С. О. Макеева кандидат педагогических наук, доцент Уральской государтвенной юридической академии
Вид материала | Документы |
- Правовые акты в сфере образования: о трех методологических предпосылках теоретико-правового, 193.92kb.
- Кодекса российской федерации материал подготовлен с использованием правовых актов, 11205.45kb.
- Программа воспитания и обучения в детском саду, 3936.51kb.
- Программа воспитания и обучения в детском саду, 3718.01kb.
- Программа воспитания и обучения в детском саду, 3919.5kb.
- Программа воспитания и обучения в детском саду, 3924.08kb.
- 80 лет уральской государственной юридической академии, 859.24kb.
- Е. В. Додин Исполнение постановлений о наложении административных взысканий Учебное, 1014.22kb.
- Декан, кандидат педагогических наук, доцент Е. В. Шустова Доктор педагогических наук,, 538.89kb.
- Програма для середньої загальноосвітньої школи затверджено Міністерством освіти І науки, 816.28kb.
Миков В. Ю.
г. Екатеринбург
ПРОЕКТ УЧЕБНОГО КОМПЛЕКСА “ENGLISH FOR SOCIOLOGY STUDENTS” ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНОСТИ «040100 СОЦИОЛОГИЯ»
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: Профессиональное образование, интегративное обучение, учебный комплекс, коммуникативная направленность.
АННОТАЦИЯ: в статье предложен проект учебного комплекса по дисциплине «Иностранный язык», учитывающего требования современного образования и реализующего коммуникативный подход в профессионально – ориентированном образовании.
A PROJECT OF AN EDUCATIONAL COMPLEX “ENGLISH FOR SOCIOLOGY STUDENTS”
KEY WORDS: professional education, integrative learning, educational complex, communicative oriented studies.
ABSTRACT: the article suggests a project of an educational complex, which takes into account the requirements of contemporary education and embodies the communicative oriented studies in professional education.
Качественное учебно-методическое обеспечение учебного процесса, адаптированное к современным требованиям государственной образовательной политики, представляет собой важнейший инструмент образования, инструмент реализации конкретной образовательной системы. В данной статье мы рассмотрим проект учебного комплекса, который смог бы стать таким инструментом, учитывающим требования, предъявляемые к современному образованию. Учебный комплекс будет рассчитан на студентов первого и второго курсов факультетов социологии изучающих английский язык.
По мнению Н. А. Мыльцевой, содержание образования должно учитывать: отбор учебного материала, включаемого в содержание обучения, по критерию научной и практической значимости; реальные возможности процесса обучения (закономерности, организационные формы обучения, уровень общего развития учащихся); типичность учебного материала для данной сферы деятельности; прагматическую (профессионально-ориентированную) направленность изучения иностранного языка; высокую значимость социокультурного компонента образования, обусловленную, прежде всего, целями изучения иностранного языка как средства профессионального, а, следовательно, и тесного межкультурного общения; коммуникативную направленность содержания учебного материала. [1. с. 12] Опираясь на эти положения, примерную программу С. Г. Тер-Минасовой [2], а так же с учетом требований рабочей программы «Иностранный язык» для специальности «040100 Социология» [3], мы готовы предложить наше видение учебного комплекса, предполагающего овладение английским языком для профессиональных целей.
Комплекс будет включать в себя два составных элемента – пособия для первого и второго курсов соответственно. Учебный материал будет содержать десять разделов (по пять разделов в каждом пособии) по следующим темам: 1) Вводно – корректирующий курс, 2) Моя семья и друзья, 3) Образование в мире, 4) Мой университет, 5) Российская федерация, 6) Соединенное королевство, 7) Соединенные Штаты Америки, 8) Глобальные процессы современности, 9) современное общество, 10) Социология – наука, изучающая общество. Таким образом, предложенный материал укладывается в рамки четырех сфер общения, предложенных С. Г. Тер-Минасовай [2] – бытовая (1, 2), учебно – познавательная (3, 4), социально – культурная (5, 6, 7) , профессиональная (8, 9, 10). Каждый раздел предполагается разделить на 3 урока, кроме вводно – корректирующего курса, который может содержать до пяти уроков. Урок рассчитывается приблизительно на 4-6 часов аудиторного времени.
