На включение программы повышения квалификации педагогических и руководящих работников муниципальных общеобразовательных учреждений Воронежской области в региональный банк программ гоу впо «Борисоглебский государственный педагогический институт»

Вид материалаДокументы

Содержание


Наименование учредителя
Свидетельство о государственной аккредитации
Категория слушателей
ФИО, должность разработчиков программы повышения квалификации
Юридический адрес учреждения
Ректор ГОУ ВПО «БГПИ»
Раздел 1. Общая характеристика учреждения
2.2. Содержание программы повышения квалификации
«борисоглебский государственный педагогический институт»
Учебный план
Режим занятий
«борисоглебский государственный педагогический институт»
Модернизация содержания обучения иностранным языкам в условиях новой парадигмы образования в россии
Форма обучения
Письмо как цель и средство обучения
Чтение как цель и средство обучения.
Лексика и грамматика как цель и средство обучения.
Обучение аудированию
Тренинг. Способы контроля сформированности речевых умений аудирования. Лекция-презентация
Лекция – круглый стол
...
Полное содержание
Подобный материал:

Заявка



на включение программы повышения квалификации педагогических и руководящих работников муниципальных общеобразовательных учреждений Воронежской области в региональный банк программ


ГОУ ВПО

«Борисоглебский государственный педагогический институт»

наименование образовательного учреждения (организации)

программа для: учителей английского языка средних школ

по направлению: использование новых педагогических технологий по специальности

ТИТУЛЬНЫЙ ЛИСТ ЗАЯВКИ

Наименование учреждения:

ГОУ ВПО «Борисоглебский государственный педагогический институт»

Наименование учредителя: Министерство образования и науки РФ

Лицензия на право ведения образовательной деятельности:

Серия А № 166369 регистрационный № 7253 29 июня 2006г.

Свидетельство о государственной аккредитации:

Рег. № 0264 (27 июля 2006 г.).

Наименование программы: «Оптимизация обучения иностранным языкам с использованием традиционных и инновационных технологий»

Категория слушателей: учителя английского языка средних школ

Объем: 72 часа

Стоимость курса обучения в расчете на одного слушателя: 3200 руб.

ФИО ректора ГОУ ВПО «БГПИ»: Пащенко Михаил Яковлевич

ФИО, должность разработчиков программы повышения квалификации:

Федорова Т.В., доцент кафедры иностранных языков ГОУ ВПО «БГПИ», Благодарная Т.А., доцент кафедры иностранных языков ГОУ ВПО «БГПИ», Попов О.В., доцент кафедры иностранных языков ГОУ ВПО «БГПИ»

Юридический адрес учреждения:

397160 г. Борисоглебск Воронежской обл. ул. Народная, д.43

Контактный телефон: 8 (47354) 6-10-90 (Чумичева Марина Сергеевна);

e- mail: dovuz@mail.ru

Перечень приложений к заявке:

Приложения к разделу 1:

1.1.Копия лицензии на право ведения образовательной деятельности.

1.2.Копия свидетельства о государственной аккредитации.

Приложения к разделу 2:

2.1. Договоры о сотрудничестве с МОУ «Борисоглебская гимназия №1», МОУ «Борисоглебская СОШ №4», МОУ «Борисоглебская СОШ №10» (победители конкурса по отбору общеобразовательных учреждений

Воронежской обл., внедряющих инновационные образовательные программы)

2.2. Договор о сотрудничестве с учителем иностранного языка МОУ «Борисоглебская гимназия №1» Ушковой Ольгой Геннадиевной (победитель конкурсного отбора лучших учителей образовательных учреждений для денежного поощрения).

Ректор ГОУ ВПО «БГПИ» Пащенко М.Я.


Печать

Содержание заявки








Стр.


1.

Общая характеристика учреждения

5

2.

Соответствие разработанной образовательным учреждением программы повышения квалификации, требованиям к содержанию дополнительных профессиональных образовательных программ


8

3.

Приложения к заявке

35



Раздел 1. Общая характеристика учреждения

ГОУ ВПО «Борисоглебский государственный педагогический институт» - не только старейшее (был основан в 1940 году), но и крупнейшее профессиональное учебное заведение в г. Борисоглебске, расположенное в районном центре. Географическое положение вуза на границе 4-х областей расширяет поле деятельности института далеко за пределы своей области. «БГПИ» обеспечивает специалистами с высшим педагогическим образованием не только восточную часть Воронежской области, но и ряд районов Волгоградской, Тамбовской, Саратовской областей.

Институт сегодня – это 4 учебных корпуса, хорошо оснащенные кабинеты и лаборатории, 6 учебных компьютерных классов, 2 актовых зала, столовая. К услугам обучающихся новый спортивный комплекс, класс открытого доступа в сеть Интернет, медиа-зал. Большую помощь в подготовке специалистов оказывает библиотека, располагающая четырьмя абонементами и двумя читальными залами. Информационно-технический центр института обеспечивает процесс обучения современными компьютерными и мультимедийными программами.

