Трагедия русской культуры

Вид материалаСтатья
Подобный материал:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   43

С. 185. Второй отрывок — из письма Н.Н. Страхову 1876 года. — Письмо относится к концу января — началу февраля 1876 года. В цитате есть разночтения с оригиналом. (Ср.: Толстой. ПСС. Т. 62. С. 243–44.)


С. 185—186. ...Толстой близко подходил к объяснению, которое дает Бергсон, — это явствует из его художественного творчества. У него люди, живущие «головою», «рассудком», стремящиеся все «понять» умом, на самом деле ничего не понимают, все воспринимают как мертвое, все мертвят, все разлагают и значит, уничтожают. — «Понимать — это худший исход, когда уже нельзя воспринимать» (Бергсон А. Введение в метафизику // Собр. соч.: В 5 т. СПб., 1913—14. Т. 5. С. 7). Наиболее полно эту установку Бергсон развил в работе «Творческая эволюция» (1907). По Бергсону, инстинкт «есть врожденное знание вещи», а «интеллект характеризуется неограниченной способностью разлагать вещи по любому закону и соединять их в любые системы» (Бергсон А. Творческая эволюция // Указ. изд. Т 1. С. 132, 138). В итоге расширение рациональности происходит за счет сужения познавательной способности самого разума. «Именно потому, что интеллект всегда старается реконструировать действительность, и притом пользуясь данными элементами, он не схватывает того, что есть нового в каждый момент истории. Он не допускает непрерывного. Он отвергает творчество» (Там же. С. 143).


С. 187. Они подтверждают то, что сказал Алданов о «мизантропии» Толстого. — См.: Алданов М. «Толстой и Роллан» (Пг., 1915), «О Толстом» («На чужой стороне». Берлин—Прага, 1923. № 3. С. 246–53) и в рецензии «Посмертные произведения Толстого» (Современные записки. Париж, 1926. № 28. С. 430–36), где о первоначальном плане-конспекте «Войны и мира» Алданов писал: «В нем с необычайной силой сказался тот глубокий, злой мизантроп, который всю жизнь сидел в Л.Н. Толстом и составлял — в художественном отношении — далеко не худшую часть» (С. 436).

Алданов (наст, фамилия Ландау) Марк Александрович (1886–1957), прозаик, драматург, публицист. Книга о Толстом стала его литературоведческим дебютом. В эмиграции опубликовал вторую часть первого тома под названием «Загадка Толстого» (Берлин, 1923).


С. 188. ...в каком, по Ключевскому, герои Фонвизина — предки Евгения Онегина. — См.: Ключевский В.О. Речь, произнесенная в Торжественном собрании Московского университета 6 июня 1880 г. в день открытия памятника Пушкину // Сочинения: В 8 т. М., 1956–1959. Т. 7. С. 145–52. См. также: Евгений Онегин и его предки // Указ. изд. Т. 7. С. 403–22.

Ключевский Василий Осипович (1841—1911), историк, выдающийся представитель русской историографии.


С. 189. Те сложные «сцепления», как выражается Толстой, между людьми, из которых слагается жизненный процесс... — «Сцепления» — «термин» Л.Н. Толстого (см., например, его письма к Н.Н. Страхову по поводу «Анны Карениной» от 23 и 26 апреля 1876 года): «Во всем, почти во всем, что я писал, мною руководила потребность собирания мыслей, сцепленных между собою, для выражения себя, но каждая мысль, выраженная словами особо, — теряет свой смысл, страшно понижается, когда берется одна из этого сцепления, в котором она находится. Само же сцепление составлено не мыслью (я думаю), а чем-то другим, а выразить основу этого сцепления непосредственно словами никак нельзя: можно только посредственно — словами описывая образы, действия, положения» (Толстой. ПСС. Т. 62. С. 269).


С. 189. ...с точки зрения старой философии легко может поэтому показаться — как показалось Мережковскому, что Толстой «слеп на духовную сторону жизни». — Имеется в виду литературно-критическая работа Мережковского «Толстой и Достоевский» (СПб., 1901–02).

