Лингвостилистические особенности спортивного комментаторского искусства
Курсовой проект - Иностранные языки
Другие курсовые по предмету Иностранные языки
Лингвостилистические особенности спортивного комментаторского искусства
Оглавление
Введение
. Особенности спортивного репортажа
. Язык и структура спортивного репортажа
.1 Язык современных СМИ
.2 Структура текста спортивного репортажа
. Анализ спортивных репортажей об Олимпийских играх
.1 Текст о значительном событии
.2 Новости одной строкой
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Изучение комментаторского искусства является достаточно специфической сферой лингвистики. Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что в последнее время все большее количество людей проявляет интерес к сфере спорта, и спортивные репортажи по телевидению, радио, в Интернете привлекают большое внимание. Комментатор помогает многим людям, не разбирающимся в подробностях правил, понять, почему та или иная команда выиграла или проиграла, почему игроку назначили штраф и пр. Степень разработки темы стилистики спортивного репортажа мала: можно перечислить всего несколько специализированных исследований:
Виноградова Н.В. Современная языковая ситуация в России и проблема подъязыков, их структура, семантика и функции по отношению к литературному языку (постановка проблемы на примере русского компьютерного жаргона). //
Воронков П. Спортивная журналистика как тип./
Жидких Л. Глухари на комментаторском месте // Спорт-Ревю, № 34 (232), 20-26 августа 2004 г.
Истрате П. Лингвостилистические и риторические особенности спортивного репортажа как жанра СМИ: На материале футбольного репортажа : автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2006.
Пальвелева Л. Спортивный репортаж с выключенным звуком //
Пинчук А.Ф. Специальная лексика на страницах спортивной печати // Спорт в зеркале журналистики: (О мастерстве спортивной журналистики): Сб. ст. / Сост. Г.Я. Солганик - М., 1989.
Попов Р.В. Русская спортивная терминология: на материале баскетбольной подсистемы. - Дисс. … к.ф.н. - Северодвинск, 2003.
Спорт в зеркале журналистики: (О мастерстве спортивного журналиста): Сб. статей / Сост. Г.Я. Солганик. - М., 1989.
Спортивная публицистика и спортивная журналистика //
Научная новизна данной работы состоит в том, что спортивный репортаж анализируется в ней с точки зрения различных используемых в нем риторических и лингвистических средств: речь комментатора-журналиста рассмотрена не просто как текст, обладающий определенной стилистикой, но как воздействие на аудиторию, что подразумевает анализ структуры текста, рассмотрение используемых приемов и разнообразных уловок для воздействия на слушателей.
Цель данной работы состоит в рассмотрении особенностей спортивного комментирования с точки зрения лингвистики, что подразумевает решение ряда конкретных задач:
описание спортивного комментирования как жанра, анализ особенностей этого типа речи;
анализ композиции спортивного репортажа, образа комментатора, способов выражения мысли в спортивном репортаже;
рассмотрение конкретных примеров.
В качестве материала анализа были выбраны репортажи об Олимпиаде в Турине 2006 года и о подготовке к Олимпиаде в Сочи 2014 года. Сравнение двух олимпиад - зарубежной и домашней - позволяет выявить различия в освещении событий, кроме того, тот факт, что одна олимпиада уже состоялась, а другая еще находится в стадии подготовки, позволяет эффективно сравнить различные жанры комментирования.
Структура работы обусловлена поставленными задачами и включает в себя три главы: описание спортивного комментирования как жанра, анализ стилистических и композиционных особенностей спортивного репортажа и рассмотрение конкретных примеров спортивных репортажей. Основные выводы обобщены в заключении.
1. Особенности спортивного репортажа
Спортивный репортаж как особый жанр привлекает внимание многих исследователей. В современной общественно-речевой практике спортивный репортаж занимает значительное место. С развитием средств массовой информации популяризация спорта получает все большее значение в жизни общества. Так развитие техники создания речи способствует созданию новой культурно-речевой ситуации в мире. В настоящее время спорт может быть рассмотрен и как явление культуры (прежде всего физической), и как отдельная область речевого общения, и как раздел журналистики. Комментатор спортивного соревнования находится в чрезвычайно жестких условиях: следя за молниеносными действиями спортсменов, он должен успевать объяснить зрителю, почему тот или ин6ой элемент программы высоко оценен судьями, какое значение имеет то или иное действие арбитра и т.п. Такие условия порождают большое количество оговорок, стилистических ошибок и прочих недостатков речи. На российских сайтах часто размещают раздел ляпы комментаторов. Так, например, российские комментаторы Олимпиады в Турине употребляли следующие фразы:
... берегут свой пятачок хоккеисты сборной Казахстана...
Лыжи изобретены безумное количество тысячелетий назад
Россия тоже приняла деятельное участие в подготовке этого открытия, одного российского газа сколько сожжено...
Этому фигуристу 26 лет.
?/p>