С учетом профессионально ориентированной направленности изучения иностранного языка, в бытовой сфере общения мы считаем необходимым затронуть социологию семьи (типы семьи, этапы становления и т. д.) и социологию молодежи. Предполагается, что провести первый, пусть и элементарный анализ отношений между хорошо знакомыми обучающемуся людьми с точки зрения социологии будет небезынтересно.
Далее, учебно-познавательная сфера общения может быть рассмотрена с точки зрения социологии образования, что позволит не только описать систему обучения в России \ за рубежом, но и проанализировать и сравнить их с учетом социальных различий между странами.
Социально - культурную сферу общения (Я и мир) предлагается рассматривать не как набор тем «страна изучаемого языка» + «Столица страны изучаемого языка», а как взаимодействие культур и общественно – политических процессов, которые, в том числе, могут быть рассмотрены с точки зрения социологии культуры и религии. Дополнительно имеется возможность изучить западные социологические школы и наладить (или имитировать) диалог с их представителями.
Профессиональная сфера общения подразумевает изучение тем, непосредственно связанных с социологией, таких как СМИ, политика, общество, а так же саму социологию уже не как прикладное средство, а как самостоятельную науку.
Все уроки строятся по единой схеме. В начале урока будет дан вводный текст в виде эссе на заданную тему и коммуникационные задания к нему. Основная задача – ввести наиболее частотную тематическую лексику по теме, отработать и закрепить ее при помощи коммуникативных заданий. Часть заданий будет предшествовать тексту, - например, высказать собственную точку зрения на рассматриваемую проблему или разобрать ряд высказываний, которые могут послужить темой для дискуссии. Другая часть упражнений будет следовать за текстом в виде вопросов, контролирующих понимание текста, или заданий требующих определить истинность или ложность высказываний, дать названия абзацам. Лексические упражнения после текста будут нацелены на максимальное количество повторных обращений к тексту, что должно способствовать его усвоению, например: подобрать эквиваленты из текста, подобрать определения к словам, дополнить текст фразами, подчеркнуть слова связанные с темой.
Следующая часть коммуникативных упражнений будет даваться не зависимо от текста, с учетом сохранения общей тематики. Таким упражнениям, как правило, будет предшествовать список лексики, диалог или небольшой адаптированный текст, задающий тематику общения. Коммуникативные упражнения могут включать в себя: запрос информации по заданной теме с дальнейшей презентацией полученной информации, описание изображения, подбор вариантов окончания высказывания, диалог. В качестве завершающего коммуникативного упражнения в каждом разделе будет предложена ролевая игра.
Каждый урок комплекса будет включать в себя грамматическую тему, которая может распространяться на несколько уроков. Теория и грамматические упражнения будут вынесены в отдельный раздел в конце учебника, что облегчит целостное восприятие грамматического материала. В самом уроке будет оставлено только одно грамматическое упражнение, ссылающееся на определенную страницу в разделе «грамматика». Это упражнение будет построено по принципу проверки обучающимся правильности или неправильности применения грамматического явления в указанных предложениях и должно быть выполнено до изучения теоретической части раздела «грамматика». Правильность выполнения этого упражнения будет проверена самим обучающимся после усвоения (или повторения) основного грамматического материала с учетом усвоенных знаний.
Обязательной частью урока в первом пособии будет серия фонетических упражнений, направленный на проработку произношения и интонации. Упражнения будут включать обнаружение обучающимся фонетических явлений в приведенных лексических единицах и дальнейшую самостоятельную отработку этих явлений. Во второй части комплекса фонетические упражнения будут отсутствовать.
Все уроки будут включать раздел «письменная практика». Обучающимся может быть предложено написать расписание, письмо другу, деловое письмо коллеге, резюме, определения научных терминов или вести блог о событиях в институте.
К каждому уроку будут разработаны домашние задания, так же вынесенные в конец учебника. Домашнее задание предполагается сделать из трех частей: упражнения, относящиеся к изученной лексике и разговорным клише, упражнения для закрепления изученного грамматического материала, работа с текстом по теме.
В конце каждого раздела предполагается контрольная работа, суммирующая знания, полученные за три урока.
