике включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах) | Формы текущего контроля | |||
Лк | Пр | СРС | Кр | |||
1 | Библиотеки как системы организации информационных ресурсов общества | 2 | | | | тест |
2 | Понятие о СБА, системе каталогов и картотек | 2 | 8 | 6 | | выполнение практических заданий |
3 | Библиографическое описание, аннотирование и реферирование источников | 4 | 8 | 8 | | письменная работа |
4 | Библиография как вид информационного поиска | 4 | 8 | 8 | | тренинг |
5 | Понятие о структуре и конструктивных особенностях учебной, научной, справочной литературы. | 4 | 4 | 2 | 8 | выполнение практических заданий, контрольная работа зачет |
Научно-исследовательские и научно-производственные технологии, используемые на производственной практике.
В процессе библиотечно-библиографической практики применяются следующие формы и методы работы: экскурсии, консультации, «включенного наблюдения», сбор документов с использованием современных технических средств, ИКТ.
5.Разработчик: к.ф.н., доцент Н. Г. Урванцева
Аннотация программы лингвоэкологической практики
1.Цели: формирование у студентов специальных знаний и методик в области культуры современной речи и взаимодействия реальной языковой практики и нормативных рекомендаций.
2. Место дисциплины в структуре ООП:
«Лингвоэкологическая практика» (5.1.2.) входит в «Учебную и производственную практику» в структуре ООП.
При прохождении лингвоэкологической практики студенты используют знания, умения и навыки, сформированные в ходе изучения дисциплин «Историческая грамматика», «История русского литературного языка», «Риторика», а также спецкурса по выбору «Лингвоэкология» в модуле «Межкультурная коммуникация». Вместе с тем эта практика предваряет курс «Стилистики» и «Общего языкознания», особое внимание акцентируя на вариативные возможности языковой стратегии и речеповеденческих тактик, на соотношение системы, нормы и узуса.
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
- способен выделять и анализировать единицы различных уровней языковой системы в единстве их содержания, формы и функций (СК-2);
- владеет основными понятиями о функциях языка, соотношении языка и мышления, роли языка в обществе, языковых универсалиях и законах развития языка (СК-3);
- способен ориентироваться в дискуссионных вопросах языкознания и этапах его развития (СК-5).
В результате прохождения лингвоэкологической практики студент должен
знать:
тенденции языковых процессов к гармоничному балансу традиций и инноваций, объективных и субъективных факторов в их развитии; тенденции динамического равновесия сложившихся стилистических систем; закономерности функционирования языка и его уровней в соотношении система- норма- узус;
уметь
выделять ключевые, часто аксиологические понятия в русской языковой концептосфере, оценивать конкретные пути развития этнической речемысли на основе исторического анализа слова и его герменевтики;
творчески владеть
новыми учебными методиками и лингвокогнитивными механизмами для пробуждения интереса, любви к родному языку и эффективного повышения культуры речи (причем в русле темплана Министерства РФ);
4. Общая трудоемкость дисциплины составляет 1 зачетную единицу.
4. Общая трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетные единицы.
5. Разработчик: д.ф.н., проф. кафедры русского языка КГПА Л.В.Савельева
Пояснительная записка
Лингвоэкологическая практика вводится в соответствии с разработанным учебным планом бакалавриата на историко-филологическом факультете педагогической академии. Практика предполагается у студентов-филологов в течение 6 дней по окончании 7-го семестра. Лингвоэкологическая практика имеет целью не только сбор и обработку сведений о состоянии русской речевой культуры в среде обучающейся молодежи и знакомство студента-филолога с проблемами культуры речи современных СМИ как носителей средне-литературной нормы языка, но и развитие принципиально новых компетенций по формированию лингвоэкологического сознания школьников и студентов разных специальностей. Кроме того, даже непродолжительная специальная практика актуализирует творческое применение знаний по проблемам интерференции русского и прибалтийско-финских языков в условиях Русского Севера и Северо-Запада, а тем более русского и английского языков в условиях неизмеримо возросшей межкультурной коммуникации. Одна из целей практики – творческая деятельность по изучению и сбережению концептов русского языкового сознания как историко-культурного достояния, которое в последние десятилетия подвергается разрушению, зачастую по бездумию и невежеству.
Лингвоэкологическая практика, проводимая в школе и на нефилологических факультетах, прежде всего преследует цели воспитательного характера - приобщение школьников и студентов к этноисторической рефлексии на слово, к самопознанию через ментальность, этическим, эстетическим, социальным и религиозно-философским взглядам народа, отраженным в его языковой картине мира, тем самым способствуя воспитанию патриотизма и духовной оседлости наших соотечественников.
Лингвоэкологическая практика, проводимая в редакциях периодических изданий, преимущественно ориентирована на дискуссионные обсуждения возникающих проблем и совместные поиски лучших речевых решений для оптимального достижения коммуникативной задачи журналиста - сообразно теме, жанру, адресату корреспонденции. Хотя основная работа планируется вне факультета, отдельные студенты (с учетом личной ситуации) могут проходить практику в лаборатории языковой экологии и лингвокраеведения при кафедре русского языка КГПА., корректируя, дополняя и систематизируя электронную базу данных.
Наибольшее внимание в ходе практики должно уделяться лингвоэкологическим нарушениям постсоветского периода, хотя языковой волюнтаризм советского периода в отношении речевого этикета, антропонимической, топонимической и функционально-стилистической экосистем также анализируется и комментируется. Важнейшая задача практики - сбор и обработка лексического материала, в ходе которых подлежат учету и систематизации речевые агнонимы, дисфемизмы и варваризмы, разрушающие концептосферу языка.
В целом в период лингвоэкологической практики предполагается решать такие органически связанные задачи:
учебные – расширение компетенций студентов в области теории языка как феномена, диалектически совмещающего объективные и субъективные факторы развития; углубление знаний по закономерностям функционирования русского литературного языка; упрочение навыков и умений этноисторического анализа слова и его герменевтики;
профессиональные – способность к творческому применению полученных знаний и разработка новых учебных методик для пробуждения интереса и любви к родному языку;
научные – развитие деятельного интереса к научно-исследовательской работе по собиранию и изучению фактов живой современной речи, приобщение к научной работе кафедры по разработке лингвкогнитивных механизмов для эффективного повышения культуры речи;
воспитательные – изучение и развитие ядерных составляющих концептосферы родного языка в речи школьников, студентов, журналистов должны послужить опорой в процессе лингвоэкологического, патриотического и духовного воспитания и всячески способствовать эффективности межкультурной коммуникации.