Курсовой проект по предмету Литература

  • 401. Функционирование имен прилаготельных в рассказе А.П. Чехова "Человек в футляре"
    Курсовые работы Литература

    В современном русском языке не имеют кратких форм:

    1. Качественные прилагательные, которые по происхождению являются относите-льными, о чем свидетельствуют их словообразовательные связи с существитель-ными: братский, трагический, товарищеский, вражеский, дружеский, кровный, цельный, дельный, кляузный, даровой, боевой, черновой, передовой и др.
    2. Прилагательные, входящие в состав терминологических наименований качествен-ного характера: глубокий тыл, скорый поезд, спешная почта и др.
    3. Некоторые многозначные прилагательные в отдельных своих значениях. Например: славный в значении «приятный, хороший»: Славная песня, сват! (Г.); круглый в значении «полный»: Вторым несчастьем князя было его круглое одиночество (Ч.); горький в значении «несчастный»: Ничего, Поля, ты вот над своим счастьем смеешься, вдова горькая (Тренев); бедный в значении «несчастный»: Ах, бедная Снегурочка, дикарка, поди ко мне, тебя я приголублю (А. Остр.) и некоторые другие. Эти же прилагательные, выступающие в другом значении, могут иметь и краткую форму. Например, славный в значении «знаменитый, достойный славы»: Богат и славен Кочубей... (П.); круглый в значении «имеющий форму шара»: Кругла, красна лицом она [Ольга]... (П.); горький в значении «резко неприятный по вкусу»: Без меня начинается в доме ералаш: то - не так; другое - не по вас; то кофей горек, то обед опоздал... (А. Остр.); бедный в значении «имеющий недостаток чего-либо»: Низкий голос ее [Горчаковой] был глуховат и беден оттенками (Шол.); бедный в значении «недорогой, убогий»: Свеча уныло и как-то слепо освещает комнату. Обстановка ее бедна и гола... (С.-Щ.).
    4. Прилагательные с суффиксом -л-, образованные от глаголов и сохранившие с ними связь: бывалый, исхудалый, отсталый, умелый и др. Краткие формы таких прилага-тельных совпали бы с формами прошедшего времени глагола: бывал, исхудал, отстал, умел. При утрате связи с глаголами прилагательные получают возможность образовывать краткие формы: дряблый - дрябл, тусклый - тускл и др.
    5. Отдельные прилагательные, получающие значение усиленной степени качества (без изменения основного лексического значения), с приставками пре- и раз- и с суффиксами -ущ-, -ющ-, -eнн-: предобрый, преумный, развеселый, худющий, здоровенный и другие.
  • 402. Характеристика творчества Н.В. Гоголя на примере пьесы "Ревизор"
    Курсовые работы Литература

     

    1. Александрова И.В. Литературный генезис образа лжеца в "Ревизоре" Н.В. Гоголя: (Н.В. Гоголь и А.А. Шаховской) // Вопросы рус. лит. Львов. 1991. Вып. 1. №57. - С. 102-107.
    2. Ветловской В.Е Гоголь комедиатор // Рус. лит. - 1990. - №1. - С. 6-33.
    3. Воропаев В. Гоголь в критике русской эмиграции // Литература в школе. 2002. №6. С.13-19.
    4. Войтоловская Э.Л. Комедия Н.В. Гоголя «Ревизор». Комментарий. Ленинград: Просвещение, 1971. 270с.
    5. Докусов А.М., Маранцман В.Г. Комедия Н.В. Гоголя "Ревизор" в школьном изучении: Пособие для учителя. - 2-е изд. - Л: Просвещение, 1975. 190 с.
    6. Ермилов В. Н.В. Гоголь. М.: Советский писатель, 1952.- 295с.
    7. Есин А.Б. Принципы и приёмы анализа литературного произведения. М.: Владос,1998.- с.342.
    8. Зарецкий В.А. О смысле финала в художественной системе "Ревизора": Конфликт и авторский взгляд // Проблема автора в художественной литературе. - Ижевск, 1974. - Вып. 1. - С. 87-100.
    9. Клименко В.В. Мимикрирующий черт: Театр Гоголя и современность // Форум. - М., 1993. - № 4. - С. 112-118.
    10. Кулешов В.И. Гротескная сюжетность "Ревизора" // Кулешов В.И. Этюды о русских писателях. - М., 1982.- С.73-76.
    11. Литературный энциклопедический словарь / Под общ. Ред. В. М. Кожевникова и П.А. Николаева .- М.: Советская энциклопедия, 1987.- 752с.
    12. Маймин Е.А. Сюжетная композиция в драматическом произведении. Построение сюжета в комедии Гоголя "Ревизор" // Маймин Е.А. Опыты литературного анализа. - М.: Просвещение, 1972. - С. 160-183.
    13. Маркович В.М. Комедия Н.В. Гоголя "Ревизор" // Анализ драматического произведения. - М., 1988. - С. 135-163.
    14. Машинский С.И. Художественный мир Гоголя. М.: Просвещение, 1971. 438с.
    15. Прозоров В.В. Внесценические персонажи в комедии Н.В.Гоголя "Ревизор" // От Карамзина до Чехова. - Томск, 1992. -С. 163-168.
    16. Синявский А. Два поворота серебряного ключа в "Ревизоре" // Театр. - 1990. - №10. - С. 126-146.
    17. Скатов Н. Иван Александрович Хлестаков и другие. // Скатов Н. Литературные очерки. - М., 1985.- С.20-30.
    18. Терц А. В тени Гоголя. М.: Глобус Энас, 2005. 65с.
    19. Турбин В.Н. К нам едет "Ревизор". // Совр. драматургия. - 1982. - № 2. - С. 262-270.
    20. Турбин В.Н. Герои Гоголя. М.: Просвещение, 1983. 127с., с ил.
    21. Финк Э.Л. Эволюция смысла гоголевской комедии "Ревизор" и движение времени. / Поэтика реализма. - Куйбышев, 1982. - С. 111-133.
    22. Цилевич Л.М. Сюжетно-композиционная система комедии Н.В. Гоголя "Ревизор" // Вопр. рус. лит. Львов. 1990. Вып. 1. №55. - С. 12-18.
    23. Энциклопедический словарь юного литературоведа / Сост. В.И. Новиков. М.: Педагогика, 1988. 416 с.,:ил.
  • 403. Характерологические свойства пейзажа
    Курсовые работы Литература