Так же рассматривается возможность создания раздела справочных материалов в конце учебника: грамматические таблицы, списки лексических единиц по темам, ответы на домашние задания, карты. Так же предполагается сделать раздел дополнительных неадаптированных текстов по специальности для чтения и перевода.
Мы считаем, что предложенный проект учебного комплекса учитывает все указанные выше критерии содержания образования [1. с. 12], и не противоречит требованиям учебной программы по направлению подготовки 040100 Социология (квалификация (степень) «бакалавр»).
ЛИТЕРАТУРА
1. Мыльцева Н. А. Система языкового образования в неязыковых специализированных вузах: Автореф. дис. докт. пед. наук. – М., 2007. – 36с.
2. Тер-Минасова С. Г. "Иностранный язык" для неязыковых вузов и факультетов. Примерная программа. – М., 2009. – 24с.
3. Федеральный Государственный Образовательный Стандарт Высшего Профессионального Образования по направлению подготовки 040100 Социология (квалификация (степень) «бакалавр»).
© Миков В.Ю., 2011
М. М. Михалёва, А. Ж. Яндолина,
г. Екатеринбург
ПРОФИЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА СТАРШЕКЛАССНИКОВ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ К АДАПТАЦИИ НА ЯЗЫКОВЫХ ФАКУЛЬТЕТАХ ВУЗОВ
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: профильное обучение, пороговый уровень, готовность школьников к обучению, содержание обучения, компоненты профильной подготовки.
АННОТАЦИЯ: в данной статье речь идет о профильной языковой подготовке учащихся к обучению на языковых факультетах ВУЗов. Рассматриваются компоненты подготовки старшеклассников к обучению на языковом факультете, отбор содержания учебного материала. Указываются особенности профильного обучения иностранному языку. Приводятся критерии и показатели уровней сформированности готовности школьников к обучению на языковых факультетах ВУЗов.
PROFILE TRAINING OF HIGH SCHOOL STUDENTS TO ADAPTATION OF LANGUAGE DEPARTMENTS OF THE UNIVERSITY
KEY WORDS: profile education, threshold level, school readiness for studing, learning content, components of the profile training.
ABSTRACT: the article deals with the profile training of high school students to adaptation of language departments of the university.
Учебная деятельность студентов-первокурсников существенно отличается по своему характеру и содержанию от учебной деятельности в школе: расширяется спектр изучаемых дисциплин, значительно увеличивается объем знаний, также как скорость, стиль и способы их презентации, следовательно, требуется определенная профильная подготовка для их успешного усвоения.
В этой связи отмечается, что к процессу «вхождения» в вузовское образовательное пространство нужно целенаправленно готовить в старших классах средней школы, используя при этом потенциал профильного обучения. Предмет «иностранный язык» обладает особенно большими возможностями для этого, благодаря его гуманистическому и интегративному потенциалу, особенно при его изучении на профильном уровне [1.с.53].
Таким образом, основываясь на ключевых предметных компетенциях образовательной области «иностранный язык», которые должны быть сформированы в ходе профильного обучения, необходимо выделить следующие компоненты подготовки старшеклассников к обучению на языковом факультете ВУЗа:
- профориентационный;
- прагматический;
- социально-личностный.
1. Профориентационный компонент предполагает:
а) профессиональное самоутверждение;
б) знакомство с «профессиональными» видами деятельности, такими как перевод устный и письменный, аннотирование, реферирование, осуществление личной и деловой переписки и проба себя в них. При этом перевод на ИЯ выступает не только как вспомогательное средство, но и как вид речевой деятельности, как профессионально-ориентированное умение.
Эффективность реализации профориентационного компонента можно выявить при помощи:
- анкетирования учащихся на предмет их уверенности в правильности выбора профессиональной направленности;
- статистических данных, отражающих количество выпускников профильных классов, поступивших в вуз по профилю.
2. Прагматический компонент подразумевает:
а) развитие иноязычной коммуникативной компетенции, включая речевую, языковую, социокультурную, информационную, компенсаторную и учебно-познавательную компетенции[2].
б) расширение кругозора школьников в области страноведения и литературы стран изучаемого языка, а также межкультурной коммуникации.
