Одавания социогуманитарных наук в технических вузах в современных условиях: Материалы Всероссийской научно-методической конференции / Москва, 19-20 ноября 2008г

Вид материалаДокументы

Содержание


Варианты и синонимы
Трансляция культуры и культура трансляции
К вопросу о роли исторической подготовки в формировании современного специалиста в техническом вузе
Концепция учебного пособия по немецкому языку для технических вузов «немецкий язык для инженеров»
БОДРОВА Е.В. (Москва)
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   31

ВАРИАНТЫ И СИНОНИМЫ

И ИХ РАЗЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ

Вариант и синоним, вариантность и синонимия – это различные языковые явления, которые необходимо разграничивать и отличать друг от друга. Данная проблема рассматривается в отечественной лингвистике на протяжении многих лет. Однако, на практике довольно сложно различить варианты и синонимы, так как отсутствуют четко сформулированные критерии.

Понятие синонима предполагает, что должны быть определенные различия и в плане выражения, и в плане содержания. В синонимическом ряду имеются семантические отличия в плане содержания; это оттенки значения, которые определяют сочетаемость синонимов и их стилевую окраску. Взаимозаменяемость же синонимов относительна: она определяется контекстом. Эмоциональные синонимы, в которых идет усиление одного и того же признака (например, stark, kräftig, mächtig), самые взаимозаменяемые, но если идет стилевое расслоение, то и взаимозаменяемость синонимов убывает (например, einen Motor, eine Maschine – anlassen, anwerfen, in Gang setzen, eine technische Idee – anlassen, in Gang setzen).

О.С. Ахманова определяет варианты как разновидности языковой единицы [1,с.70]. Существование вариантов определяется функционально: удобством произношения, написания или другими причинами (например, Personal-Computer – PS, Bilddatenreduktion – Datenreduktion). Отличие между вариантами отражает разновидность речи, определяемую различными условиями ее употребления, а также различиями в социальной и территориальной принадлежности говорящих людей [1,с.71]. Следовательно, если различия в плане содержания существенны, то это синонимы; если различия в плане содержания незначительны и связаны с разными условиями употребления в речи, то это варианты. Но в живом речевом общении соотношение «вариант- синоним» имеет свои особенности. Выходя из сферы разговорной речи, данная проблема приобретает иной удельный вес.

В.М. Лейчик так предлагает разделять варианты и синонимы: «Два или более синонима или варианта слова (словосочетания), имеющие сходную структуру и поэтому во многих случаях первоначально обозначавших один и тот же предмет, расходятся, дифференцируются в семантическом отношении» [2 с.86]. Суть этого явления применительно к терминам: два или несколько слов или словосочетаний, одно - или разнокоренных, в нетерминологической функции имеют одно и то же или близкое значение; в терминоведении это два научных или технических понятия, (например, птицевод Geflügelzüchter – птичник Geflügelwärter)

Большая часть терминов, особенно в развивающихся терминосистемах, возникла не на национальной основе, а были заимствованы или созданы из элементов греческого и латинского, а в последнее время – английского языка. При расширении сферы употребления иноязычная основа терминов превращается в препятствие и возникают варианты терминов. Выбор варианта в тексте часто происходит автоматически, чтобы сэкономить время на его написание.

Вариантный ряд обычно состоит из двух – трех членов (Industrieroboter – IR, Regelverstärker – Regler, Sуntelman – Sуnchrontelemanipulator), а ряд синонимов можно увеличить до десяти и более слов, он может быть даже незамкнутым (например, толпа – Menge, Masse, Gedränge, Schar, Horde, Schwarm, Meute, Herde, Haufen, Bande, Rudel).

Замкнутость вариантного ряда и незамкнутость синонимического поддерживают различие между вариантом и синонимом. В синонимии большую роль играет образность, эмоциональное восприятие предмета (языковые средства почти безграничны), у вариантов средства ограничены контекстом. Вариантный ряд всегда ỳже синонимического.

Синонимический ряд охватывает и варианты и синонимы (тождественные, фиксируемые в словарях и констектуальные). Синонимические отношения – отношения не тождества, в отличие от варьирования, а отношения различия. Поэтому вариантность и синонимия – категории различные, но смежные: вариантность находит выход в синонимию.

