Особенности способов перевода английских деформированных фразеологизмов

Курсовой проект - Иностранные языки

Другие курсовые по предмету Иностранные языки

>26.

.">

.

29.">

.Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь, 3-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 2001.

31..">Cambridge Idioms Dictionary, 2nd ed. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. Dictionary of Phrase and Fable revised by Adrian Room (HarperCollinsPublishers, New York, 1999, Sixteenth Edition). The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition. URL: www.thefreedictionary.com .

.">

.">Corpus of Contemporary American English. URL: www.americancorpus.org

.The British National Corpus. URL: natcorp.ox.ac.uk

.Pelham Grenville Wodehouse. The Code of the Woosters. London: Arrow Books, 2008, 286 p.

36.П.Г. Вудхауз Кодекс чести Вустеров : Роман / Пер. с англ. М.И. Гилинского, 1938. URL:

.Вудхауз П.Г. Кодекс Вустеров : Роман / Пер. с англ. Е.В. Ратниковой и Н.А. Якутик. - М.: Редакция международного журнала Панорама, 1992. - 224 с.