Мережковский Дмитрий Сергеевич (1865–1941), писатель, религиозный философ и литературный критик. Бицилли отмечал «смелую и свободную разработку темы двойничества» в труде Мережковского «Толстой и Достоевский», ставшей ведущей в исследовании Бицилли «К вопросу о внутренней форме романа Достоевского» (Годишник на Соф. ун-т. Историко-филологически факултет. Т. 42. Ч. 15. 1945–46. С. 1–72; см. также: Бицилли П.М. Избранные труды по филологии. М., 1996. С. 483–549).


С. 190. Здесь уместно вспомнить шопенгауэровское определение музыки как самой «чистой» Воли. — См.: Шопенгауэр А. Мир как воля и представление // Собр. соч.: В 5 т. М., 1992. Т. 1. С. 255.


С. 191. На воспоминание о стихотворении Гете «Selige Sehnsucht» навел меня сам Толстой... — Речь идет о стихотворении И.В. Гете «Блаженное томление»: «И в конце, до света жаден, / Вот ты — бабочка — сожжен» (пер. С. Шервинского). См. также коммент. к с. 181.


С. 191. Почему и здесь «Природа», или «Жизненный порыв»... начинает с неудачного опыта... — «Жизненный порыв» — одно из понятий, связанное с онтологическим учением А. Бергсона и его концепцией эволюции. Жизненное движение, или изначальная воля к жизни, оказывается в основе всего сущего, зародившись «в известный момент в известной точке пространства», затем оно, «проходя через организуемые им один за другими тела, переходя от поколения к поколению, разделялось между видами и распылялось между индивидами, ничего не теряя в силе, скорее увеличиваясь в интенсивности по мере движения вперед» (Бергсон А. Творческая эволюция // Указ. изд. С. 24). Связывая напрямую идею жизненного порыва, первоначального импульса с творением мира, трактовкой Вселенной, Бергсон приходит к идее Бога как символу «непрекращающейся жизни, действия, свободы» (Там же. С. 222).


С. 191. Андре Жид в «Фальшивомонетчиках» говорит, что процесс распада, décristallaisation, еще никогда не был предметом художественного изображения. — Бицилли имеет в виду «Запись в дневнике» писателя Эдуара: «То и дело приходится слышать разговоры про внезапную кристаллизацию любви. Гораздо больше меня интересует психологический феномен медленной декристаллизации, о котором не хочет говорить никто» (А. Жид. Фальшивомонетчики // Фальшивомонетчики.Тесные врата. М., 1991. С. 328). Роман опубликован в 1925 году. Жид Андре (1869–1951), франц. писатель.


С. 192. ...как... тонко замечено Б.А. Грифцовым, переделки романов Достоевского для сцены являются их «упрощением»... — Грифцов Борис Александрович (1885–1950), литературовед, искусствовед, теоретик и практик художественного перевода, один из создателей отечественной переводческой школы. Размышления Грифцова об особенностях романов Достоевского, которым он давал такие определения, как «воображаемая драма», «drama historikon (драма в рассказе)» (указ. соч., глава «Современный роман», с. 128), во многом созвучны изысканиям Бицилли в работе «К вопросу о внутренней форме романа Достоевского» (см.: Бицилли П.М. Избранные труды по филологии. М., 1996. С. 483–549).


С. 195. Рационалист, диалектик разлагает жизненный процесс на отдельные «моменты», из коих каждый мыслится им самостоятельным целым; он мысленно замораживает поток жизни и разрезает его на куски; реальную длительность он заменяет построяемым умственно «кинематографическим», по великолепному выражению Бергсона, временем. — Эту концепцию А. Бергсон подробно развивает в книге «Творческая эволюция», в заключительной главе «Кинематографический механизм мышления и ошибка механического мировоззрения».


С. 196. Монада «представляет» Universum «смутно» и «нерасчлененно». Из этого Толстой делает вывод, от которого бы шарахнулся Лейбниц: самое надежное познание — инстинктивное, смутное, безотчетное. — См.: Лейбниц Г.В. Переписка с Кларком // Сочинения: В 4 т. М., 1982–89. Т. 1. С. 430.


С. 197. Дело, следовательно, не совсем в том, о чем по поводу той же Сони говорит Л. Шестов («Добро в учении Толстого и Нитше», 1923, с. 16). — Бицилли отсылает к изданию: Шестов Л. Добро в учении гр. Толстого и Ф. Нитше. (Философия и проповедь). Берлин, 1923.