Качество образовательного процесса и уровень подготовки выпускников института полностью соответствует требованиям инициативы «Наша новая школа», подготовленной по поручению президента, о чем свидетельствует востребованность выпускников института не только в районах (сельская местность) и районных центрах вышеперечисленных областей, но и в Москве, Санкт-Петербурге и др. крупнейших городах России.

В 2008 году в соответствии с приказом Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки осуществлялась выездная (инспекционная) проверка вузов Воронежской области по ряду показателей. В ходе проверки было установлено, что ГОУ ВПО «БГПИ» полностью соответствует требованиям, предъявляемым к вузам типа «институт». Ни по одному из критериев замечаний сделано не было.

В 2010 году вуз успешно прошел сертификационный аудит на соответствие системы менеджмента качества вуза международным стандартам серии ISO 9001: 2008, по результатам которого международной сертификационной компанией IQNET вузу выдан сертификат соответствия.

С апреля 2008 года в институте в соответствии с лицензией (серия А № 166369, рег. № 7253 от 29.06.06 г.) и свидетельством о государственной аккредитации (серия АА № 000271, рег. № 0264 от 27.07.06 г.) функционируют курсы повышения квалификации для работников сферы образования.

Важность организации курсов повышения квалификации в провинциальном вузе при наличии в Воронежской области Института повышения квалификации работников образования сегодня возрастает многократно. Борисоглебский пединститут дает возможность пройти повышение квалификации без отрыва от основного места работы или с частичным отрывом от места работы, при этом существенно экономятся средства с отсутствием необходимости оплачивать проезд и проживание. Для педагогических работников, административных и управленческих кадров Борисоглебского городского округа, а также ряда районов Воронежской, Волгоградской, Тамбовской обл. курсы повышения квалификации по основным образовательным программам вуза и проблемам системы менеджмента качества (на основе лицензионного договора с ФГОУ ДПО «Ярославская академия промышленного менеджмента им. Н.П. Пастухова») стали выгодной в экономическом и социальном планах возможностью повысить свой профессиональный уровень, что стратегически очень важно для округа и региона в целом.

Занятия на курсах проводят высококвалифицированные специалисты с использованием современных педагогических и информационных образовательных технологий. Широко используется опыт инновационных школ-победителей конкурса образовательных учреждений, внедряющих инновационные образовательные программы, и опыт учителей-инноваторов.

К услугам слушателей лаборатории и специализированные кабинеты института, библиотечный фонд вуза, электронные библиотечные ресурсы, медиа-зал, предоставляется открытый доступ в сеть Интернет. Иногородним слушателям за умеренную плату предоставляются благоустроенные комнаты в общежитии. По окончании курсов слушатели получают документ государственного образца (удостоверение или свидетельство) о прохождении курсов повышения квалификации и обеспечиваются комплектом учебно-методических материалов на бумажных и электронных носителях.

За время работы курсов повышения квалификации с апреля 2008 по апрель 2010 года прошли обучение 259 слушателей (директора учебных заведений, учителя и классные руководители школ; воспитатели детских дошкольных учреждений, педагогические работники учреждений НПО и СПО) по программам: «Информационно-коммуникационные технологии в образовательном процессе», «Инновационные образовательные технологии в профессиональной деятельности преподавателей образовательных учреждений начального профессионального и среднего профессионального образования», «Основы теории и методики преподавания информатики в начальных классах», «Современные технологии развития способностей детей дошкольного возраста», «Психолого-педагогическое сопровождение образовательного процесса», «Инновационно-педагогический подход в изучении математических дисциплин», «Современный урок иностранного языка», «Теория и практика преподавания русского языка и литературы в современной школе».

В 2010 году в соответствии с пожеланиями педагогических работников перечень программ значительно расширился, к их числу относится и предлагаемая в настоящей заявке программа.


Раздел 2. Соответствие разработанной образовательным учреждением программы, базовым требованиям к содержанию дополнительных профессиональных программ.

2.1. Результаты освоения программы повышения квалификации:

По окончании курсов слушатель должен знать:
  • основные тенденции развития методики обучения ИЯ на современном этапе;
  • критерии отбора учебной литературы, интерактивных и мультимедийных программ для различных ступеней обучения;
  • основные этапы работы над грамматическим, лексическим и аудиоматериалами;
  • коммуникативно-когнитивный подход к обучению лексике, фонетике, грамматике и письму;
  • особенности взаимодействия языка и культуры, а также языковой картины мира носителей языка.

По окончании курсов слушатель должен уметь:
  • практически применять инновационные методы обучения лексике, фонетике, грамматике и письму;
  • обучать различным стратегиям чтения аутентичных текстов, включая аудио- и видеоматериалы;
  • формировать фонетических, лексических и грамматических навыков речи, распознавать и преодолевать трудности, в обучении фонетике, лексике, грамматике, аудированию с учетом личностно-ориентированного подхода к учащимся;
  • анализировать собственную методическую деятельность во время занятий и внеклассных мероприятий.

Формой отчётности по завершении курса является проведение круглого стола, итоговый зачёт, предоставляется возможность публикации статей слушателей курсов в кафедральном сборнике.

2.2. Содержание программы повышения квалификации


Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«БОРИСОГЛЕБСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ»


Согласовано

Руководитель организации-заказчика

_____________________________

Утверждаю

Ректор ГОУ ВПО «БГПИ»

_______________________________

Пащенко М.Я.




