Эволюция концепта иероглифа "женщина" в китайской культуре

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

В°ется в том, что в работе впервые исследуется ряд иероглифов, содержащих ключ "женщина", iелью выяснить смысловую составляющую данных иероглифов и их значение в китайской культуре.

Теоретическая и практическая значимость исследования. Содержащиеся в работе теоретические положения в выводы дополняют теоретико-методологические подходы к пониманию процессов цивилизационного развития и связанных с ним явлений. Практическая значимость исследования заключается в том, что материалы данного исследования могут быть использованы при изучении языкознания, лингвокультурологии и истории китайского языка.

Работа также снабжена списком библиографии и двумя приложениями: первое представляет собой краткую историю развития китайской иероглифической письменности, а второе - таблицу, содержащую сведения о графических изменениях иероглифических знаков в различные исторические эпохи.

Глава 1. Языковая картина мира в национальном аспекте

.1 Концепт

Изучать какое бы то ни было явление или понятие невозможно, не дав ему определение. Поэтому, прежде чем приступить к рассмотрению концепта "?", целесообразно будет дать определение термину концепт.

Выделение концепта как ментального образования, отмеченного лингвокультурной спецификой, - это закономерный шаг в становлении антропоцентрической парадигмы гуманитарного, в частности, лингвистического знания. Именно в этом и заключается важность исследования сущности концепта. Изучение концепта на современном этапе развития лингвистики является весьма существенным для понимания процессов категоризации и представления знаний. При этом методы и процедуры изучения концептов остаются в значительной степени индивидуально-авторскими и интуитивными и требуют упорядочения. Также следует отметить, что концепт является предметом изучения не только лингвокультурологии, но и других наук, таких как логика или семиотика. Однако основным признаком, отделяющим лингвокультурологическое понимание концепта от логического и общесемитического, является его закреплённость за определённым способом языковой реализации, т.е. концепт как ментальное образование высшей степени абстрактности связан преимущественно именно со словом.

Поскольку исследования в данной области не завершены и не дано однозначного толкования термина "концепт", то наша задача, таким образом, сводится к тому, чтобы определить, чем же является концепт в рамках данного исследования.

В современном культурологическом словаре [ист. 2] мы встречаем следующее толкование термина: "Концепт (от лат. conceptus) - это смысловое значение имени (знака), т.е. содержание понятия, объём которого есть предмет (денотат) этого имени". Из данного определения видно, что концепт соотносится с планом содержания. Поскольку мы ведём речь о лингвокультурных концептах, то в данном случае концепт соотносится с планом содержания языка. А из признания концепта планом содержания языкового знака следует, что он включает в себя помимо предметной отнесённости всю коммуникативно-значимую информацию.

Сюда входят, прежде всего, указания на место, которое знак занимает в лексической системе языка, т.е. его парадигматические, синтагматические и словообразовательные связи. Также сюда входит вся прагматическая информация языкового знака, связанная с его экспрессивной и иллокутивной функцией. Немаловажным компонентом являются смысловые характеристики языкового знака, связанные с его исконным предназначением, национальным менталитетом и системой духовных ценностей носителей языка. Наиболее существенным же здесь оказывается т.н. культурно-этнический компонент, определяющий специфику семантики единиц естественного языка и отражающий "языковую картину мира" его носителей [ист. 10].

Это вполне согласуется с утверждением С.Г. Воркачёва [там же], который определяет концепт как "совокупность всех знаний, понятий, ассоциаций, переживаний, как воображаемых, так и реальных, как вербальных, так и невербальных, особым образом структурированных в ментальном пространстве субъекта, которые актуализируются в сознании носителя языка при восприятии им некоторого слова - имени концепта." то есть, в отличие от понятий, основа которых чисто логическая, концепт имеет ещё и чувственную составляющую. "Таким образом, разнообразные виды информации (лингвистическая, сенсорная, моторная) оказываются сопоставимы в концептуальной структуре, являющейся единым уровнем ментальной репрезентации" [там же].

Возможно выделение уровней концепта, или когнитивных слоёв, по выражению И.А. Стернина [17, 48], "различающихся по уровню абстракции, отражаемому ими и наслаивающихся на базовый слой", а также сегментов концепта. К примеру, сегментами концепта "женщина" являются красивая женщина, африканская женщина, молодая женщина, смелая женщина, замужняя женщина, успешная женщина и т.д. Кроме того, наблюдается разнообразие не только в толкованиях термина концепт (среди которых можно встретить такие как социопсихическое образование, ментальное национально-психическое образование, сгусток культуры в сознании человека, конструкт, модель, ментальная единица, мыслительная структура представления знания о данном объекте, которая репрезентируется в языке совокупностью лексических, паремических, фразеологических е?/p>