Программа оптимизации доминирующего психического состояния у представителей различных типов темперамента 15 Т. С. Бабина 16

Вид материалаПрограмма

Содержание


П. Ф. Беседин Синестетическое восприятие и психолингвистика
Подобный материал:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   62

П. Ф. Беседин

Синестетическое восприятие и психолингвистика


В статье рассматривается явление синестезии как одна из актуальных проблем психологии и психолингвистики, связанная со сложностью человеческого восприятия и отраженная в языке в виде синестетических метафор.


Термин «синестезия» был введен в научный оборот английским лингвистом Стефаном Ульманом. Теоретически природа этого явления
не вполне выяснена. Но в любом случае, явление синестезии — это свидетельство постоянной взаимосвязи анализаторных систем человеческого организма, целостности чувственного отражения объективного мира.

В «Общей психологии» под редакцией В. В. Богословского говорится, что «синестезия» — возбуждение возникшими ощущениями одной
модальности ощущений другой модальности 5. Взаимодействие ощущений, происходящее в центральных ядрах анализатора, приводит к тому, что у человека под давлением, например, звуков могут возникнуть цветовые ощущения холода. Следовательно, синестезию можно рассматривать как частный случай ощущений данной модальности через совозбуждение ощущений других модальностей.

По предположению отечественного психолога и нейролингвиста А. Р. Лурия, психофизиологический механизм такого рода связи ощущений состоит в том, что нервные импульсы, идущие от рецепторов (органов чувств), в подкорковой зоне друг друга индуцируют (возбуждают), так как нейропроводящие пути близко расположены друг от друга 4.

Авторы книги «Психология восприятия» 1 указывают, что явление синестезии может возникать как в явной, так и в неявной форме. В явной форме, по данным ряда исследователей, синестезии наблюдаются примерно у 50 % детей и 15 % взрослых. Яркие синестезии были, например,
у композитора А. Н. Скрябина, переживавшего каждый звук окрашенным в тот или иной цвет и даже писавшего симфонии цвета.

Но вовсе не стоит думать, что синестетические метафоры появились
в языках лишь в последнее время. Ученым известно немало примеров, встречающихся в литературных памятниках стран Азии и Востока — Китая, Японии, Ирана, Египта, Аравии; античной литературе. Вероятно,
не многие знают, что говоря «архитектура — это застывшая музыка», повторяют слова римского архитектора Витрувия. В Средние века интерес к синестетизму заметно падает, затем в эпоху Возрождения снова возрастает.

В эпоху романтизма проповедовалась идея слияния искусств, и средством выражения его должна была стать синестезия. Т. Готье, французский писатель и художник, стал «теоретиком синестезии», и это благодаря его творчеству она кристаллизовалась в эстетическую доктрину у символистов.

Индивидуальная синестезия была свойственна некоторым русским
литераторам, например, В. Набокову, В. Хлебникову. У нас в стране, благодаря исследованиям А. П. Журавлева, установлены достаточно достоверные звукоцветовые параллели: А — ярко-красный, О — светло-желтый или белый, И — светло-синий и т. д. 3.

Другие примеры можно найти в книге «Основы психолингвистики»
И. Н. Горелова и К. Ф. Седова 2. Таким образом, можно утверждать, что в неявной форме синестезии встречаются у каждого: «теплые» и «холодные» цветовые тона, «высокие» и «низкие» звуки свидетельствуют о том, как естественно подчас оцениваются ощущения при помощи характеристик, заимствованных, казалось бы, из совсем другой модальности.

Достаточно ярко это явление нашло отражение в русском языке. Взаимоотношение лексики чувственного восприятия тесно связано с развитием переносных значений. При взаимодействии переносных значений слов, относящихся к различным группам («зрение», «слух», «вкус», «обоняние», «осязание»), происходят особые семантические изменения, в основе которых лежит интерсенсорный процесс. То есть перенесение слова из одной сферы представлений в другую, относящуюся к иной чувственной области, например, с осязательной на вкусовую, со слуховой на зрительную. В таких сочетаниях, как кислый запах, теплые краски, сладкие звуки происходит своеобразное столкновение двух чувственных представлений — вкусового и обонятельного, тактильного и зрительного, вкусового и слухового. Об этом писал еще А. А. Потебня: «...во всех людях более или менее есть наклонность находить общее между впечатлениями различных чувств... В славянских языках, как и во многих других, вполне обыкновенны сближения восприятий зрения, осязания и вкуса, зрения
и слуха» 6, с. 119.

В языке взаимосвязь и взаимообусловленность чувственных ощущений связана с переносными, метафорическими значениями слова, основанными на эффекте синестезии, иными словами, с синестетическими метафорами.

Отдельные выражения, отражающие синестезии различных видов ощущений, уже получили права гражданства в литературном языке. Примеры, подобные словосочетаниям: холодные и теплые краски, острое зрение и слух, кричащий цвет, бархатный голос, относятся к так называемым языковым (стертым) метафорам. Но в противоположность им существуют авторские, индивидуальные метафоры. Подобные метафоры могут появиться и исчезнуть, если не будут передаваться из поколения
в поколение, фиксироваться в словарях и — самое главное — употребляться в литературе. Именно литература служит своеобразным «запоминающим устройством», фиксирующим различные синестезии.

Литература

1. Величковский Б. М., Зинченко В. П., Лурия А. Р. Психология восприятия. М.: Изд-во МГУ, 1973.

2. Горелов И. Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. М., 1998.

3. Журавлев А. П. Звук и смысл. М., 1988.

4. Лурия А. Р. Основные проблемы нейролингвистики. М., 1975.

5. Общая психология: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов / под ред.
В. В. Богословского [и др.]. М.: Просвещение, 1981.

6. Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976.