УЧЕБНЫЙ ПЛАН

Оптимизация обучения иностранным языкам с использованием традиционных и инновационных технологий


Цель: повышение профессиональной компетентности учителей английского языка средних школ

Категория слушателей: учителя английского языка средних школ

Срок обучения: 72 часа

Режим занятий: 6 часов в день





Наименование разделов и дисциплин

Всего час

В том числе

Форма контроля

Лекции

Практические занятия

1


2


3


4

5


6


Письмо как цель и средство обучения


Чтение как цель и средство обучения.


Лексика и грамматика как цель и средство обучения.

Обучение аудированию.

Взаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формирования способности к межкультурной коммуникации.


Показательные уроки и мастер-классы учителей-новаторов.

14


14


14


12


12


6

2


8


8


8


10



10


4


4


4


2


6

Письменная работа

Письменная работа

Письменная работа

Письменная работа


Письменная работа


Показательные уроки и зачёт




Итого

72












Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«БОРИСОГЛЕБСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ»


Утверждаю

Ректор ГОУ ВПО БГПИ

____________________________

Пащенко М.Я.


УЧЕБНО-ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН


МОДЕРНИЗАЦИЯ СОДЕРЖАНИЯ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В УСЛОВИЯХ НОВОЙ ПАРАДИГМЫ ОБРАЗОВАНИЯ В РОССИИ


Цель: повышение профессиональной компетентности учителей английского языка средних школ

Категория слушателей: учителя английского языка средних школ

Срок обучения: 72 часа

Форма обучения: с отрывом от работы или с частичным отрывом от работы

Режим занятий: 6 часов в день




Наименование разделов, дисциплин и тем

Всего час

В том числе

Форма контроля

Лекции

Выездные занятия, стажировка, деловые игры и др.

Практ., лаб., семин. занятия




Письмо как цель и средство обучения

Критерии оценки выполнения заданий по разделу «Письмо» Лекция-комментирование.

Деятельность педагога в части организации текста заданий.

Новые методы обучения стилистическим и грамматическим особенностям

Новые методы обучения устойчивым речевым оборотам

Новые методы обучения стандартным конструкциям орфографии и пунктуации


Чтение как цель и средство обучения.

Задачи обучения чтению, как самостоятельному виду речевой деятельности Лекция-комментирование.

Интегративные умения при обучении чтению Лекция-презентация

Обучение стратегиям чтения аутентичных текстов.

Типы заданий, направленных на контроль разнообразных видов чтения.

Домашнее чтение как самостоятельный аспект учебного предмета «ИЯ»

Селективное обучение чтению публицистических текстов.


Лексика и грамматика как цель и средство обучения.

Основные этапы работы над грамматическим материалом Лекция – круглый стол

Формирование грамматических навыков речи

Коммуникативный подход в обучении грамматике

Основные этапы работы над лексическим материалом.

Формирование лексических навыков речи. Тренинг.

Коммуникативно – когнитивный подход к обучению лексике


Обучение аудированию

Аудирование как вид речевой деятельности

Система упражнений на развитие коммуникативных умений.

Этапы работы с аудиотекстом, их цели, содержание, особенности.

Психофизиологические механизмы аудирования.

Объективные трудности при аудировании. Тренинг.

Способы контроля сформированности речевых умений аудирования. Лекция-презентация


Взаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формирования способности к межкультурной коммуникации.

Понятия «межкультурная коммуникация», «социокультурная компетенция», «диалог культур», «аутентичность». Лекция-комментирование.

Взаимосвязь языка и культуры: языковая картина мира и картина мира. Лекция – круглый стол

Концепция фоновых знаний и

роль культурологических материалов

Соизучение языков и культур

Роль культурной информации в процессе обучения иностранному языку:

Показательные уроки и мастер-классы учителей-новаторов.


14


14


14


12


12


6



4


4


8


2


2


2


2


8


2


2


2


2


8

2


2


2


2


10


2


2


2


2


2




10


2


2


2


2


6


2


2


2


6


2


4


4


2


2


2


2


6

Письменная работа


Письменная работа


Письменная работа


Письменная работа


Письменная работа






Итоговый контроль




Зачёт, публикация статей по собственным новаторским наработкам







Итого:

72

50




22





Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«БОРИСОГЛЕБСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ»


УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА


ОПТИМИЗАЦИЯ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В НЁМ ТРАДИЦИОННЫХ И ИННОВАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

  1. Введение

Программа курса «Оптимизация обучения иностранным языкам и использование в нём традиционных и инновационных технологий» составлена на основе требований Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по специальности 050303.

Курс «Оптимизация обучения иностранным языкам и использование в нём традиционных и инновационных технологий» призван решить задачу послевузовского обучения и повышения профессиональной компетенции учителей английского языка в средней школе и средних специальных учебных заведениях.

Курс предусматривает наличие шести модулей:
  1. Письмо как цель и средство обучения.
  2. Чтение как цель и средство обучения.
  3. Лексика и грамматика как цель и средство обучения.
  4. Обучение аудированию.
  5. Взаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формирования способности к межкультурной коммуникации.
  6. Показательные уроки и мастер-классы учителей-новаторов.