Шестов Лев (псевдоним Льва Исааковича Шварцмана; 1866–1938), философ-экзистенциалист, критик.


С. 198. ...le présent est gros de l’avenir — сказал Лейбниц, и «монада» всегда смутно «представляет» не только прошедшее и настоящее, но и будущее... — Одна из основных идей Лейбница, выраженная, в частности, в «Монадологии» («Monadologie», 1714; опубл. 1720) (рус. перевод см.: Лейбниц Г.В. Монадология // Указ. изд. Т. 1. С. 423).


С. 200. Ошибка Л. Шестова, по-моему, не в этом, а «квалификации» преступления Анны. Правда, эта квалификация принадлежит самому Толстому. — Ссылаясь на письмо Толстого, «в котором он высказывает свое согласие с толкованием "Анны Карениной", данным одним из критиков», Бицилли скорее всего имеет в виду письма Толстого к М.С. Громеке за январь, февраль и апрель 1883 года (см.: Толстой. ПСС. Т. 63. С. 129–31, 136) с высокой оценкой статьи Громеки «Последние произведения гр. Л.Н. Толстого», где Громека, в частности, писал, что в области человеческих страстей «нет безусловной свободы, а есть законы, и от воли человека зависит согласовываться с ними и быть счастливым или преступать их и быть несчастным» (Русская мысль, 1883. Кн. 2–4. С. 265).


С. 200. В «Мире как воле и представлении» Шопенгауэр говорит о мировой справедливости. — См.: Шопенгауэр А. Мир как воля и представление // Указ. изд. Т. 1. С. 313–14).


ТВОРЧЕСТВО ЧЕХОВА

Опыт стилистического анализа

Впервые — Годишник на Софийския университет.

Историко-филологически факултет. София. 1942. Т. 38. Ч. 6. С. 1–138.

Отдельный оттиск.


С. 207. У Чехова... только один случай такого рода использования Толстого, обнаруженный Плещеевым... — Плещеев Алексей Николаевич (1825–1893), поэт.

С. 208. ...он как будто ставит Салтыкова на одну доску со Щегловым. — Щеглов — псевдоним писателя Леонтьева Ивана Леонтьевича (1856–1911).


С. 208. В одном из писем... к брату Михаилу Павловичу (1879)... — В письме от начала (не ранее 5-го) апреля 1879 года (Чехов. ПССП. Письма. Т. 1. С. 29–30).

Чехов Михаил Павлович (1865–1936), младший брат А.П. Чехова, юрист и писатель.


С. 208. В 1889 году он писал о Гончарове Суворину... — Письмо датируется началом мая 1889 года (Чехов. ПССП. Письма. Т. 3. С. 201–02).

Суворин Алексей Сергеевич (1834–1912), писатель, журналист, издатель газеты «Новое время».


С. 209. Есть у Чехова одно место в «Степи», кажущееся реминисценцией соответствующего пассажа из III главы I тома «Фрегата Паллады», написанной в форме письма к Бенедиктову... — Третья глава очерков «Фрегат "Паллада"» («Плавание в Атлантических тропиках») написана в форме ответного письма на послание поэта и переводчика В.Г. Бенедиктова (1807–1873) «И.А. Гончарову» (1852) перед кругосветным путешествием писателя.


С. 210. В одном из своих ранних (1883) писем к брату Александру Павловичу Чехов говорит о Лескове: «мой любимый писака». — В письме между 15 и 28 октября 1883 года (Чехов. ПССП. Письма. Т. 1. С. 88).

Чехов Александр Павлович (1855–1913), старший брат Чехова, журналист, сотрудник «Нового времени».


С. 211. ...из всех преподавателей таганрогской гимназии наилучшее впечатление о себе оставил в нем законоучитель. — Протоиерей Федор Платонович Покровский, преподаватель закона Божия в 1-й таганрогской мужской гимназии. Подробнее о взаимоотношениях Покровского и Чехова см.: Чудаков А. Чехов в Таганроге. М., 1987.


С. 212. К ним относятся два опыта «психологического романа» у Помяловского, «Мещанское счастье» и «Молотов». — Помяловский Николай Герасимович (1835–1863), писатель, представитель «натуральной школы». Повести «Мещанское счастье» и «Молотов» опубликованы в 1861 году.