Литература

Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов – М. 1966 – 607 с.

Лейчик В.М. Дифференциация терминов – синонимов, вариантов-эквивалентов как способ разграничения научных и технических понятий. Психолингвистические проблемы грамматики. М. 1979 г. – С.86 –100.


БАГДАСАРЬЯН Н.Г. (Москва)


ТРАНСЛЯЦИЯ КУЛЬТУРЫ И КУЛЬТУРА ТРАНСЛЯЦИИ:

ЧЕМУ И КАК УЧИТЬ СТУДЕНТА В ЭПОХУ ПЕРЕМЕН?


Третье тысячелетие поставило человечество перед рядом вызовов – таких как экологический кризис, неоднозначные последствия генной инженерии, неконтролируемые процессы, связанные с техногенными факторами, и некоторых других. Однако, наряду с вызовами, угрожающими биологической природе человека, явственно обозначился вызов культуры – культуры как нормативно-ценностной системы, упорядочивающей жизнь сообществ. Дают сбои и трансляционные механизмы культуры, ибо глобализационный вызов ставит и сообщества, и каждого человека в отдельности перед необходимостью переосмысления своей культурной идентичности. Нарастание миграционных потоков, стремительный рост числа занятых в информационной сфере, не имеющей национальных или государственных границ, понимание (особенно в периоды экономических и финансовых кризисов, подобных современному) невиданной до настоящего времени связанности мира рисуют общую картину вызова. Эту картину дополняют: изменение соотношения ценностного ядра и периферии в системе ценностей каждой отдельной культуры, ускорение центробежных и центростремительных сил, усиление конфликта между культурно-специфическим и культурно-универсальным.

В этой ситуации особая миссия принадлежит системе образования как важнейшему механизму культурной трансляции. Именно образование выступает медиатором, точкой пересечения политических, экономических, социальных, идеологических и иных интересов.

Образование – сложная система. Оно интегрирует широкий диапазон задач, решаемых современным обществом. Это и профессиональная подготовка, «работающая» на развитие современных отраслей экономики. В этом случае образование становится государственным экономическим ресурсом. Это и специализированное обучение, дающее основу для включения поколений в трудовую деятельность. Тогда его можно считать важным элементом совокупного социального капитала. Это обретение личностью знаний и умений, необходимых для ее включения в грядущее общество – общество, основанное на знаниях. Тогда образование играет роль катализатора интеллектуального капитала.

Если, однако, акцентировать его функцию социального института, в рамках которого формируется свободная личность, способная к саморегуляции и самосовершенствованию, то образование - это способ самореализации личности.

Именно этот - личностный, антропологический - срез и должен предопределять характер и культуру трансляции знаний, ценностей и норм, позитивных социальных образцов. В стремлении унифицировать содержание образования, какие бы пути для этого ни предлагались – «знания, умения и навыки», либо компетентностный подход – вот это, личностное измерение как бы «выпадает» из требований к студенту, а, следовательно, и к учебному процессу в целом. Немалую роль здесь играет довольно острая проблема смены преподавательских кадров1.

Между тем, новый облик современного мира и новые условия трудовой деятельности предъявляют к выпускнику вуза требования, имеющие отношение не только к профессиональной квалификации молодого специалиста. Эти требования затрагивают более глубокие пласты: ценностно-смысловую сферу, интеллектуальные, эмоциональные и волевые способности, личностные черты и свойства. Наиболее значимы для успешной адаптации в современном мире такие характеристики как высокий уровень личной ответственности и социальной активности; компетентность в межличностных отношениях и ориентация на широкий круг социальных связей, обеспечивающая человеку необходимый уровень социальной поддержки, а также творческие способности, делающие возможным поиск нетривиальных решений в проблемных ситуациях.