Письмо как цель и средство обучения
  1. Критерии оценки выполнения заданий по разделу «Письмо».
  2. Деятельность педагога в части организации текста заданий.
  3. Новые методы обучения стилистическим и грамматическим особенностям
  4. Новые методы обучения устойчивым речевым оборотам
  5. Новые методы обучения стандартным конструкциям орфографии и пунктуации

Чтение как цель и средство обучения.
  1. Задачи обучения чтению, как самостоятельному виду речевой деятельности
  2. Интегративные умения при обучении чтению
  3. Обучение стратегиям чтения аутентичных текстов.
  4. Типы заданий, направленных на контроль разнообразных видов чтения.
  5. Домашнее чтение как самостоятельный аспект учебного предмета «ИЯ»
  6. Селективное обучение чтению публицистических текстов.

Лексика и грамматика как цель и средство обучения.
  1. Основные этапы работы над грамматическим материалом
  2. Формирование грамматических навыков речи
  3. Коммуникативный подход в обучении грамматике
  4. Основные этапы работы над лексическим материалом.
  5. Формирование лексических навыков речи.
  6. Коммуникативно – когнитивный подход к обучению лексике

Обучение аудированию
  1. Способы контроля сформированности речевых умений аудирования.
  2. Система упражнений на развитие коммуникативных умений.
  3. Этапы работы с аудиотекстом, их цели, содержание, особенности.
  4. Психофизиологические механизмы аудирования.
  5. Объективные трудности при аудировании.
  6. Аудирование как вид речевой деятельности

Взаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формирования способности к межкультурной коммуникации.
  1. Понятия «межкультурная коммуникация», «социокультурная компетенция», «диалог культур», «аутентичность». Взаимосвязь языка и культуры: языковая картина мира и картина мира.
  2. Концепция фоновых знаний и роль культурологических материалов.
  3. Соизучение языков и культур.
  4. Роль культурной информации в процессе обучения иностранному языку.

Показательные уроки и мастер-классы учителей-новаторов.

Учитель иностранного языка МОУ «Борисоглебская гимназия №1» Ушкова Ольга Геннадиевна (победитель конкурсного отбора лучших учителей образовательных учреждений для денежного поощрения).

Процесс освоения курса рассчитан на 72 часа и предполагает его осуществление в различных формах аудиторной работы (лекции и практические занятия).

На лекциях у слушателей формируются знания о
    • современных формах и методах изучения иностранного языка в средней школе,
    • новаторских методах и приемах обучения чтению, письму, лексике и грамматике, аудированию и о взаимосвязи культуры и языка.

дается представление о
    • инновационных моделях в обучении,
    • применении новых форм ТСО, включая информационные,
    • усилении коммуникативно-когнитивного подхода в разных видах речевой деятельности


В качестве контроля предлагается написание конкурсных письменных работ, проведение зачётных занятий по различным видам деятельности, имеется возможность издания статей или иных публикаций слушателей.

Тема 1. Письмо как цель и средство обучения

1.1 Критерии оценки выполнения заданий по разделу «Письмо»

Особенности написания личного письма. Письменное высказывание с элементами рассуждения. Поиск друзей по переписке в англоязычных странах в Интернете.

1.2 Деятельность педагога в части организации текста заданий.

Расстановка частей содержания письма и адреса в правильной последовательности

Обнаружение ошибок в организации, пунктуации и правописании в предлагаемом письме.

Изменение формального стиля письма на неформальный

1.3 Новые методы обучения стилистическим и грамматическим особенностям раздела «Письмо». Риторические приемы выражения собственного мнения.

1.4 Новые методы обучения устойчивым речевым оборотам, характерным для неформального стиля письменного изложения. Выполнение письменной работы под руководством преподавателя. Компьютерное тестирование.

1.5 Новые методы обучения стандартным конструкциям, позволяющим отнести стиль письма к неформальному. Выполнение письменной работы под руководством преподавателя. Компьютерное тестирование.

1.6 Новые методы обучения сложным вопросам орфографии и пунктуации английского языка. Выполнение письменной работы под руководством преподавателя. Компьютерное тестирование. Связь современной орфографии и истории изучаемого языка.

Тема 2. Чтение как цель и средство обучения.

2.1 Задачи обучения чтению, как самостоятельному виду речевой деятельности;

Чтение как оптимальное средство развития и контроля смежных речевых умений; коммуникативно-ориентированные задания на развитие и контроль лексики и грамматики. Цели использования разных видов чтения: аналитического, изучающего, просмотрового, поискового, ознакомительного

Виды чтения и базовые технологии работы с текстом. Технологии работы с текстом. Игнорирование неизвестного, если оно не мешает выполнению задания. Прогнозирование и вычисление нужной смысловой информации; чтение по ключевым словам; работа со словарём; интерпретирование и трансформирование текста

2.2 Интегративные умения при обучении чтению

Интегративные умения:
  • продуктивные: говорение и письмо;
  • рецептивные: аудирования и чтение

Анализ текста:
  • интенсивное – на понимание как можно большего количества информации;
  • экстенсивное – на понимание главной мысли текста или определенной информации.