Немаловажная роль в развитии прагматического компонента подготовки школьников к обучению в вузе отводится профильным и элективным курсам, посредством которых производится углубление в определенную образовательную область и выстраивается индивидуальная образовательная траектория учащихся. Профильное обучение иностранному языку в старших классах может включать изучение таких курсов, как «Страноведение» и «Литература стран изучаемого языка».
В контексте прагматического компонента предполагается, что результатом профильного обучения иностранному языку должно стать достижение выпускниками функциональной грамотности во владении языком, достижение, как минимум, порогового уровня обученности (уровня В1), или же приближение к достижению порогового продвинутого уровня В2.
Владение языком на пороговом уровне дает возможность выпускникам школы:
- пользоваться иностранным языком при непосредственном общении с его носителями в элементарных стандартных ситуациях повседневной жизни и при опосредованном общении;
- иметь прочную языковую базу для дальнейшего обучения в ВУЗе [3.с.84].
Эффективность реализации прагматического компонента может измеряться при помощи:
- традиционного выставления оценок;
- лингвострановедческих и литературоведческих тестов;
- результатов выпускных профильных экзаменов.
3. Социально-личностный компонент подготовки учащихся к вхождению в новый коллектив предполагает:
а) формирование ценностей, личностных качеств и свойств, характеризующих коммуникативную личность и необходимых для адаптации и успешного сотрудничества и взаимодействия в коллективе.
Данный компонент реализуется посредством широкого применения групповых форм работы, а также проблемных, проектных, интерактивных методик, предполагающих сотрудничество и взаимодействие школьников в процессе учебной деятельности, что необходимо для достижения оптимальных результатов в ходе овладения иностранным языком.
б) развитие умений, связанных с рефлексией, способностью к самооценке и саморазвитию.
Динамика степени социально-личностной готовности учащихся к адаптации и сотрудничеству в новом коллективе может отслеживаться при помощи:
- методики Сишора, которая, помимо определения индекса групповой сплоченности, в то же время позволяет оценить степень психологической комфортности учащихся в группе;
- методики выявления свойств и качеств, характеризующих коммуникативную личность.
В процессе профильного изучения иностранного языка в школе классы делятся на подгруппы от 8 до 15 человек, на изучение дисциплины отводится достаточно большое количество часов. Учитель и учащиеся находятся друг с другом в близком и достаточно длительном по времени взаимодействии, поэтому влияние преподавателя на личность школьника здесь особенно значительно. Следовательно, важно обеспечить смену авторитарного стиля общения между учителем и учениками на сотрудничество и партнерство. В центре обучения – ученик, деятельность познания, а не преподавания.
Поскольку предмет «иностранный язык» обладает интегративными свойствами, то есть может служить средством изучения других предметов и областей знаний, так же как и средством развития личностных качеств и свойств, важно правильно подойти к его содержанию. При уточнении содержания профильных курсов необходимо учитывать:
- актуальность и ценностную значимость тематики;
- социально-психологическую направленность используемого материала;
- межкультурный компонент;
- проблемность учебных ситуаций;
- аутентичность языковых материалов.
Особенно важным представляется своевременное уточнение и обновление содержания обучения в соответствии с социально-культурными изменениями в обществе и тенденциями в системе образования.
Учителю рекомендуется планировать учебный процесс таким образом, чтобы часть материала подлежала освоению в ходе самостоятельной работы учащихся, широко применять проектные виды деятельности, использовать как индивидуальные, так и групповые режимы работы, привлекать информационные технологии.
Для оценки степени готовности старшеклассников к обучению на языковом факультете разработаны критерии и показатели уровней сформированности готовности школьников к обучению на языковых факультетах ВУЗов.
Критерии:
- Уровень сформированности коммуникативной компетенции:
- оценка по результатам выпускных профильных экзаменов;
- результаты выполнения текстов, включающих лингвистический, страноведческий и литературоведческий материал;
- умение использовать иностранный язык как средство общения в коммуникативных ситуациях на уроках;
- способность решать средствами языка проблемные ситуации межкультурного общения.
- Уровень социально-личностной готовности к адаптации и сотрудничеству в новом коллективе:
- наличие личностных качеств, характеризующих коммуникативную личность;
- психологический комфорт учащегося в группе;
- способность к рефлексивным действиям, к осуществлению самоанализа и самоконтроля.
