Трагедия русской культуры
Вид материала | Статья |
- Консервативный характер политической культуры царской России, экономические противоречия, 230.2kb.
- План урок: Особенности русской культуры в изучаемый период. Грамотность, письменность., 103.61kb.
- Н. И. Яковкина история русской культуры, 7448.64kb.
- День русского слова (210-летие со дня рождения) в Ужгороде, 61.96kb.
- День русского слова (210-летие со дня рождения А. С пушкина) в Ужгороде, 60.06kb.
- Учитель истории: Таранина, 89.89kb.
- «Слово о полку Игореве» выдающийся памятник русской культуры, 72.69kb.
- Реферат тема: Русская культура xixв и ее вклад в мировую культуру, 396.87kb.
- Ю. Ю. Булычев история русской культуры, 1765.41kb.
- Раскрыть многогранность русской культуры, 48.74kb.
(англ.).
1 Узнавания (лат.).
1 Град Божий… град земной (лат.).
2 Мольн прошел мимо рыбного садка, где еще сегодня утром вглядывался он в свое отражение. Как все успело перемениться… Под окном, на каретном дворе, поднялась возня. (…) Время от времени то один, то другой возница влезал на козлы экипажа, на брезентовый верх двуколки и поводил вокруг фонарем. Свет ударял в окно, на миг вокруг Мольна, в комнате, ставшей для него такой привычной, снова все оживало… Он вышел и прикрыл за собой дверь — так он покинул таинственное место, куда ему, видно, не суждено больше вернуться. (Перевод цит. по изд.: Ален-Фурнье. Большой Мольн. М., 1985. С. 72–73.)
1 Шатаясь, как пьяный, (…) Мольн зашагал по дороге на Сент-Агат, а старая колымага — этот последний свидетель загадочного праздника — свернула с посыпанной гравием дороги и, бесшумно покачиваясь, поехала по заросшему травой проселку. (…) и только шапка возницы прыгала еще вдали над кольями изгороди… (Указ. изд. С. 76)
2 А я впервые за долгие месяцы остался в одиночестве, не зная, как убить нескончаемый вечер безрадостного четверга. Мне казалось, что эта старая коляска навсегда увезла сейчас мое отрочество. (Указ. изд. С. 114)
3 Моя жизнь в один миг изменила свое направление. Мне кажется, что Мольн уехал уже очень давно, что его приключение — это давняя печальная история, и с нею покончено. (Указ. изд. С. 115.)
1 Вести, сопровождать (франц).
2 Прокладывать (путь), проводить (линию) (франц.).
3 Сделать несколько шагов (франц.).
1 Sembler (казаться, представляться ), paraître (казаться, появляться) (франц,.).
1 «Этим они, конечно, хотели только дать понять, что если им чего-нибудь и не хватает, — например, некоторых преимуществ, коими обладает пожилая дама, и знакомства с ней, — то не потому, чтобы это было им недоступно, а потому, что они сами этого не хотят». (Перевод цит. по изд.: М. Пруст. Под сенью девушек в цвету. М.: Прогресс, 1992. Ч. 2. С. 205.) (В этом примере Бицилли обращает внимание на две синтагмы, первая из которых представляет собой сочетание прилагательного с существительным — certaines prèrogatives, а вторая — субстантивированную инфинитивную синтагму, группирующуюся вокруг глагола être «быть». — Прим. ред.)
1 «Страдание... объективно говоря, есть только чувство. Да, любое страдание есть чувство и ничего более. Если мы говорим, что земля опаляется лучами солнца, и если мы выражаем это таким образом, что земля выступает как существо, страдающее от лучей, то мы тем самым приписываем ей нечто человеческое».
1 Воспитание чувств (франц.).
1 Освистанный, поднятый на смех (франц.).
2 Я имею под руками издание Сытина, 1915.
1 В западно-европейской литературе можно указать, если не ошибаюсь, только одну параллель этому: чуть заметные провинциализмы у коренного нормандца Флобера.
1 Тайный сад (франц.).
