Социолект: структура и семантика

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



доносчик - стукач, шестёрка, тихарь;

guru опытный наркоман - олдовый;

speed head наркоман, употребляющий амфетамин - винтовой, фенаминщик;

under-fucking-cover cop -информатор, работающий на правоохранительные органы - тихарь;

connection- продавец наркотиков- барыга, банщик, пушер(от английского pusher).

pusher -продавец наркотиков- выход (имеется ввиду связь с человеком, могущим помочь в приобретении наркотических средств).

wop -итальяшка. Обычно пренебрежительное отношение к инстранцев выражается прибавлением к наименованию их национальности уменьшительно-ласкательных суффиксов.

chick - проститутка. Либо герла, чекса - заимствования, либо тёлка,кобыла и т.д.

3.Другие слова, отражающие различные стороны жизни и быта наркомана:

to get someone - совершить половой акт с кем-либо - трахнуть, отыметь;

Хочется также отдельно отметить сленговые слова и выражения приводимые и объясняемые авторов в самом тексте с пометкой Note. По всей видимости автор считает, что это выражение известно настолько узкому кругу людей, либо является настолько малоупотребительным, что необходимо дополнительное его разъяснение даже для англоязычного читателя знакомого с предметом, описываемом в произведении.

В качестве примера можно привести такие слова как

Grass - настучать.

Hot shot - употребляется наркоманами для обозначения отравленной дозы наркотика, которая даётся предположительному стукачу, т.е. человеку работающему на полицию информатором, для его физического устранения.

Yen pox - осадок опиума на стенках банки после его курения

People - нью-орлеанский сленгизм для обозначения полицейских из отдела по борьбе с наркотиками.

БИБЛИОГРАФИЯ

1.Балли Ш. Французская стилистика/Пер. с франц. М., 1961. 394 с.

.Беляева Т.М., Хомяков В.А. Нестандартная лексика английского языка. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1985. - 136 с.

3.Бурдин Л.С. О соотношении general slang и special slang в современном английском языке // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Тез. докл. межвуз. науч. конф. (Дек. 1966). - Горький, 1966. - С. 162-163.

.Василевич А.П. Специальный язык: статус и методы исследования// Ученые записки Тартусского госуниверситета=Tartu Riikliku Ulikooli toimelised. - Тарту, 1988. - Вып. 838. Linguistica, вып. 21. - С. 134-144.

.Вилюман В.Г. О способах образования слов сленга в современном английском языке // Уч. зап. ЛГПИ им. А.И.Герцена. - Т.111. - Л., 1955. - С. 137-139.

.Вилюман В.Г. Функции изначения слов в сфере сленга // Респ. межвуз. лингв. конф. - Фрунзе, 1966. - С. 57-58.

.Голенпольский Т.Г. Сленг, жаргон, профессионализмы // Актуальные проблемы лексикологии. Тез. докл. лингв. конф. 5 - 8 мая 1967. - Новосибирск, 1967. - С. 100-101.

.Грачев М.А. Русское дореволюционное арго 1861-1917 гг. Дисс. канд. филол. наук. - Горький. - 1986.

.Грачёв М.А. Русское дореволюционное арго 1861-1917 гг.: АКД. - Горький, 1986. - 19 с.

10.Губачек Я. О традиции в изучении сленга в чешском языке // Вопросы языкознания. - 1980. - №2. - С. 127-135.

.Дьячок М.Т., Шаповал В.В. Русские арготические этимологии// Русская лексика в историческом развитии. - Новосибирск, 1988. - С. 52-60.

.Емельянова И.И. Студенческая жаргонная лексика в немецкой литературе // Вопросы германской филологии. - Мат-лы науч. конф. препод. ин.яз. тех. вузов.27 янв. 1972 г./ Л., Изд-во ЛГУ, 1972. - С. 47-52.

.Жирмунский В.М. Национальный язык и социальные диалекты. - Л.: Художественная литература, 1936. - 238 с.

.Иосифов О.В. Употребление имен собственных в английском сленге. (Дополнительные значения языковых структур) // Вопросы английской филологии. Пятигорск, 1966. - С. 74-105.

.Йордан И. Романское языкознание. М., 1971. - С. 530-559.

16.Короленко Ц.П. Считать ли победой "сухого" наркомана?

17.Личко А., Битенский В.//

.Маковский М.М. Английские социальные диалекты (онтология, структура, этимология).: Учеб. пособие. - М.: Высшая школа, 1982. - 135 с.

.Миллер А.А. К проблеме классификации нестандартной лексики современного английского языка // Русское и зарубежное языкознание. - Алма-Ата, 1970. - Вып. 4. - С. 14-21.

20.Неквапил Й. О некоторых аспектах сопоставительного изучения сленга// Сопоставительное изучения словообразования славянских языков. Отв. ред. Г.П.Нещименко. - М.: Наука, 1987. - С. 174-178.

.Паршин А. Проблемы и задачи перевода //

22.Портянникова В.Н. Особенности студенческих жаргонизмов современного немецкого языка ФРГ // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып. 7. Ресмпубликанский сборник. Ч.". Горький, 1976. С. 107-109.

23.Портянникова В.Н. Характеристика лексики молодежного жаргона современного немецкого языка (ГДР и ФРГ) // Тезисы научной конференции аспирантов (23-24 марта 1971 г.) Актуальные проблемы лексикологии, фразеологии и стилистики. МГПИИЯ. 1971. - С. 90.

24.Радзиховский Л.А., Мазурова А.И. Сленг как инструмент остранения//Язык и когнитивная деятельность. - М. - 1989. - С. 126-137.

.Розен Е.В. Общая и профессиональная лексика при обучении устной немецкой речи. - М., 1984. - 79 с.

.Салимова Р.Х. Современное профессиональное просторечие. (На материале военной русской лексики советской эпохи). АКД. - М., 74. - 22 с.

.Сафуанова М. Пути словотворчества арго во французском языке // Актуальные вопросы обучения иноязычной речи на факультете иностранных языков и в средней школе. Тезисы докл. науч.-метод. конф. (27-28 апр. 1972 г.). Свердловск, 1972. - С. 224-227.

.Скворцов Л.И. Об оценках языка молодежи (Жаргон и языковая политика) // Вопросы культуры речи. Вып. 5. -- М.: Наука. - 1964. - С. 45-70.

29.Скворцов Л.И. Опасная болезнь жаргонизации // О культуре речи. М., 1981. - С. 37-49.

.Соловьева Т.А. К проблеме сленга // Уч. зап. Ивановского ГПИ. - Т. 27.