Сегодня доказано, что образное мышление, воображение и фантазия – все то, что считается необходимыми компонентами творчества – не исчерпывается природными способностями человека, а могут быть развиты. Полем для такого развития может стать любой предмет, преподаваемый в вузе: как специально-технический, так и социально-гуманитарный, как теоретическое, так и прикладное знание. Важно, чтобы преподаватель исходил из установки, что современная модель специалиста, в которой главное – выработка умения применять алгоритмы действий при решении профессиональных задач, включает такую составляющую, как ориентация на поиск нового.

Постановка на общенациональном уровне задачи перехода к инновационному типу экономики требует таких профессиональных навыков, которые включают не только освоение и запоминание классических основ дисциплины, но и генерирование идей в новых областях с помощью давно зарекомендовавших себя особых методик поиска новых технологических идей и решений. Их смысл – в активизации комбинаторного мышления, которое предполагает быстрое оперирование информационными базами данных, выделение существенных для решения задачи признаков, смысловую перегруппировку в конфигурации исходной информации, и в итоге - адекватную оценку и принятие правильного решения в критической ситуации. Однако более высокий уровень инновационных процессов – интегративный – не будет достигнут с помощью подобных методик, если специалист не владеет основами социально-научного и гуманитарного способов познания, которые способствуют формированию гибкости и способности встраивать профессиональную деятельность в социокультурный контекст.

В ходе наших исследований выяснилось, что студенты инженерных специальностей явно недооценивают значимость для творческой самореализации эмоционально-волевых характеристик, хотя именно развитие эмоциональной сферы личности делает возможным интуитивное постижение истины, тогда как волевые характеристики «ответственны» за достойное воплощение задуманного. Большинство студентов нацелено на получение высшего образования, а не на достижения в определённой профессии. Порой специальность, по которой они обучаются, не отражает их истинных интересов. Но самое существенное в том, что обнаружилась прямая корреляция уровня креативности с уровнем личностной зрелости: те студенты, чьи смысложизненные ориентации уже сформированы, обнаружили высокий уровень творческого потенциала. Респонденты с более высоким уровнем личностной зрелости отмечали при этом, что для творца необходимы образованность, интеллектуальность и неординарность творческой личности, в то время как студенты с низким уровнем осмысленности жизни считали значимым для творца сумасшествие, психические заболевания.

И, наконец, выявилось, что творческое отношение к миру - залог толерантности. Самоактуализующийся человек обладает, кроме способности к творчеству, такими характеристиками, как принятие себя, других людей и природы, а также общественный интерес, который вместе с «принятием другого» задает толерантность, причем толерантность активную, выраженную в стремлении помогать окружающим.

Вывод о связи личностного развития, креативности и толерантности принципиально важен для разработки стратегии образования: проблемы терпимости, милосердия, эмоциональной отзывчивости – как в деловой жизни, так и в повседневности – имеют первостепенную важность в современном мире.

Таким образом, трансляция культуры в рамках образовательных систем только тогда обретает почву, когда она сопровождается личностной ответственностью и социальной зрелостью обучаемых. В свою очередь, культура трансляции требует от преподавателя не только передачи определенного государственными требованиями объема знаний, но и развития творческой компоненты личности, интеллектуально смелой, способной к открытому диалогу, принятию нетривиальных решений в усложняющемся и кризисном мире.


БАННИКОВА Н.Ф. (Самара)


К ВОПРОСУ О РОЛИ ИСТОРИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ В ФОРМИРОВАНИИ СОВРЕМЕННОГО СПЕЦИАЛИСТА В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ


Вопрос о формировании научно-технической интеллигенции всегда был актуален, тем более это сейчас, когда идёт подготовка технического специалиста нового поколения.

Результаты социальных перемен, происходящих в обществе, традиционно определяют роль технической интеллигенции в экономических, социальных и политических процессах. В послеперестроечное время изменился уровень жизни, материальный достаток, понизился статус научно-технической интеллигенции. Резко сократилась его численность. По данным социологических исследований в 1992 году из сферы интеллектуального труда и науки в другие сферы ушло 90 тыс. человек.

Часть технической интеллигенции пошла на совмещение научной деятельности с политикой, бизнесом и т.п. С изменением исторической эпохи стали говорить об уходе советской научно-технической интеллигенции с исторической сцены.