1 Реальнейшее сущее (лат.).
1 С точки зрения вечности (лат.).
2 Творящая природа (лат.).
3 Сотворенная природа (лат.).
1 Милосердие (лат.).
1 Продукт деятельности (лат.).
2 Деятельность (лат.).
1 Об автобиографичности Тригорина см. мою статью «Беллетрист Тригорин» в «России и славянстве», 10 августа 1929 г.
1 Соответствие (франц.).
1 Рожков, сделавший это, был только последовательнее многих других.
1 Это давно уже заметили Брюсов и Айхенвальд.
1 См. об этом правильные соображения в книге А. Бема «У истоков творчества Достоевского», 1936. Предисловие.
1 В «Носе» доктор «имел прекрасные смолистые бакенбарды, свежую здоровую докторшу...».
1 Ср. разговор Голядкина с слугою Петрушкой в «Двойнике»: «...добрые люди... без фальши живут и по двое никогда не бывают...». Связь рассказа Достоевского с «Носом» слишком известна (см. Бем, назв. работа). Нос в преломлении Достоевского становится двойником своего обладателя. Сирин, вслед за Достоевским, разрабатывает в том же направлении гоголевскую тему.
1 Над схваткой (франц.).
2 В схватку (франц.).
1 J.Huizinga, Herbst des Mittelalters.
1 Позволю себе привести аналогичный пример замечательного, так сказать, поэтического каламбура у другого выдающегося поэта наших дней, Л.Червинской: «Ничего не принимая, принимая все за всех» («Рассветы», 1937).
1 Само по себе (нем.).
1 Всякий почти раз, когда упоминается второе действующее лицо, дается его точное обозначение: «дальняя родственница (Ивана Алексеевича) старушка Капитолина Георгиевна Шнель».
1 Верный своему приему повторения речевых схем, он заставляет рассказчика в другом месте сказать: «...и, перетаскивая с места на место то или иное кресло...»
1 Во избежание недоразумений укажу, что речь идет исключительно о Романе в прозе, а не о его соименнике, Романе в стихах. Из Пушкина известно, что между обоими романами — существует «дьявольская разница».
1 Биографический роман (франц.).
1 Paul Hazard, Don Quichotte de Cervantes, p. 260.
1 Этот патер напоминает abbé Bournisien из «Мme Воwаrу». В последнее время была выяснена связь «Мmе Воwаrу» с «Дон Кихотом» (см. Thibauder, Gustave Flaubert). Интересно было бы проследить промежуточные звенья, которыми Тэффи связывается с Сервантесом.
1 Этот эксперимент проделал и А. Жид, попытавшийся оживить старинный образ чистой сердцем проститутки («Les Caves du Vаtісаn»).
1 В одной из ряда статей в Revue des Questions historiques, 1934, посвященных проблемам кризиса истории.
1 Вопроса об этой ритмике истории я коснулся в статье «Оазис» («Современные записки». 56).
1 «И сказать, что надо покинуть все это» (франц.).
1 «Девушка и смерть» (нем.).
1 См. коммент. к с. 327 — примеч. ред.
1 Несколько более осторожно, но в том же смысле в мае 1956 высказался и чл.-корр. АН СССР проф. Е.М. Жуков на страницах советского журнала «Вестник АН СССР»: «В советской исторической науке до сих пор недостаточно изучены вопросы истории мировой культуры. Главная редакция столкнулась с фактом почти полного отсутствия специалистов, занимающихся этими проблемами. Наблюдается также известное отставание в области разработки проблем историографии и источниковедения, что умножает трудности , стоящие перед авторским коллективом. Бросается в глаза почти полное отсутствие диссертаций на историографические темы по всеобщей истории… Известно, что среди зарубежных историков, не стоящих на марксистских позициях, имеется значительная группа прогрессивных ученых… вносящих свой положительный вклад в развитие науки (путем публикации новых ценных источников, материалов и т.п.), но и стремящихся к плодотворному научному контакту… Нет сомнения в том, что такого рода контакт может принести большую пользу. Но для того, чтобы установить контакт с зарубежными историками, представляющими различные направления, необходимо хорошо знать их научную продукцию, разобраться в оттенках мнений, в существующих школах. Составление «Всемирной истории» по многим разделам шло бы гораздо более быстрыми темпами, если бы институты Отделения исторических наук всегда были хорошо и полно информированы о состоянии исторической науки за рубежом. Этого нельзя сказать ни об Институте истории, ни об Институте востоковедения. Обнаружилось, что в отдельных случаях наши авторы не всегда достаточно внимательно следили за новейшими публикациями исторических документов, появившихся за рубежом. Это относится, в частности, к истории культуры и к использованию обобщающего материала…» (Жуков Е.М. Научная проблематика и принципы издания «Всемирной истории». К выходу 1-го тома // Вестник АН СССР. 1956, кн. 5, с. 38 и сл.).
