Жанрово-речевая проблема в студенческих печатных изданиях
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
171;ПУ, №31, 1992, стр. 2
Заголовок к очерку Дениса Горелова, журналист газеты Столица
Рожа. (прост.) То же, что и лицо (Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 72500 слов и 7500 фразеол. Выражений. М.: 1992. С. 705), А рожа не треснет? а немного ли ты хочешь? (Елистратов В. С. Толковый словарь русского сленга. М.: АСТ_ПРЕСС КНИГА, 2005. С. 26)
Припухший. Обнаглевший, наглый; От припухать: приходить в какое-л. крайнее эмоциональное состояние; становиться наглым, агрессивным. (Елистратов В. С. Толковый словарь русского сленга. М.: АСТ_ПРЕСС КНИГА, 2005. С. 325)
Данные слова носят явный просторечный, вульгарный характер. Исходя из тематики: гневная публикация о студентах описавшихся младенцах, которые только и норовят, что яблока куснуть, пр…ся и уснуть, можно рассматривать употребление такой лексики, как экспрессивное средство, усиливающее воздействие на аудиторию: автор говорит с молодежью их языком.
Лексика с точки зрения функционально-стилевой принадлежности (нейтральная (межстилевая) и стилистически маркированная (высокая, официальная, научная книжная речь, разговорная и просторечная устная речь).
Университет давал деньги, магазин заказов продукты и водку, кормежка происходила где-нибудь в ресторации
ПУ, № 20, 1991, стр. 2.
А. Фукс репортаж От всей души посвящен очередному приезду финских студентов.
Кормёжка - вульгар., простор.; Ресторация - устар. То же, что ресторан. (БАС, Т. 12. С. 1251). Автор употребляет слова, различные по своей функционально-стилистической окраске и употреблению в одном контексте, которые подкрепляют авторскую установку на пренебрежительное, негативное отношение к иностранцам (в предыдущих публикациях именует иностранных гостей басурманами, фашистами, буржуями).
На воспитании зиждутся совесть, порядочность, отношения между людьми на работе и дома, отношение к труду и, в конце концов, благополучие семьи и государства. Поэтому беседы мои называются "Беседы о главном".
ПУ, №5. 2008.
Заметка И. Григовича.
Зиждиться. (высок.) Основываться на чем-н., опираться на что-н. (СО. С. 234)
И как часто им приходится брать на свои хрупкие плечи нелегкое бремя ответственности.
ПУ, №7, 2008.
Любая женщина хозяйка Вступительное слово перед рассказом Людмилы Викторовны Безлатной о своей жизни, работе.
Бремя (СО, 56) 1. Ноша, обычно тяжелая (стар.), 2. Перен. Нечто тяжкое, трудное, тяжесть (книжн.). В данном случае речевая избыточность, которая принимает форму плеоназма, то есть употребления близких по значению и поэтому излишних слов. Возникает вследствие стилистической небрежности автора.
Зачем институту дешевая снедь?
ПУ, №33, 1992, стр. 3
Заголовок к заметке о закрытии магазина в здании университета, что отрицательно сказалось на бюджете преподавателей и студентов.
Снедь. (прост.). Пища, еда (СО. С. 727). Автор намеренно употребляет, не свойственное литературной речи, сниженное, грубое просторечие, которое в данном случае выступает как яркое экспрессивное средство, придающее заголовку иронический характер (который совершенно неуместен в сложившейся в 90-е годы экономической ситуации). Привлечение внимания.
..от предыдущих студенческих групп из Финляндии веяло такой матерой солидностью, что эта ватага двадцатилетних девчушек и мальчонок очень выигрышно смотрелась на их фоне.
ПУ. №9, 1992, стр. 3.
Заметка Хороша страна Намибия А. Фукса о приезде студентов из Финляндии.
Достижению речевой выразительности способствует употребление оценочной лексики, в данном случае матерый (Матерый. (перен.) Опытный, знающий (разг.) (СО, С. 354) , разговорной лексики: Ватага. Шумная толпа, сборище. (разг.) (СО. С. 67), разговорный оттенок придают существительные образованные с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса ушк (девчушка) и суффикса, передающего пренебрежительный оттенок онк (мальчонка).
В стародавние времена деспот и самодержец Петр Алексеевич Романов вырубил в одной из российских стенок нечто. Окно не окно, дырку не дырку, а так скорее даже амбразурку. Хошь из пищали стреляй, хошь на свет божий глазей, хошь в гости к супостату лезь.
ПУ, №8, 1991, стр 3,
Репортаж Окно в Европу (под рубрикой Наши за границей) А. Фукс о поезке студентов ПетрГУ в Финляндию на матч по мини-футболу.
Самодержец (устар. высок.) В дореволюционной России: монарх (С. 718)
Амбразура. Во 2 значении: узкий оконный или дверной проем (спец.) .(СО. С. 21); Супостат. (стар. и высок.) Противник, недруг. (СО. С. 807). Можно говорить об уместности употребления экспрессивного слова.
..отведав его (мороженного) на дармовщинку
ПУ, № 1, 4 января, 1991, стр. 4, А. Фукс.
Репортаж Ну очень вкусно! посвящен презентации нового американского мороженого.
Дармовщинка. (прост.). То, что получается кем-н. бесплатно, за чужой счет. На дармавщинку не расходуясь, за чужой счет. (СО. С. 153). Употребляется сниженное слово, которое находится за пределами литературной лексики, с целью придание пренебрежительного отношения автора.
на синтаксическом уровне. Синтаксис газетной публицистики, как и лексика, отличается многообразием конструкций, имеющих разную стилистическую окрашенность. Именн?/p>