Работа над техникой чтения и развитием умений понимать прочитанное.

Комплексные упражнения на начальном этапе включают:

Списывание – запись – прочтение;

Конструирование слов из разрозненных букв; Поиск в тексте незнакомых слов, выписывание и прочтение их; Чтение текста с пропущенными буквами / словами; Чтение под фонограмму;

Творческие задания индивидуальные или в парах/ группах:

Неизвестный текст разрезать на смысловые части, учащиеся составляют связный текст; Учащиеся предлагают свои варианты деления текста на абзацы.

2.3 Обучение стратегиям чтения аутентичных текстов.

Понимать тип, специфику и целевое назначение текстов; ориентироваться в тексте с учетом его специфики и в соответствии с коммуникативной задачей; извлекать информацию на разном уровне; пользоваться компенсационными умениями (догадка о значении незнакомого слова по контексту, игнорирование незнакомых слов); спрогнозировать содержание текста по заголовку, рисункам, схемам; обращаться к словарю, когда исчерпаны все возможности понять значение слова.

Этапы работы над текстом. Предтекстовые – побуждение и стимулирование мотивации к работе с текстом; прогнозирование содержания текста с опорой на знания учащегося, на заголовок и рисунки; чтение текста с целью решения конкретной коммуникативной задачи: определение его основной идеи, темы, проблемы; поиск главной нформации; установление логико–смысловых связей; послетекстовые – использование содержания текста для развития умений учащихся выражать свои мысли в устной и письменной речи.

2.4 Типы заданий, направленных на контроль разнообразных видов чтения.

Задания на множественную подстановку; задания на множественный выбор;

восстановление текста; поиск конкретной информации.

Задачи и роль синтетического чтения в процессе обучения ИЯ. Синтетическое чтение обозначает: домашнее чтение, домашнее самостоятельное чтение, курсорное чтение, дополнительное чтение.

Требования к текстам синтетического чтения:

содержательность как средство воспитания и умственного развития учащихся; доступность по уровню знаний и возрастным интересом учащихся; интересный и занимательный текст обогащает учащихся знаниями; красочное оформление книги привлекает интерес учащихся.

2.5 Домашнее чтение как самостоятельный аспект учебного предмета «ИЯ»

образовательная функция – культуросозидательная средствами литературно – художественного компонента; развивающая функция – формирование критического творческого мышления, гуманистических ценностных ориентаций; обучающая функция – формирование умений интеллектуального и коммуникативного чтения.

Рациональные и эффективные способы презентации художественных текстов.

Экспозиция – описание обстоятельств и условий, в которых возникает конфликт; Заявка – события, определяющие последующее развертывание действий; Перипетии – сюжетно значимые моменты развития действия; Кульминация – наивысшее напряжение в развитии сюжета; Развязка – заключительный момент развития сюжетной коллизии.

2.6 Селективное обучение чтению публицистических текстов.

Типы аутентичных текстов:

Дидактизированные тексты, подготовленные носителями языка для методических целей; полуаутентичные тексты адаптированы путём сокращения и компиляции для реализации учебных задач; квазиаутентичные тексты со снятыми, особо трудными местами, недоступными учащимся;

Аутентичные тексты, написанные носителем языка.

Современные требования к жанровому разнообразию и принципам отбора текстотеки УМК по ИЯ. Разнообразие функциональных типов текстов: прагматические, информационные, научно-популярные, художественные поэтические и прозаические тексты. Соблюдение принципов методической, прагматической и учебно – воспитательной целесообразности.

Тема 3. Лексика и грамматика как цель и средство обучения иностранному языку

3.1 Коммуникативно – когнитивный подход к обучению лексике.

Взаимосвязь коммуникативного, социокультурного и когнитивного развития учащихся. Роль и место лексики при обучении иностранным языкам. Характеристика иноязычной лексики в методологической трактовке. Принципы обучения лексической стороне иноязычной лексики

3.2 Формирование лексических навыков речи

Сущность содержания обучения лексике. Компоненты содержания обучения: лингвистический, методологический, психологический. Факторы, определяющие качественный и количественный состав семантического поля.

Отбор продуктивной и рецептивной лексики.

3.3 Основные этапы работы над лексическим материалом.

Ознакомление с новым материалом. Первичное закрепление материала. Развитие навыков и умений использования лексики в разных формах устного и письменного общения. Система лексических упражнений. Упражнения на уровне слова, предложений и сверхфразового единства. Упражнения формирования лексических навыков. Контроль сформированности лексических навыков. Использование компьютера при обучении лексике.

3.4 Коммуникативный подход в обучении грамматике

Коммуникативность и обучение языку. Коммуникативные приемы обучения грамматике. Разговорная грамматика в процессе овладения иностранным языком. Интегративное обучение грамматике.

3.5 Формирование грамматических навыков речи

Роль грамматики в формировании иноязычной коммуникативной компетенции. Межъязыковая интерференция. Внутриязыковая интерференция. Продуктивные и рецептивные грамматические навыки. Отбор продуктивной и рецептивной грамматики.