1 В своем заключительном отчетном докладе 8 декабря 1920 года проректор Софийского университета проф. Ал.Ц. Цанков сказал: «Руските колеги ни дойдоха на помощ в един момент, когато нашите собствени сили не бяха достатьчни и ние сме били особено доволни, че те, като хора с преподавателска опитност, а някои от тях и със своите авторитети, ще ни помогнат, за да издигнем престижа на Софийския Университет...» (Цит. по книге проф. Мих. Арнаудова «История на Софийския университет св. Климент Охридски през първото му полустолетие 1888–1938». София: Придворна п-ца, 1939. С. 406). («Русские коллеги пришли к нам на помощь в тот момент, когда наших собственных сил было недостаточно, и мы были особенно довольны потому, что они как люди, имеющие преподавательский опыт, а некоторые из них и в силу своего авторитета помогут нам поднять престиж Софийского университета...» — Пер. с болг. И.А. Васюковой)
Другое признание, частичное и неполное, мы находим в недавно изданном 2-м томе «История на България». София: БАН., 1955. В этой книге мы читаем на с. 839–840: «В периода след 1-а Световна война се създаде Медицинският ф-т (1918) при Софийския държавен университет. Той стана огнище за развитие на медицинската наука. На първо време в него работиха много руски учени. Макар да имаха реакционни политически възгледи, руските професори-емигранти Воробьов, И. Шапшал, А. Манковски, В. Завялов, А. Черевков, А. Медведев, С. Абрамов, Д. Крилов, Н. Попов, А. Янишевски и др. допринесоха за развитието на младата медицинска наука у нас, като принесоха опита и научните постижения на руските университети от Москва, Петроград, Киев и други градове. В преподаването на някои руски професори (В. Завялов, А. Черевков, А. Янишевски) бяха намерили място някои идеи от павловската физиология... През 20-те години в Медицинския ф-т... работиха солидните руски учени Н.М. Попов и А.А. Янишевски. Със своите трудове и практическа дейност те придвижиха неврологията и психиатрията напред...» («В период после Первой мировой войны при Софийском государственном университете был создан медицинский факультет (1918). Он стал центром развития медицинской науки. В первое время на нем работало много русских ученых. Русские профессора-эмигранты Воробьев, И. Шапшал, А. Маньковский, В. Завьялов, А. Черевков, А. Медведев, С. Абрамов, Д. Крылов, Н. Попов, А. Янишевский и др., хотя и разделяли реакционные политические взгляды, внесли большой вклад в развитие молодой медицинской науки в нашей стране, внедрив опыт и научные достижения российских университетов Москвы, Петрограда, Киева и других городов. В преподавательской деятельности ряда русских профессоров (В. Завьялова, А. Черевкова, А. Янишевского) нашли место некоторые идеи павловской физиологии... В 20-е годы на медицинском факультете работали солидные русские ученые Н.М. Попов и А.А. Янишевский. Своими трудами и практической деятельностью они способствовали прогрессу неврологии и психиатрии...» — Пер. с болг. И А. Васюковой)
1 А.П. Мещерский приводит рецензию Бицилли на труд Ю. Хачека в редакции, отличающейся от текста в «Русской мысли», на которую он ссылается. — Прим. сост.