Сегодня вновь возник вопрос о роли и месте в российском обществе этой социальной группы, а также о качестве российского интеллектуального капитала и о его субъектах. Глубокие изменения, которые произошли в нашем обществе, потребовали от представителей научно-технической интеллигенции внутренней перестройки, что привело к отходу от идеалов предшествующего поколения. Однако время показало, что просветительский долг перед обществом, гражданственность – это тот мир интеллигенции, который необходимо сохранить, поэтому важно привлекать внимание общества к формированию технической интеллигенции. Как отмечал С.Н.Булгаков еще в 1906 году, а звучит это очень современно: «Русская гражданственность, омрачаемая необычайным ростом преступности и общим огрублением нравов, пошла положительно назад».

В современных условиях одной из главных задач подготовки будущих специалистов технического профиля является формирование установки на самостоятельное мышление и саморефлексию. Если студенты не приобретут навыков самостоятельного мышления, они не смогут критически оценивать ни собственные представления, ни происходящие в мире события. Поэтому сейчас одной из важнейших задач является воспитание гражданственности и патриотизма у молодого поколения технической интеллигенции. Особую роль при этом играет сочетание профессиональной и гуманитарной подготовки. Важное значение в этом процессе занимает изучение отечественной истории, которое является в техническом вузе инструментом, соединяющим гуманитарную подготовку с профилем вуза. И опыт работы кафедр отдельных технических университетов представляет интерес. Именно на кафедры отечественной истории вузов возложена особая обязанность – помочь разобраться в сложном историческом процессе.

История – социальная память живущего поколения, а память – основа совести и нравственности общества. Чем богаче память, тем духовно богаче и человек и общество в целом. Историческое значение способствует не только формированию научного мировоззрения, но и воспитанию гражданских и патриотических чувств молодого человека. Каждый будущий специалист должен принимать участие в сохранении отечественной культуры. Задача историка научить его не быть равнодушным к нашему прошлому.

Решая эту нелегкую задачу, преподаватели отечественной истории в СГАУ учитывают, что объектом исторической науки является не история «сама по себе», а, прежде всего человек в истории. Поэтому, рассматривая отдельные этапы развития российского государства, стараются говорить о людях, которые внесли достойный вклад в становление и развитие отечественной промышленности, науки и образования с учетом профиля вуза.

Материалом, связывающим курс отечественной истории с профилем вуза, может быть краеведческий материал. Так, при анализе событий первого этапа Великой Отечественной войны преподаватели СГАУ используют данные об эвакуации промышленных предприятий авиационного профиля из Воронежа, Москвы и других городов в Самару (тогда в г. Куйбышев). Именно эти предприятия стали базой для создания авиационной промышленности в нашем городе. А необходимость подготовки специалистов для развивающейся авиационной отрасли способствовала открытию в 1942 году Куйбышевского авиационного института – КуАИ (ныне Самарского государственного аэрокосмического университета – СГАУ).

Развитие послевоенного российского общества увязывается с развитием вуза и с развитием аэрокосмического комплекса в Самаре. Поэтому на семинарских занятиях уделяется внимание этим процессам. Становлению личности будущих специалистов на примерах жизни и деятельности ученых и других специалистов, которые внесли вклад в подготовку специалистов аэрокосмического профиля, в развитие науки, техники и производства также уделяется большое внимание.

Для этого преподаватели-историки используют различные формы привлечения студентов к самостоятельной работе: подготовку докладов-рефератов, стендов, специальные задания в Самарском филиале Российского государственного архива технической документации. В библиотеке вуза имеются очерки по истории ведущих предприятий отрасли: НП РКЦ «ЦСКБ Прогресс», НПО «Энергия», Металлургического завода, истории КуАИ-СГАУ и другие. Особое значение имеет книга воспоминаний о выдающихся ученых университета и о важнейших событиях в его истории, подготовленная преподавателями технических и гуманитарных кафедр в 2002 году.