- Уровень сформированности профессиональной ориентации:
- уверенность в правильности выбора профессии;
- наличие опыта в осуществлении «профессиональных» видов деятельности;
- статистические данные, отражающие количество выпускников профильных классов, поступивших в вуз по профилю [1.с.56].
В заключении следует отметить, что профильный курс отличается от общеобразовательного своей профессиональной направленностью и более углубленным изучением предмета. Углубленное изучение иностранного языка в рамках профиля проявляется в большем внимании к языковой форме, языковым закономерностям, а также социокультурным особенностям изучаемого языка и обеспечивается большим количеством учебных часов, чем в базовом курсе[4]. Таким образом, предложенный вариант подготовки школьников к адаптации на языковых факультетах ВУЗов направлен не только на дальнейшее формирование коммуникативной компетенции школьников, но и на профессиональное самоопределение, на развитие личностных коммуникативных качеств, необходимых для успешной самореализации выпускников в вузовском образовательном пространстве.
ЛИТЕРАТУРА
- Идилова И.С. Подготовка выпускников классов с углубленным изучением английского языка к адаптации на языковых факультетах ВУЗов // Иностранные языки в школе. - 2008, №5, с.53-57
- Федеральный базисный учебный план и примерные учебные планы для образовательных учреждений Российской Федерации // Новые государственные стандарты по иностранному языку 2-11 классы. – М.: Астрель, 2004
- Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов. – М.: Филоматис, 2004
- Сакратова М.М. Профильное обучение иностранным языкам на старшей ступени полной средней школы ratova.ucoz.ru
© Михалева М.М., Яндолина Я.Ж., 2011
Надточева Е.С.
г. Екатеринбург
Профессионально-методические умения будущего учителя второго иностранного языка:
к определению понятия и содержания
Аннотация. Статья посвящена рассмотрению сущности профессионально-методического умения в контексте подготовки будущих учителей второго иностранного языка в условиях языкового факультета педвуза.
Ключевые слова: профессионально-методическое умение, профессионально-методическая подготовка, учитель второго иностранного языка.
The professional and methodological skill of a future teacher of a second foreign language: defining the concept
Abstract. The article discusses the essence of the professional and methodological skill in the context of training teachers of a second foreign language at linguistic departments of pedagogical universities.
Key words: professional and methodological skill, professional and methodology training, a teacher of a second foreign language.
С тем, чтобы грамотно спроектировать процесс развития профессионально-методических умений будущих учителей второго иностранного языка (далее ИЯ), необходимо конкретизировать эти умения, опираясь на специфичные условия обучения студентов параллельной специальности.
Прежде всего, обратимся к определению ключевого понятия данной статьи, а именно понятия «профессионально - методическое умение».
Под педагогическим умением понимается «владение способом или приемом педагогической деятельности, основанное на сознательном и педагогически интегрированном применении специальных, психолого-педагогических и методических знаний и прошлого опыта по решению аналогичных педагогических задач» [Профессиограмма учителя иностранного языка, 1985: 7].
К.И. Саломатов указывает на то, что при определении методических умений в научно-педагогической литературе ученые обычно берут за основу тот факт, что методические умения – это результат синтеза теоретических знаний и практической деятельности учителя [Саломатов, 1985: 18].
Ж.С. Фрицко отмечает, что методические умения учителя ИЯ имеют свою специфику, как в содержании, так и в условиях их формирования. Она указывает на то, что в их основе лежат умственные и практические действия, направленные на решение образовательных задач в области обучения иностранному языку. Также Ж.С. Фрицко подчеркивает, что есть необходимость условно разграничить понятия «педагогическое умение» и «методическое умение», отнеся в первую группу умений умения, необходимые для реализации воспитательных целей обучения, а во вторую – умения, необходимые для осуществления непосредственно учебной работы по предмету. Безусловно, это разделение носит условный характер, поскольку в реальных условиях воспитание и обучение представляют собой единый образовательный процесс [Фрицко, 2006: 79].
Важным для нашего исследование является определение Н.И. Шляпиной, которая понимает под методическими умениями «приобретенную на основе полученных ранее специальных и профессиональных знаний и навыков способность учителя планировать и реализовывать учебные действия в новых для него условиях» [Шляпина, 1986: 80].