1 а также по совету Н.П. Кондакова — А.М.
1 Очевидно, это письмо, как и приводимое ниже curriculum vitae и прошение П.М. Бицилли о назначении его преподавателем в Софийский университет, Н.П. Кондаков передал со своим ходатайством проф. Здатарскому. Эти два документа я обнаружил в архиве покойного В.Н. Златарского, переданного его наследниками в Архивный институт Болгарской Академии наук (фонд № 9 инв. 2741 и 2745).
1 Проф. Д.П. Кишенский — медик, быв. Ректор Новороссийского университета.
1 Из-за преждевременной и трагической смерти профессора Вл. Эд. Крусмана.
1 О нем же см. письмо № 19/25 дек. 1923: «Окунев сообщил, что бедняга Забугин погиб в Швейцарии — сорвался с кручи. Мне его жаль, п.ч. он был очень добрый человек и отличный товарищ…»
1 ...На днях буду читать лекцию о «Евразии» на сербском языке. Потом повторю по-русски. Надеюсь, что заглавие введет публику в заблуждение (решат, что дело идет о евреях) и потому привлечет ее... (Из письма №5/7 марта 1922).
1 ...Получил сборник «Россия и Латинство». Статьи в общем хороши; но способны убедить только убежденных. Если бы меня потянуло в католическую исповедальню, такая книжка меня бы не остановила ни на минуту. Да, думается, и никакая другая. Ведь, к тому же, и тянет-то как раз то самое, что авторы (из них же первый есмь аз) «бичуют»: «юридизм», т. е. оформленность, определенность, порядок, ясность, освобождение от «das Ich», от ответственности; в католицизме спасаются так сказать духовные «старые холостяки», как в пансионе с полным содержанием, где не нужно заботиться о собственном хозяйстве... (Из письма №17/8 ноября 1923).
См. и реакцию со стороны католических кругов на эту книгу в a'Herbigny, Michel. Les Russes «Eurasines et le catholitisme». — In: Orientalia christiana. Rome. Sept. Oct. 1924. P.P. 70–78. «...certain P. Bizzilli...»
2Эта написанная в Скопле в течение 1920–1922 гг. книга представляла для П.М. Бицилли исключительный интерес: его полемика с быв. проф. С.-Петербургского университета Л.П. Карсавиным, начавшаяся еще в России, имела большое значение в развитии идейных основ для дальнейшего научного творчества проф. П.М. Бицилли. Вот почему задержка издательства беспокоила его и раздражала: «Из Праги ни слуху ни духу. Так и не знаю, будет ли печататься моя книга, или не будет...» (Из письма №14/30 окт. 1922). На эту книгу см. и рецензии:
1. Кизиветтер, А. Об «Очерках теории исторической науки» П.М. Бицилли. Прага, 1925 (Критика и библиография). — Газ. «Руль». Берлин. VI, № 1286 / 25 февраля 1925. 2. Бахтин, Н. Проф. Бицилли. Очерки теории исторической науки. Прага, 1925. (Отзыв о книгах). — Журнал «Звено». Париж III. № 112 / 16 марта 1925. 3. Чижевский, Д. П.М. Бицилли. Очерки теории исторической наки. Прага, 1925 (Критика и библиография). — Журнал «Современные записки». Париж. 1929. Кн. 39. С. 542–547.
1 «Не писал вам давно, п.ч. не знал где брошу якорь. Теперь это выяснилось. В Илоке проживем, должно быть, весь август. Затем — обратно в Скопле… Илок — местечко на Дунае, под стенами старого францисканского монастыря. Шесть человек братьев как будто сошедшие с фрески Джотто; тем удивительнее выпивать с ними вино и беседовать о разных современных материях. В библиотеке нашел интереснейшие вещи. Брат Гвардиан так мил, что дает редчайшие книги на дом…» (Из открытки № 10/25 июля 1922. Илок, Сремская обл.)