Эти вопросы обсуждаются и в докладах на поточных, факультетских и университетской научно-практических студенческих конференциях, что имеет большое воспитательное значение. Бережно собирается и сохраняется студентами под руководством историков материал о преподавателях, участниках Великой Отечественной войны – например, о бывшем начальнике военной кафедре, Герое Советского Союза, генерале Губанове Г.П., или о бывшем ректоре В.Н.Лукачеве, участнике Великой Отечественной войны, выпускнике КуАИ.

Стержневой опорой образования в техническом вузе являются научные школы. Поэтому информация о руководителях ведущих научных школ вуза, их достижениях является прекрасным дополнением материала о развитии науки и культуры в стране в послевоенный период, способствует воспитанию чувства патриотизма, гордости за свой вуз.

Большое воспитательное значение, а также в связи исторического материала с профилем вуза имеет и то, что некоторые занятия по отечественной истории проходят в вузовских музеях: Музее имени С.П.Королева и в Музее истории авиационных двигателей на базе факультета двигателей летательных аппаратов. Традиционным стало и проведение в зале Музея имени С.П.Королева секции истории во время вузовской студенческой научно-практической конференции.

Применение наглядности повышает интерес студентов к изучаемому материалу, облегчает процесс получения знаний, способствует прочности усвоения. Поэтому использование современных видеофильмов по отдельным темам, записи выступлений ученых и конструкторов, хранящиеся в Музее, позволяет выделить и существенные детали, воспроизвести зрительно-осязаемые аналогии и т.п.

Предметом реферативных работ студентов являются биографии выдающихся генеральных конструкторов Козлова Д.И. и Кузнецова Н.Д., которые по совместительству руководили кафедрами в КуАИ, материалы о почетных выпускниках КуАИ-СГАУ – академике В.П.Шорине, командующем ВДВ РФ Шпаке Г.И., первом вице-президенте АО «Туполев» Полякове А.П. и др.

Подготовленное историками Банниковой Н.Ф. и Сизовым В.И. учебное пособие «История авиации и космонавтики в России», изданное в 2002 году, широко используется студентами и дневного и заочного отделения.

Изучение дополнительного исторического материала способствует в целом формированию духовного мира будущего специалиста, воспитанию его в духе уважения прав человека, укреплению нравственных благородных чувств долга, чести, любви к Родине. С одной стороны – это обращение к профилю будущей специальности, а с другой – преодоление технократического мышления. В институте сложились и другие традиции, например, проведение дней памяти видных ученых КуАИ-СГАУ: А.М.Сойфера, А.А.Комарова, М.И.Разумихина, В.И.Путяты, И.А.Иващенко, Ф.И.Стебихова и других; приглашение на лекции и семинары, на конференции по отечественной истории ветеранов института и авиационных предприятий, старейших работников ЦСКБ «Прогресс» – Солдатенкова А.М., Чечина А.В., Фомина Г.Е. и др.

Сохранение своей национальной специфики одна из главных задач в системе образования и у нас в России и на Западе. Историческое знание о материальных и духовных достижениях народа имеет большое значение для успешного воспитания и формирования специалистов XXI века.

Только тот путь преобразования России жизненен, который способствует сохранению и преумножению уровня и запаса оригинального мышления российских инженеров и исследователей. Научно-технический корпус СССР, который в большей степени унаследовала современная Россия – является основой для возможной дальнейшей модернизации страны. А сохранение традиций в формировании технической интеллигенции – это база для подготовки специалистов нового поколения.


БОГДАНОВА Н.Н. (Москва),

СЕМЕНОВА Е.Л. (Москва)


КОНЦЕПЦИЯ УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКИХ ВУЗОВ «НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ИНЖЕНЕРОВ»


Задачей современных методик является обобщение опыта преподавания предыдущих лет и гармоничное внедрение новейших, продиктованных временем, коммуникативных методик, направленных на развитие навыков анализа прочитанной литературы, расстановки смысловых акцентов, а также участия в обсуждении и дискуссии.

Хорошей может считаться только та методика, которая учитывает современные концепции обучения иностранному языку, имеющиеся традиции преподавания и обучения, стратегию обучения, направленную на учёт индивидуальных способностей обучаемого, на его культурный и научный уровень развития, учитывающую его уже приобретённые знания и умения в языке и коммуникации.