С. 212. О «Мещанском счастье» имеется упоминание в одном из писем к Лейкину. — См. письмо от 11 мая 1888 года (Чехов. ПССП. Письма. Т. 2. С. 270).

Лейкин Николай Александрович (1841–1906), писатель, журналист, редактор журнала «Осколки», где с 1882 по 1887 Чехов опубликовал более 200 рассказов под псевдонимом Антоша Чехонте.


С. 215. ...слова Чехова отчасти о самом себе в одном из писем к Суворину... — См. письмо от 7 января 1889 года (Чехов. ПССП. Письма. Т. 3. С. 133).


С. 215. А. Дерман прав, считая, что тема «выдавливания из себя раба» — одна из доминант чеховского творчества...

Дерман Абрам Борисович (1880–1952), литературовед, составитель и редактор сб. «Переписка А.П. Чехова и О.Л. Книппер» (Т.1–2. М.,1934–36), автор работ «Творческий портрет Чехова» (М., 1929), «Антон Павлович Чехов» (М., 1939), «Чехов и наше время» [на правах рукописи] (М., 1939), «О мастерстве Чехова» (М., 1952).


С. 220. Ясно, что Тригорин — «зашифрованный» Чехов. — К теме Тригорин—Чехов Бицилли возвращался не раз, в частности, в работе «Беллетрист Тригорин» (Россия и славянство. Париж, 1929. 18 авг.). Эту параллель резко критиковал Бунин (См.: Бунин И.А. О Чехове. Нью-Йорк, 1955. С. 367).


С. 223. В воспоминаниях Горького о Чехове имеется один любопытный эпизод... — Цитата из воспоминаний «А.П. Чехов» (1904; 1914). См.: Чехов в воспоминаниях современников. М., 1954. С. 455–56.


С. 224. «Читал я роман Авдеева в "Современном обозрении"»... — Имеется в виду роман Михаила Васильевича Авдеева (1821–1876) «Меж двух огней» (Современное обозрение. 1868, № 1–3).


С. 227. В одном письме к Горькому (1899) Чехов дает такой отзыв о нем... — См. письмо от 3 января 1899 года (Чехов. ПССП. Письма. Т. 8. С. 11–12).


С. 243. Я не знаю языка лучше, чем у Лермонтова... — Далее Бицилли ссылается на воспоминания С.Н. Щукина (см. прим. 37 на с. 352 наст, изд.). — Щукин (псевдоним — Воскресенский) Сергей Николаевич (о. Сергий) (1873–1931), священник, учитель Ялтинской церковно-приходской школы, литератор, познакомился с Чеховым в 1898 году.


С. 253. Условием этого является то, что, как это прекрасно формулировано у М.П.Столярова, поэтическое, интуитивное восприятие данности состоит в отожествлении воспринимающего субъекта с воспринимаемым... — Бицилли отсылает к статье М.П. Столярова «К проблеме поэтического образа», где, в частности, сказано: «Поэтическое сознание не отделяет себя от своего содержания: мира. Ему не приходится "вчувствоваться" в предмет, потому что предмет и оно — еще одно и то же» (Сб. «Ars Poetica». М., 1927. С. 101–26).

Столяров Михаил Павлович (1888–1937), литературовед, философ, сотрудник ГАХН (Государственной Академии художественных наук), автор работ «Вещь или творчество?» (Россия. 1925. № 5. С. 263–89), «Искусство перевода художественной прозы» (Литературный критик. 1939. № 5–6. С. 242–54) и др.


С. 259. Еще и сейчас литературоведы нередко отмечают как признак красоты, «музыкальности» прозаической художественной речи ее тяготение к речи стиховой... В этом русские литературоведы усматривают, например, одно из главных достоинств тургеневского языка. — Бицилли ссылается на статью Н.Л. Бродского «Проза "Записок охотника"» (Тургенев и его время. М.–Пг., 1923. С. 193).

Бродский Николай Леонтьевич (1881–1951), литературовед, один из зачинателей изучения наследия И.С. Тургенева.


С. 269. Один из критиков, Оболенский, отвечал «многим спрашивающим с недоумением, что Чехов хотел сказать своим этюдом»... — См.: Созерцатель [Л.Е. Оболенский]. Рассказ Чехова // Русское богатство. 1888. № 4. С. 137–41.