3.6 Основные этапы работы над грамматическим материалом

Требования к обучению грамматики в свете коммуникативно- функционального подхода. Подходы в обучении грамматике: имплицитный, эксплицитный, дифференцированный. Методы обучения грамматике: структурный, коммуникативный, дедуктивный и индуктивный. Упражнения для формирования грамматических навыков. Актуализация грамматического навыка.

Тема 4. Обучение аудированию

4.1 Аудирование как вид речевой деятельности. Аудирование как цель и как средство обучения.

Термин «аудирование» и «слушание» в методической литературе. Аудирование как средство обучения используется как основной способ введения языкового материала в устной форме и как средство создания прочных слуховых образов языковых единиц в единстве с их значением. Характеристика процесса аудирования. Формирование аудитивных навыков.

Причины отсутствия приоритета (lack of priority) «аудирования» на уроках английского языка: исторические трудности в обучении в сравнении с обучением другим навыкам, квази-психологическое оправдание.

4.2 Система упражнений на развитие коммуникативных умений.

Подготовительные упражнения. Преодоление трудностей аудирования. Формирование механизмов аудирования. Речевые упражнения. Практика аудирования на основе комплексного преодоления трудностей. Упражнения на развитие речевого слуха. Упражнения на тренировку памяти. Упражнения на тренировку вероятностного прогнозирования. Основные виды заданий к аудированию: gap-fill, note-taking, multiple matching, multiple choice, selecting.

Основные типы упражнений на аудирование: cloze exercises; arranging; prediction (“What’s coming next?”, “What was said?”, “Comprehension questions”); comparing; memory games (spot the changes, true or false); grammar-spotting. Материал для тренировки аудирования при подготовке к экзаменам

4.3 Этапы работы с аудиотекстом, их цели, содержание, особенности.

Подбор материала. Анализ смысловой структуры текста. Создание в тексте опор на информацию, знакомую слушателям. Отбор слов и грамматических явлений для помещения на доске. Вставка в текст толкований незнакомых слов. Преобразование единиц измерения, незнакомых школьникам, в знакомые.

Варьирование форм с помощью которых выражается одна и та же мысль.

Подбор зрительной наглядности. Подготовка к проверке правильности понимания прослушанного текста. В соответствие с коммуникативным подходом система работы с аудиотекстом включает три этапа: до прослушивания, во время прослушивания, после прослушивания. Коммуникативная направленность заданий на развитие аудитивных умений (передача, обсуждение, интерпретация содержания высказывания). Ситуативная направленность заданий (информация о контексте). Деятельностно-ориентированные задания (последующий анализ, синтез, классификация, обобщение, интерпретация).

Аутентичность заданий.

4.4 Психофизиологические механизмы аудирования.

Для определения методики формирования навыков и умений аудирования, необходимо сформировать закономерности различия и узнавания при слуховом восприятии, т.е. механизмы аудирования. Механизм фонематического слуха. Механизм интонационного слуха. Механизм слуховой памяти. Механизм внутреннего проговаривания. Механизм артикулирования. Механизм прогнозирования (предвосхищение, антиципация). Механизм логического (смыслового) понимания.

4.5 Объективные трудности при аудировании.

Проблемы, обусловленные условиями аудирования, индивидуальными особенностями источника речи, языковой формой предъявляемого аудиотекста. Краткая теория общения (communication). Источники трудностей у слушающего. Источники трудностей у говорящего. Логическое обоснование обучения «аудированию». Двусторонний процесс (a two-way traffic). Как понимать «fluency» и «accuracy» в обучении аудированию.

4.6 Способы контроля сформированности речевых умений аудирования.

Определение уровней восприятия аудиотекста и его понимания. Требования современного образовательного стандарта по этапам обучения. Умения, контролируемые на каждом этапе обучения. Функциональные типы аудиотекста. Типология аудитивных умений для обучения аудированию и контроля по этапам обучения.

Тема 5. Взаимосвязанное обучение языку и культуре как основа формирования способности к межкультурной коммуникации

5.1 Понятия «межкультурная коммуникация», «социокультурная компетенция», «диалог культур», «аутентичность».

Межкультурная компетенция необходима любому участнику межкультурной коммуникации вне зависимости от того, на родном или на иностранном языке происходит общение.

5.2 Взаимосвязь языка и культуры: языковая картина мира и картина мира. Рассматривается взаимосвязь языка и культуры: в коммуникативных процессах, в онтогенезе (формировании языковых способностей) и в филогенезе (формировании родового, общественного человека).

5.3 Концепция фоновых знаний.

Фоновые знания – знания, общие для участников коммуникативного акта. Роль культурологических материалов в формировании мотивации в обучении.

5.4 «Соизучение языков и культур» (В.В. Сафонова).

«Культура через язык и язык через культуру» (Е.И. Пассов). Язык как культурная сокровищница этнокультурной общности по В. фон Гумбольдту.

5.5 Роль культурной информации в процессе обучения иностранному языку: лингвострановедческий, культурологический, социокультурный подходы в обучении иностранным языкам. Процесс овладения иностранным языком рассматривается не просто как приобретение еще одного психологического инструмента, а как приобщение к иной культуре, как овладение новым социокультурным содержанием.

Тема 6. Показательные уроки и мастер-классы учителей-новаторов.