Мы будем придерживаться уточненного определения данного понятия, употребляя в данном значении термин «профессионально-методические умения» во избежание ненужной интерференции с общеучебными умениями, которые также в научной литературе часто называют методическими.
Итак, под профессионально-методическим умением учителя иностранного языка мы будем понимать способность мотивированно, осознанно и самостоятельно реализовывать на основе ранее усвоенных профессионально-значимых знаний и навыков целенаправленные действия и операции по формированию и развитию у обучающихся иноязычной коммуникативной компетенции как в привычных, так и в новых, измененных условиях.
Ученые-методисты выделяют следующие основные свойства профессионально-методических умений:
- осознанность и мотивированность выбора способов выполнения определенных методических действий;
- опора при выполнении действия на теоретические знания и на сформированные навыки;
- достаточная отработанность составляющих умение действий и операций;
- самостоятельность реализации действия;
- направленность на достижение определенной цели;
- способность выполнять действия в новых, измененных условиях. [Саломатов, 1985: 19; Фрицко, 2006: 80; Шляпина, 1986: 80].
Рассмотрев подходы к определению педагогических и методических умений учителя ИЯ (Азимов, Щукин, 1999; Саломатов, 1985; Шатилов, Еремин, 1985), мы считаем необходимым ознакомиться с классификацией групп методических умений, предложенной Е.И. Пассовым [Пассов, 1993] и ее конкретизированный вариант, разработанный Ж.С. Фрицко [Фрицко, 2006]. Изучив данные классификации, а также приняв в расчет специфику обучения второму ИЯ как специальности, мы считаем возможным выделить следующие группы профессионально-методических умений будущих учителей: профессионально-коммуникативные умения во втором ИЯ; проектировочно-организационные умения; мотивационные умения; рефлексивные умения.
Рассмотрим подробнее каждую из групп умений:
- Группа профессионально-коммуникативных умений во втором иностранном языке.
К данной группе умений мы считаем возможным отнести такие коммуникативные умения студентов второй языковой специальности, которые способствуют установлению контакта с обучающимися, осуществлению педагогического общения на втором ИЯ посредством правильного отбора и использования соответствующего учебной ситуации языкового и речевого материала.
Как мы уже отмечали, студенты одной из причин возможных затруднений в будущей педагогической деятельности указывают недостаточное развитие умений профессиональной речи. На этот факт также указывают результаты анализа методических разработок студентов, выполненных ими в рамках диагностирующего среза. В связи с этим, мы сочли возможным сузить группу коммуникативных умений до группы профессионально-коммуникативных.
- Группа проектировочно-организационных умений.
Мы считаем возможным объединить в данной группе проектировочные, организационные и исследовательские умения, выделенные Е.И. Пассовым, т.к. их функциональное наполнение во многом совпадает.
Таким образом, под проектировочно-организационными умениями учителя второго ИЯ мы понимаем способность подготовленно осуществлять свою обучающую деятельность по языку параллельной специальности в целом, и организацию продуктивной учебной работы учеников на занятии в частности, посредством отбора адекватных приемов достижения поставленных макро- и микроцелей.
- Группа мотивационных умений.
Научными исследованиями неоднократно подтвержден тот факт, что высокая внутренняя мотивация к учению практически всегда является залогом успеха. В связи с этим, мы считаем обязательным условием эффективного формирования компетентности будущего учителя ИЯ развитие его мотивационных умений, под которыми понимается способность педагога пробудить и поддерживать в учениках желание не только узнать что-то новое, но овладеть умениями, необходимыми для пользования иностранным языком (в нашем случае – английским) как средством общения в ситуациях межкультурной коммуникации.
- Группа рефлексивных умений.