На определённом этапе обучения, иностранный язык в неязыковом Вузе получает новый статус. Целью этого этапа является развитие специальных речевых навыков общения в профессиональной, технической сфере. В данном случае определяющей является специальность, профессия, знания этой специальности, на базе которых строиться программа обучения иностранному языку в соответствии с современными методиками и дидактикой.

Создатели учебного пособия «Немецкий язык для инженеров» предназначается для студентов, продолжающих изучение немецкого языка в технических вузах и университетах, а также для тех, кто поставил перед собой цель совершенствоваться в освоении немецкого языка в технических и общетехнических специальностях.

Материал учебника предлагается для изучения на старших курсах, когда студенты в соответствии с программой уже получили первые знания по представленным в пособии предметам.

Данный учебник немецкого языка ставит перед собой цель познакомить студентов, изучающих технические и естественнонаучные предметы с особенностями технических текстов и материалов на немецком языке.

В пособии предлагаются для изучения следующие темы:

Машиностроение, сопромат, физика, электротехника, автомобилестроение, самолётостроение, информатика, энергетика. Тема «охрана окружающей среды», занимает значительное место в изучаемом материале.

Достижение образовательных целей осуществляется в аспекте гуманизации и гуманитаризации технического образования и, следовательно, влечет за собой расширение кругозора студента, повышение уровня культуры, общения и совершенствование речи в профессиональной, технической области. Материал, представленный в учебнике, отвечает этим целям.

При организации учебного материала авторы имели цель повторить и обобщить основные грамматические и лексические темы, пройденные студентами на первых курсах, а также углубленно изучить грамматические и лексические явления, которые необходимы для чтения и понимания технических текстов, а также для профессионального общения на немецком языке.

Тематика текстов отражает актуальные проблемы в перечисленных областях науки, техники и определяется тем минимумом технических и общетехнических знаний, которым обладают студенты первых трёх курсов технических институтов и университетов.

Учебное пособие состоит из 6 уроков-тем, поурочного немецко-русского словаря и дополнительных текстов.

Методика учебного пособия направлена на то, что при овладении данного материала обучаемый получает возможность общения на немецком языке в профессиональной жизни.

Первые тексты в каждой главе являются основными и подлежат тщательному анализу для изучения. Вторые и третьи тексты развивают тему, показывают некоторые другие аспекты, служат дополнительным материалом для развития навыков беседы по соответствующей тематике, что способствует закреплению лексико-грамматического материала, проработанного в основном тексте. Закрепляющие знания задания выводят студента на беседу, дискуссию за круглым столом, побуждает вести поиск и привлекать новый дополнительный материал из различных источников информации.

Дополнительные тексты (внеаудиторное чтение) предназначены для самостоятельной и индивидуальной работы и могут быть использованы также в качестве дополнительного материала к обсуждаемой на уроке теме.

Данное пособие построено так, что каждый параграф носит автономный характер и может изучаться вне зависимости от предыдущего.

Работа над главами может происходить в зависимости от конкретной задачи, поставленной на уроке, например: работа над грамматическими структурами, извлечение информации из текста, обсуждение графиков, схем и рисунков, развитие дискуссии по теме и т.д. Как правило, все эти задачи решаются в рамках одного урока, и материал учебника даёт возможность для создания насыщенной основы для прохождения той или иной темы. Дополнительный материал по теме обучающийся всегда может найти на страницах Internet, ссылки на которые даны в тексте. Интернет - это один из инструментов, который позволяет чрезвычайно мобильно увеличить объём информационного и методического материала для занятий иностранным языком. Особенно привлекательны дидактические возможности Internet, его способность передавать текст, графику, звук и видео.

При создании нового учебного пособия коллектив авторов, представляющий ведущие технические университеты России, ставит перед собой цель разработать новую форму представления материала, открывающую новые возможности вовлечения студента в работу, способствующую повышению мотивации студентов к изучению иностранных языков, эффективности обучения и, в частности, расширению объёма обучения за счет использования новых информационно-технологических решений.


БОДРОВА Е.В. (Москва),

КАЛИНОВ В.В. (Москва)