Учитель иностранного языка МОУ «Борисоглебская гимназия №1» Ушкова Ольга Геннадиевна (победитель конкурсного отбора лучших учителей образовательных учреждений для денежного поощрения).

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ К КУРСУ

«ОПТИМИЗАЦИЯ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В НЁМ ТРАДИЦИОННЫХ И ИННОВАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ»


При подготовке к практическим занятиям следует обратить внимание на то, что языковая личность, являясь носителем образа мира определённой социально-культурной общности, сочетает в себе и «языковую» и «глобальную» картины мира. Обратите внимание, что уровень приобщения учащихся к иному образу сознания, а значит, и уровень социализации и интерпретации картины мира будут определяться не столько субъективными и психологическими факторами, сколько социальными условиями и соответствующими ролями языковой личности.

Необходимо обратить внимание, что уровневая модель языковой личности находится в тесной взаимосвязи с коммуникативно-деятельностными потребностями, которые определяются тремя сторонами общения: коммуникативной, интерактивной и перцептивной. Анализируя уровневую модель языковой личности, необходимо учитывать, что согласно Ю.Н. Караулову, собственно языковая личность начинается с первого уровня, на котором оказывается возможным индивидуальный выбор, личностное предпочтение одного понятия другому.

Рассматривая специфические особенности учебного предмета «иностранный язык», необходимо принимать во внимание тот факт, что поиск этих особенностей всегда осуществляется в сфере целеполагания. Специфика концепции овладения иностранным языком связана с разным отношением каждой из них к проблеме взаимосвязи процесса овладения родным языком и иностранным языком. Анализируя деятельностную сторону процесса обучения иностранному языку, следует учитывать основную категорию, которой она представлена – взаимодействие участников процесса обучения (учитель – ученик).

Рассматривая понятие «межкультурная компетенция», следует учитывать, что в первую очередь, компетенция реализуется через различные языковые действия, которые контекстуализируются внутри конкретных ситуаций, складывающихся в определенных областях применения языка. Осуществление речевых действий предполагает определенный уровень сформированности межкультурной компетенции.

Степени сформированности коммуникативной компетентности, позволяющей решать на иностранном языке экстралингвистические задачи общения в соответствии с условиями коммуникации, отражены в уровнях владения иностранным языком.

КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ

Test 1.

По практическому курсу английского языка

1.The price of those goods was reduced by 10% means
A extended

В disused С increased D dwindled

2. We enjoyed our journey to Egypt... it was terribly not there
A in spite of

В instead of С although D that's why

3. He gave me rather an evasive answer means
A precise

В punctual

С clear and distinct

D indistinct and-vague

4. "He is a confirmed drunkard" means
A he drinks very seldom

В he has never drunk alcohol

С he has been drinking for a ling time

D he can drive quite well

5. I always keep a few pounds in store for a rainy day means
A keep money ready for future unexpected spending

В spend money in rainy weather С waste time and money in vain D have a lot of money in store

6. The waiter fraught then tea... coffee
A in spite of

В instead of С except D beside

7. Her sister gave me a cheerful smile means
A joyous

В gloomy С cheerless D unfriendly

8. Her annoyed voice was heard in the distance means
A joyous

В gloomy С cheerless

Test 2.

По практическому курсу английского языка

1. I am more than sure that he is guilty means

A a guiltless person

В an honest person

С a person having committed a crime

D an innocent person

2.1 trust him completely means A have faith and confidence in С don't believe D don't respect

3. Her father returned safe and sound from the war means
A sick

В not injured С injured D exhausted

4. He shifted his ground whenever it was to his advantage means
A changed his point of view

В changed the subject

С changed the color of his hair

D spoiled the ground

5. The people were elated by the victory means
A depressed

В fed up С bored D delighted

6. He is eager to evade military service means
A to be called up to

В to avoid С to improve D to forget

7. Please confirm your telephone message in writing means
A support

В delay С postpone D refuse

8. I am inclined to think that he is wrong means
A am eager to think

В avoid thinking С refuse to think D am prone to think


Тест 3.

По практическому курсу английского языка

1. Fill in

a) look about b)look forward c)look through d) look for
  1. I am ... my hat/
  2. I ... the drawer to see if I could find my keys.
  3. 111 be ... to our vacation.
  4. Let me ... a bit.

2. Fill in

a) Job b) profession c) career d) vocation
  1. This is a ... requiring skill and courage/
  2. He has no ... for teaching.
  3. Do you considered teaching as a ...
  4. ... of a doctor requires advansed education/

3. Choose a translation.

а)отдыхать Ь)держать на чем-либо с) отдых d)ocTanbHbie
  1. "What we want is rest" said harries. Rest and complete change said George.
  2. Only five of us were present at the lesson, the rest went to the meeting.
  3. The roof rest on eight columns.
  4. She likes to rest after dinner.

4. Fill in

A) Learn b) study
  1. He ... late at night
  2. I have ... all the literature on the subject. 3)1 like ...



  1. It is a never too late ...
  2. English is a very easy language ...
  3. Every time you ... something new you become something new. 1) ... texts and explain the meaning of the words

8) I began ... diseases generally.

