Жанрово-речевая проблема в студенческих печатных изданиях
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
нные слова носят явный просторечный, вульгарный характер. Исходя из тематики: гневная публикация о студентах описавшихся младенцах, которые только и норовят, что яблока куснуть, пр…ся и уснуть, можно рассматривать употребление такой лексики, как экспрессивное средство, усиливающее воздействие на аудиторию: автор говорит с молодежью их языком.
… студенчество единственная категория, которой надо бы шуршать и шуршать
ПУ, №31, 1992, стр. 2, Денис Горелов.
Очерку Дениса Горелова, журналист газеты Столица
шуршать - Усердно работать, суетиться, хлопотать. (Никитина Т. Г. Так говорит молодежь: Словарь сленга. По материалам 70-90-х годов 2-е изд., испр. и доп. СПб.: Фолио-пресс. 1998. С.535). Автор использует сленговое выражение, установка на разговорный стиль (молодёжную речь). Повторение в одном контексте однокоренных слов усиливает экспрессию, акцентирует внимание.
В нашей же, и так не самой сытой, стране самое большое количество ментов, врачей, учителей.
ПУ, №31, 1992, стр. 2, Денис Горелов.
Очерку Дениса Горелова, журналист газеты Столица
Менты - разговор. пренебреж. Вариант от милиционер. В данном случае автор показывает своё пренебрежительное, негативное отношение.
Кураторов студенческих групп можно пробудить от сна, пусть ходят в лектории со своими питомцами, заодно и сами просветятся
ПУ, №6, 2008.
Статья В человеке все должно быть прекрасно, И. Григовича.
ПИТОМЕЦ, мца, м., чей и чего (книжн. и поэт.) Чей-н. воспитанник, вскормленник. Пушкин-п. царскосельского лицея. Питомец муз и вдохновенья. Веневитинов (о поэте). Секирой стальною разил меня дикий питомец войны. Языков (о воине). Питомец радости, покорный наслажденью. Фет. (Толковый словарь русского языка Ушакова)
По просьбам профкома, по личным каналам они присматривают за нашей юной порослью
ПУ, № 13, 1991, стр. 1.
Статья Л. Кирилловой посвящена проблеме нравственного поведения студентов, преподавателей…, элементарным правилам общения, поведения внутри учебного заведения, некоторым вопросам учебного процесса.
Поросль. перен. разг. Молодое поколение; молодежь. Автор статьи не учел тождественности понятий. В данном сочетании зависимое слово повторяет признак уже содержащийся в главном слове. Подобные выражения не соответствуют нормам литературного словоупотребления, их следует избегать в речевой практике. (Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка: Пособие для учителей. 2-е изд., испр. и доп. М.: Просвещение, 1981. С. 67)
Ученый совет ПетрГУ не захотел (другой причины не вижу) продолжить чтение ежегодных Актовых лекций наших ученых, у которых грянул заметный юбилей или какая-то большая награда "нашла героя".
ПУ, №6, 2008.
Статья В человеке все должно быть прекрасно, И. Григовича.
Грянуть, перен. Разразиться, неожиданно начаться.(высок.) Грянула война. (СО. С. 143).
Вместо многочисленных кафедр общественных наук в университете функционирует целый политологический факультет, но его сотрудники пока это заросшее поле не обрабатывают
ПУ, №6, 2008.
Статья В человеке все должно быть прекрасно И. Григовича.
Сравнение заросшее поле
Было трудно, но все усилия с лихвой окупались возможностью насладиться красотой русской зимы и первозданностью окружающей природы.
ПУ, № 6, 2008.
Где не ступала нога человека - очерк, Мария Вольнова, II к., АТФ; Дарья Кузьмич, I к., кафедра туризма.
Лихва: с лихвой (разг.) с избытком. (СО. С. 317).
Даже когда продирались через дремучий лес при свете фонариков, а потом ориентировались по звездам, мы отказывались сдаваться.
ПУ, № 6, 2008.
Где не ступала нога человека - очерк, Мария Вольнова, II к., АТФ; Дарья Кузьмич, I к., кафедра туризма
Продираться. (простор.) перен. Протискаться, пробраться, пробиться. (Толковый словарь русского языка Ушакова).
И как часто им приходится брать на свои хрупкие плечи нелегкое бремя ответственности.
ПУ, №7, 2008.
Любая женщина хозяйка Вступительное слово перед рассказом Людмилы Викторовны Безлатной о своей жизни, работе.
Бремя (СО, 56) 1. Ноша, обычно тяжелая (стар.), 2. Перен. Нечто тяжкое, трудное, тяжесть (книжн.). В данном случае речевая избыточность, которая принимает форму плеоназма, то есть употребления близких по значению и поэтому излишних слов. Возникает вследствие стилистической небрежности автора.
- Invineverities, - пафосно восклицал он и давал свой перевод.
ПУ, №3, 2008.
Идущие напролом. О жизни студентов заочников, в общежитии в Соломенном. Очерк Олега Химаныча, воспоминания о студенческой жизни.
Пафос. (др.-греч. Страсть, возбуждение, воодушевление) в 5 значении: страстное воодушевление, подъем; приподнятое и восторженное состояние человеческого духа. (Новейший словарь иностранных слов и выражений. Мн.: Харвест, м.: ООО Издательство АСТ, 2001.С. 613)
С этого эпизода и пошло: студент-заочник - это человек, идущий напролом, а мы, стало быть, группа из этих самых идущих. Со временем возникла идея записать почеркушками эпизоды из жизни студентов-заочников.
ПУ, №3, 2008.
Идущие напролом. О жизни студентов заочников, в общежитии в Соломенном. Очерк Олега Химаныча, воспоминания о студенческ?/p>