Надгробие как историко-культурный памятник

Информация - Культура и искусство

Другие материалы по предмету Культура и искусство

?ечение нескольких веков письменных традиций сегодня можно лицезреть надгробия, сохранившие графику, которой владели далекие предки современников.

Что касается латиницы, в крае не зафиксировано ни одного надгробия с эпитафией на основе этой письменности. Со второй половины XX века и по настоящее время надписи на надмогильных камнях выполняются на основе кириллицы.

Надгробия отражают развитие письма, включая рунический алфавит, арабскую графику, кириллицу как способ передачи информации в виде знаков принадлежности, в виде букв, таящих в себе сокровенный смысл. В то же время виды письменности, привитые на разных стадиях исторического развития предкам населения региона, служат и для выявления языка, на котором они общались. Несмотря на внедрение в духовную жизнь народа нескольких алфавитов для использования в письме, язык, воплощенный в текстах надмогильных эпитафий, за редким исключением, оставался татарским.

Для татар-мусульман знание арабского языка было признаком высокой культуры, присущим только высшему сословию. В регионе найдено несколько камней с эпитафиями на арабском языке. Например, два из них воздвигнуты в честь родителей великого татарского ученого-богослова, писателя, журналиста Ризы Фахретдина, который родился, учился, в молодые годы религиозно-просветительскую миссию начинал в крае. Отец его был священнослужителем - муллой, мать - не только его супругой, но и дочерью муллы, учительницей девушек. Эту арабоязычную надпись врезал в камень их сын, брат ученого. Применение арабского языка, которым владели лишь высокообразованные люди, проходившие обучение в странах Востока, считалось особым знаком. Не только высекать суры из Корана, прославляющие Бога и выражающие преклонение пред ним, но и весь текст эпитафии писать на языке священного писания было привилегией избранных, к которым и относились покойные из рода служителей культа.

Противопоставление "старой" письменности "новому" показало, что первая жизнеспособна, потому как связана с религией, выступает как синоним Слова Божьего. Именно по этой причине еще почти полвека после официальной отмены арабская графика безраздельно господствовала на эпитафиях как язык Корана. И продолжалась эта традиция вплоть до того момента, пока были живы мастера-резчики, владевшие арабским письмом. И сегодня арабская письменность сохранена на плитах как знаковый символ, не подвластный времени, но четко отражающий культурные традиции народа, которые невозможно вычеркнуть из его памяти. На современном этапе и знаки тамги - реликты тюркского алфавита, и арабески должны быть восприняты сегодняшним поколением как коды, в которых зашифрованы культурные достижения прошедших эпох.

 

 

Библиография

 

.Амальрик, А. С. В поисках исчезнувших цивилизаций / Алексей Амальрик, Александр Монгайт. - М. : Изд-во АН СССР, 1959. - 180 с.

.Амирханов, Р. X. Закамские засечные линии // Из истории Альметьевского региона. - Казань : Татполиграф, 1999. - С. 79-128.

.Амирханов, Р. X. Образование Надыровской волости и основание села Альметьево // Проблемы изучения истории заселения и образования населенных пунктов Альметьевского региона. - Казань : РИЦ "Дом печати", 2000. - 208 с. - JSBN 5-94259-005-2.

.Арнольдов, А. И. Культурное наследие : открытие миру / Арнольдов Арнольд Исаевич. - М. : МГУКИ, 2003. - 25 с.

.Арнольдов, А. И. Национальная культура и глобализация: сферы взаимодействия / Арнольдов Арнольд Исаевич. - М. : МГУКИ, 2004. - 48 с.

.Ян, Ассман. Культурная память: Письма, память о прошлом и политическая идентичность в высоких культурах древности: пер. с нем. /Ассман Ян. - М. : Языки славянской культуры, 2004. - 368 с. - JSBN 5-94457-176-4.

.Ахметзянов, М. И. Восточные районы Закамья и история татарской литературы / Ахметзянов Марсель Ибрагимович. - Казань : Магариф, 1999. -159 с.-JSBN 5-7761-0848-9.

.Ахметзянов, М. И. Древний "балбал" // Из истории Альметьевского региона. -Казань : Татполиграф, 1999. - С. 314-315.158

.Ахметзянов, М. И. Летопись одного знатного рода / Ахметзянов Марсель Ибрагимович. - Казань : Магариф, 2001. - 63 с. - JSBN 5 - 7761-1103-Х.

.Ахметзянов, М. И. На пути изучения эпиграфических памятников / Марсель Ахметзянов. - Маяк. - 2000. - От 30 июля. - С. 2.

.Ахметзянов, М. И. Ногайская орда / Ахметзянов Марсель Ибрагимович. -Казань : Магариф, 2002. - 343 с. - JSBN 5-7761-1252-4.

.Ахметзянов, М. И. О судьбе булгарского языка / М. И. Ахметзянов // Татарская археология. - 1998. - № 1(2). - С. 116-118.

.Ахметзянов, М. И. Татарская рукописная книга. - Казань : Таткнигоиздат, 2000. - 270 с. - JSBN 5-298-00960-3.

.Ахметзянов, М. И. Татарские родословные. - Казань : Таткнигоиздат, 1995. - 128 с. - JSBN 5-298-00472-5.

.Ахметзянов, М. И. Татарские шеджере. - Казань : Таткнигоиздат, 1991. -158 с- JSBN 5-298-01101-Х.

.Ахметзянов, М. И. Эпиграфика Альметьевского региона / Ахметзянов Марсель Ибрагимович. - Казань : Магариф, 2000. - 159 с. - JSBN 5-7761-0941-8.

.Башки, И. Тамги и этнические названия / И. Башки // Татарская археология. -1997.-№1.-С. 132-138.

.Баязитова, Ф. С. Татары Альметьевского региона / Баязитова Флера Саидовна. - Казань : Магариф, 2001. - 329 с. - JSBN 5-7761-0987-6.

.Белинцева, И. В. Методологические аспекты культурологического анализа архитектурного объекта // Современные методы исследования культуры. -М. : МГУКИ, 2000. - С. 39-62.

.Бибикова, О. П. Калам острее сабли / О. П. Бибикова // Восточная коллекция. - 2005.- Весна. - С. 66-83.

.Боярский, П. В. Введение в памятниковедение / Боярский Петр Владимирович. - М. : [б. и.], 1990. - 249 с.

.Боярский, П. В. Перспективы развития памятниковедения // Памятниковедение. Теория, методология, практика. - М. : [б. и.], 1986. - С. 124-132.

.Бромле?/p>