5. Match the synonyms.

l)To do well insmth a) awareness
  1. In fact b) devofed
  2. Because c) actually
  3. Faithful d) to be good at
  4. Gratifying e) genuinely
  5. Sincerely f) since
  6. Knowledge g) to destroy
  7. To ruin h) rewarding


Тест 4.

По практическому курсу английского языка

Fill in:

1. a) Comfortable b) convenient
  1. I will call on you tomorrow evenining if it is for you
  2. Meet me at seven o'clock outside the post office, if this place and time are
  3. This is a very .. ..instrument for opening this sort of sacks.
  4. The flat is rather...., warm, light, and easy

2. a) Look b) gaze
  1. Soams, glansing at her beneath his eyelids, nodded, and he saw Irene steal at him one of her unfathomable.... (Yalsworthy)
  2. He looked around him slowly, with a wide, still..., and understood that all was over.(Voynich)
  3. Soams fixed his ... on Bosinney's tie, which was far from being in the perpendicular. (Yalsworthy)
  4. It was interesting to see him, taking another ... Hundreds of..., Hundreds of strokes.(Yalsworthy).

3. a) To join b) to unite
  1. The stream ... the river
  2. They are ... by a common bond.
  3. All forces were ... and we won the battle.
  4. ... the banks of a river by a bridge.

4. a) To look b) to seem
  1. It is not as easy as it ...
  2. He ... to be a good fellow.
  3. He is only thirty but he ... fifty.
  4. She is forty but she doesn't it.

5. a) Different b) another
  1. The testes are quite ...
  2. His plan was completely and entirely ...
  3. The teacher explained the rule in a ... way and I understand it.
  4. He returned the book he had read and asked for ... book.

6. a) Stretch b) run
  1. The road ... 200 miles.
  2. The valley ... southward.
  3. A small stream ... along the road.
  4. A vast plain ... before me.


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
  1. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. – М.: АРКТИ, 2000. – С. 175-178.
  2. Елунихина Н.В. Обучение слушанию иноязычной речи // Иностранные языки в школе. – 1996. - №5. – С.20-22.
  3. Елунихина Н.В. Преодоление основных трудностей понимания иноязычной речи на слух как условие формирования способностей успешно обучаться // Иностранные языки в школе. – 1996. - №4. – С. 25-29.
  4. Межкультурная Коммуникативная компетенция: требования к уровню владения и некоторые пути ее формирования // Иностранные языки в школе. – 2002. - №6. – С. 8-15.
  5. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе / под ред. В.М. Филатова // Серия «Среднее профессиональное образование». – Ростов н/Д: Изд-во «Феникс». – С. 337-351.
  6. Никитенко З.Н., Осиянова О.М. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку младших школьников // Иностранные языки в школе. – 1994. - №5.
  7. Носонович Е.В., Мильруд Р.П. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранные языки в школе. – 1999. - №?. – С. 11-18.
  8. Соколова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций. – М.: Просвещение. – 2002. – С. 210-214.
  9. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций. – М.: Просвещение. – 2002. – С. 124-139.
  10. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Изд-во МГУ, 2004. – 352 с.
  11. Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это такое? // Иностранные языки в школе. – 1996. - №6. – С. 22-27.
  12. Томахин Г.Д. Реалии в языке и культуре // Иностранные языки в школе. – 1997. - №3. – С. 13-15.

ИСТОЧНИКИ В ИНТЕРНЕТЕ

  1. www.4ege.ru/angliyskiy/
  2. ctege.org
  3. www.ege-english.ru –Демоварианты ЕГЭ
  4. www.fipi.ru
  5. www.frenglish.ru/ege-gov-tests.php
  6. www.homeenglish.ru/Textprohor.htm
  7. www.letopisi.ru/index.php?title=Категория:ЕГЭ&from=Вики-учебник+для+...
  8. www.macmillan.ru/?cnt=news&n=78&PAGEN_1=15&SHOWALL_2=1
  9. www.mrenglish.ru/ege.php
  10. probelov.net/ege/english/
  11. www.tests.ru
  12. www.ucheba.ru/ege/www.alleng.ru/english/examsch.htm
  13. www.Face book 
  14. www.Hifive, MySpace



2.3 Условия реализации программы повышения квалификации:

Наличие лингафонного кабинета, интерактивной доски, мультимедийных средств, компьютеров, оснащённых программами доступа к корпусным словарям. К услугам слушателей библиотечный фонд вуза.

2.4. Использование новых форм и методов организации образовательного процесса в образовательном учреждении в соответствии с базовыми требованиями к содержанию дополнительных профессиональных образовательных программ

Занятия на курсах проводятся с использованием приемов и методов современных образовательных технологий (лекция-диалог, лекция-комментирование, круглые столы, мастер-классы, деловая игра и др.)

В рамках программы повышения квалификации педагогических кадров и руководящих работников по демонстрации опыта образовательных учреждений планируется презентация инновационного опыта в средних школах №№ 4 и 10, внедряющих инновационные образовательные программы с привлечением лучших учителей города в т.ч. победителя приоритетного национального проекта «Образование».


Приложения к разделу 1


Приложения к разделу 2