Оболенский Леонид Егорович (1845–1906), поэт, философ, литературный критик; в 1883–91 гг. издатель и редактор журнала «Русское богатство».


С. 276. «В сфере психики, — писал он в 1886 году Александру Павловичу Чехову, — тоже частности. Храни Бог от общих мест...» — Письмо от 10 мая 1886 года (Чехов. ПССП. Письма. Т. 1. С. 242).


С. 278. Вот в этом приеме повторения одной и той же «темы» или «символа» в различных контекстах и во множестве вариаций — сродство чеховской манеры с пушкинской в его прозе. — См.: Бицилли П. Символика «Пиковой дамы»: Заметки о Пушкине // Slavia. 1932. Т. 11. С. 557–60.


С. 278. Английский литературовед Oliver Elton в своей маленькой статье о Чехове... — Статья «Chekhov» была включена Элтоном в его книгу «Essays and Addresses» (Oxford, 1939; New York, 1969).

Элтон Оливер (1861–1945), англ. литературовед, проф. английской литературы в университетах в Ливерпуле и Оксфорде, автор работ о Пушкине, Шекспире, Мильтоне, Байроне и др. Занимался также славистикой, переводил стихи русских и польских поэтов.


С. 279. К Чехову применимо то же самое понятие, которое ввел Ходасевич, говоря о творческой работе Пушкина. — Имеется в виду книга «Поэтическое хозяйство Пушкина» (Л., 1924).


С. 285. Ein guter Mensch in seinem dunkeln Drange... — «Знай: чистая душа в своем исканье смутном / Сознаньем истины полна!» (Гете. Фауст: Пролог на небесах. — Пер. Н. Холодковского).


С. 285. «Марья Владимировна... здравствует...» — Из письма А.П. Чехова к брату Михаилу Павловичу от 10 мая 1885 года (Чехов. ПССП. Письма. Т.1. С. 154).

Киселева (урожд. Бегичева) Мария Владимировна (1847–1921), детская писательница.


С. 285. ...в новелле наличествуют элементы того, что литературоведы зовут Vоr- и Nachgeschichte. — См. статью М.А. Петровского «Морфология новеллы» (Ars Poetica . М.: ГАХН, 1927. С. 69–100). В ней Петровский прибегает к терминам Vorgeschichte и Nachgeschichte, отмечая, что «эквивалентные русские термины трудно подыскать. Только в некоторых случаях можно, пожалуй, предложить именовать первое — сюжетным прологом, второе — сюжетным эпилогом», «первая и последняя фразы новеллы как зачин и концовка» замыкают всю симметрическую структуру новеллы (Указ. соч. С. 75).

Петровский Михаил Александрович (1887–1940), филолог, переводчик, автор работ по эстетике и теории прозы.


С. 290. ...С. Балухатый... показал, сколь много нового внес Чехов в драматургическое искусство... — Балухатый Сергей Дмитриевич (1892–1945), литературовед, библиограф, наиболее значительные работы Балухатого посвящены творчеству М. Горького и А.П. Чехова.


С. 291. «Немирович и Алексеев (Станиславский), — писал он жене, — в моей пьесе видят положительно не то, что я написал...» — См. письмо А.П. Чехова к О.Л. Книппер-Чеховой от 10 апреля 1904 года и коммент. к нему (Чехов. ПССП. Письма. Т. 12. С. 81–82, 328–30).


С. 291. Ср. слова, сказанные им Е. Карпову: «Разве это мой Вишневый сад?..» — См.: Карпов Е.П. Две последние встречи с Чеховым // Ежегодник императорских театров. 1909. В. 5. С. 7. Карпов был в гостях у Чехова в Ялте 21 апреля 1904, о чем Чехов писал О.Л. Книппер-Чеховой в письме от 22 апреля (Чехов. ПССП. Письма. Т. 12. С. 94) и беседовал с ним о постановке «Вишневого сада» труппой Дарьяловой из Севастопольского городского театра, а также о «театре вообще... об исполнении его пьес в Художественном театре...» (Карпов Е. П. Там же). Цитируемые Бицилли слова Карпова относятся к мхатовской постановке «Вишневого сада».

Карпов Евтихий Павлович (1859–1926), драматург, режиссер, мемуарист. В 1896 году поставил чеховскую «Чайку» в Александрийском театре.