Японская поэзия в контексте романа Б. Акунина "Алмазная колесница"
Курсовой проект - Литература
Другие курсовые по предмету Литература
?и японские изящные трехстишия учат искать красоту в пустом, незаметном, повседневном.
Японская лирика неповторима, но в современной литературе можно найти аналоги японской поэзии. В мировой поэзии и Востока и Запада есть немало примеров кратких форм лирики. Русские частушки - это тоже особый вид лирики. В русских пословицах и поговорках просматриваются порой двустишия... Но когда речь заходит о краткости как особой поэтике, мы сразу вспоминаем Японию с ее танка и хокку. Это формы, которые несут глубоко национальный отпечаток Страны восходящего солнца. Пятистишие - танка, трехстишие - хокку. Японская поэзия культивирует эти формы уже много веков и создала удивительные шедевры.
Лирика Востока и Запада живет по своим законам. Сравним два стихотворения:
Возросший средь руин цветок,
Тебя из трещин древних извлекаю,
Ты предо мною весь - вот корень, стебелек,
Здесь, на моей ладони.
Ты мал, цветок, но если бы я понял,
Что есть твой корень, стебелек
И в чем вся суть твоя, цветок,
Тогда я Бога суть и человека суть познал бы.
Это стихотворение английского поэта Теннисона.
А вот трехстишие Басё:
Внимательно вглядись!
Цветы пастушьей сумки
Увидишь под плетнем! [Басе, 2000, с. 14].
Поразительно, насколько разное впечатление производит на Теннисона и Басё случайно увиденный цветок! Первое желание Теннисона - обладать им. Он срывает его целиком, с корнем. Отношение Басё совершенно иное. У этого поэта не возникает желания сорвать его; он даже не дотрагивается до цветка. Он лишь внимательно вглядывается, любуется его хрупкой красотой и заставляет задуматься.
А вот русский поэт Николай Рубцов:
Замерзают мои георгины.
И последние ночи близки.
И на комья желтеющей глины
За ограду летят лепестки...
И хокку Басё:
И осенью хочется жить
Этой бабочке пьет торопливо
С хризантемы росу [Басе, 2001, с. 21].
И у Басе, и у Рубцова - вечный мотив жизни на земле и ухода... Но как по-разному это выражено.
Итак, в японском трехстишии хокку, не только каждое слово, но и каждый слог наполнен особым содержанием, требует активной работы мысли, сотворчества, размышления. Все эти качества хокку привлекли Бориса Акунина - автора знаменитой фандорианы, писателя-эксперементатора, япониста, который выстроил свой роман Алмазная колесница от ками - но - ку к нака - но - ку и симо - но - ку, структурировав его по законам эстетики восточной поэзии - хокку.
2. Роман Бориса Акунина "Алмазная колесница" и японские трехстишия
.1 Структура романа "Алмазная колесница"
Роман Алмазная колесница - это двухтомник. Действие в первом томе романа происходит в Санкт-Петербурге в 1905 году. Чиновника по особым поручениям Эраста Петровича Фандорина вызывают в Санкт-Петербург с берегов Вест - Индии для помощи России в войне против Японии. Эраст Петрович не один год прожил в Японии, и многое знает о вражеской стране. Но, прибывшему в Санкт-Петербург Эрасту Петровичу рады немного по другой причине. Знатоков Японии, конечно, не хватает, как и многого другого, но есть прореха еще худшая - на самом, пардон, интимном месте [Акунин, 2010, с. 33]. Проблема была в системе контршпионажа. На любых условиях чиновникам из Третьего отделения хотелось приобщить Фандорина к этой проблеме. Так Эраст Петрович стал консультантом, вольным стрелком, который не получал жалования, но обладал весьма обширными полномочиями. Эта работа показалась Фандорину делом чистым т. к. он не любил революционеров и методы, которыми Охранка и Особый отдел искореняли нигилистическую заразу. За год службы в Железнодорожном ведомстве Эраст Петрович добился многого. Но самым главным было то, что не произошло ни одной крупной катастрофы. До настоящего момента. Консультанта Фандорина подняли с кровати раньше времени из-за аварии на Тезоименитском мосту. Все уверены, что мост рухнул из-за ветхости, но приехавший на место Фандорин выясняет, что мост был обрушен в результате взрыва. Начинается расследование. Под подозрением оказывается Штабс-капитан Рыбников. Но с помощью барышни Гликерии Романовны Лидиной следствие направлено в ложном направлении и Рыбникову удается сбежать. Рыбников хочет провести еще один теракт. Узнав об этих планах, Эраст Петрович пытается его остановить. У него это получается т. к. он знает хитрости востока. Рыбникова допрашивают, приводят в камеру, где он пишет письмо (содержание которого станет известно только читателю т. к. он сожжет его., а так же сам читатель сможет прочесть это письмо только к конце второго тома романа). Достав припрятанную на теле узкую бритву и совершив древний обряд отрезания лица, наш герой сел поудобней и стремительным круговым движением сделал надрез по периметру лица. Зацепив ногтями кожу, сорвал ее всю, от лба, до подбородка, а потом, так и не произнеся не единого звука, полоснул себя лезвием по горлу [Акунин, 2010 с. 171].
Так разворачиваются события в первом томе романа. Эта сюжетная канва необходима нам для дальнейшего анализа. Примечательным является название первого тома: Ловец стрекоз. Непосвященному читателю это название просто покажется авторской вольностью. На самом деле это авторский замысел писателя, историка, япониста. Очень малому кругу читателей известно, что назв?/p>