Эта группа умений некоторым образом коррелирует с группой контролирующих и адаптационных умений, выделенных Е.И. Пассовым. Однако, мы считаем, что вернее называть их именно рефлексивными, т.к. способность контролировать и корректировать собственную деятельность и деятельность обучающихся осуществляется именно посредством педагогической рефлексии. Рефлексия в педагогике представляет собой умение обнаруживать проблемные ситуации в своей деятельности, возникающие при несовпадении целей и результатов педагогического процесса, анализировать их причины и осуществлять поиск вариантов их решения [Пискунова, 2005: 62-63]. Таким образом, под рефлексивными умениями будущего учителя иностранного языка понимается способность гибко осуществлять свою обучающую деятельность в зависимости от сложившихся и изменяющихся условий в целях поиска адекватных приемов достижения поставленных целей на основе педагогической рефлексии, с учетом индивидуальных особенностей личности учащихся.
Также следует отметить, что Ф.Г. Маклашова, основываясь на работах О.С. Анисимовой, Н.С. Ладенко, С.Ю. Степанова, В.В. Столина, Г.П. Щедровицкого, заявляет, что именно рефлексия является механизмом, ответственным за переход профессионала с одной ступени педагогического мастерства на другую [Маклашова, 2008: 5].
Тем более актуальной становится необходимость усиления психологической основы процесса профессиональной подготовки, что будет способствовать развитию умений не только в области преподавательской деятельности, но и развитию умений (рефлексировать, предвосхищать и др.), необходимых для эффективного использования рефлексии в педагогической деятельности.
Е.Н.Соловова также отмечает, что в профессиональном развитии учителя, умения рефлексии оказываются неразрывно связанными с формированием всего комплекса профессиональных умений [Соловова, 2004: 109].
ЛИТЕРАТУРА
- Азимов. Э. Г. Словарь методических терминов [Текст] : теория и практика преподавания яз. / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. – СПб. : Златоуст, 1999. – 472 с.
- Маклашова, Ф. Г. Рефлексивный подход к организации профессионально-личностного саморазвития учителя в общеобразовательном учреждении [Текст] : дис. ... канд. пед. наук : 13.00.01 / Ф. Г. Маклашова ; Оренбург. гос. ун-т. – Оренбург, 2008. – 199 с.
- Пассов, Е. И. Учитель иностранного языка: мастерство и личность [Текст] / Е. И. Пассов, В. П. Кузовлев, В. Б. Царькова. – М. : Просвещение, 1993. – 159 с.
- Пискунова, Е. В. Профессиональная педагогическая рефлексия в деятельности и подготовке педагога [Текст] / Е. В. Пискунова // Вестник ТГПУ. – 2005, Вып. 1 (45). Сер. Психология. – С. 62-66.
- Профессиограмма учителя иностранного языка [Текст] : метод. материалы по подгот. учителя иностр. яз. / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена ; сост. С. Ф. Шатилов, К. И. Саломатов, Е. С. Рабунский. – Л. : Изд-во Ленингр. гос. пед. ин-т, 1985. – 25 с.
- Саломатов, К. И. Принципы выделения и классификации методических умений в учебной работе учителя иностранного языка [Текст] / К. И. Саломатов // Профессионально-направленное обучение иностранному языку в педагогическом вузе : межвуз. сб. науч. тр. / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена ; отв. ред. С. Ф. Шатилов. – Л., 1985. – С. 16-25.
- Соловова, Е. Н. Методическая подготовка и переподготовка учителя иностранного языка: интегративно-рефлексивный подход [Текст] : монография / Е. Н. Соловова. – М. : Глосса-Пресс, 2004. – 336 с.
- Фрицко, Ж. С. Проектная деятельность студентов педагогического колледжа при обучении иностранному языку как средство формирования методических умений [Текст] : дис. … канд. пед. наук : 13.00.08 / Ж. С. Фрицко ; Урал. гос. пед. ун-т. – Екатеринбург, 2006. – 177 с.
- Шатилов, С. Ф. Некоторые актуальные теоретические вопросы профессионально направленно обучения иностранному языку в педагогическом вузе [Текст] / С. Ф. Шатилов, Ю. В. Еремин // Профессионально-направленное обучение иностранному языку в педагогическом вузе : межвуз. сб. науч. тр. / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена ; отв. ред. С. Ф. Шатилов. – Л., 1985. – С. 3-16.
- Шляпина, Н. И. Компоненты профессионально-методической подготовки учителя иностранного языка [Текст] / Н. И. Шляпина // Профессионально-методическая подготовка преподавателя иностранного языка : сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т. – М., 1986. – С. 78-88.