    Достаточно известно, что о человеке можно судить по его личным вещам, таким как одежда, книги, домашние любимцы и прочее. Дом, на мой взгляд, не является в этом списке исключением. Уже в начале рассказа мы знакомимся с домом Эгберта и Винифред: «The timbered cottage with its sloping, cloak-like roof was old and forgotten…Lost all alone on the edge of the common, at the end of a wide, grassy, briar-entangled lane shaded with oak, it had never known the world of today.» и понимаем, что это достаточно тихое уединенное от городской суеты местечко. От старости дом врос в землю и, по моему мнению, напоминает гриб, который хорошо спрятан под осенней листвой от грибника. Он многое повидал на своём веку. Наличие в примере эпитета «cloak-like» наталкивает нас на мысль, что подобно своему дому, Эгберт пытается скрыться от окружающих, огородиться от действительности в своём исскуственно созданном мире. Такие слова как «alone», «common», «briar-entangled», «shaded» лишний раз доказывают это. Автор чётко подмечает : «Strange how the savage England lingers in patches: as here, amid these shaggy gorse commons, and marshy, snake infested places near the foot of the south downs. The spirit of place lingering on primeval, as when the Saxons came, so long ago». Против века захвата механизацией чужих земель восстаёт всё - не только люди, но и сама природа. Как это ни парадоксально, но даже неживое существо, такое как дом, имеет свою позицию в этой «войне». И, благодаря этому противостоянию, он как бы оживает и оживает всё вокруг. Неслучайно для повествования автора характерно частое прибегание к метафорам: «the spirit of place lingering on primeval». Как и дом, Эгберт отстаивает свои позиции перед техническим прогрессом, отрекается от его преимуществ, что автор подтверждает, используя клише «it had never known the world of today». Он живёт на своего рода необитаемом острове, не тронутом цивилизацией. Рождённый, быть членом высшего света или отшельником, Эгберт напоминает своего рода Маугли. Он сторонится окружающих, презирает чувство сострадания к нему. «As soon as sympathy, like a soft hand, was reached out to touch him, away he swerved, instinctively, as a harmless snake swerves and swerves and swerves away from an outstretched hand.» Мастерское сочетание метафоры «sympathy… was reached out to touch him», сравнений «like a soft hand», «as a harmless snake» и лексического повтора «snake swerves and swerves and swerves away from an outstretched hand» позволяет нам ощутить всю полноту эмоций, которые испытывал Эгберт, если кто либо пытался проникнуть в его мир. В произведении отчётливо прорисовывается такая черта главного героя, как ««non-commitment» («невключение», «неприятие», «недеяние»), то есть отказ от «включения» в общественную деятельность, уход в «личную жизнь».»[14] Подразумевающаяся градация в примере: «Without anything happening, he was gradually, unconsciously excluded from the circle.» показывает нам события в замедлённой съёмке. Прибегая к эллипсису «Egbert was out of it», автор резко ставит точку в возникшей ситуации, показывая законченности отделимости Эгберта от общества. В природе все живут стаями, кланами и если кто-либо из этого клана выбивается или его изгоняют, то он обречён чаще всего на погибель. Такова судьба и Эгберта. Несовместимость мира с Эгбертом автор представляет в виде сравнения попытки заставить осла попить воды из водопоя. Через это сравнение мы можем охарактеризовать Эгберта как упрямого, противящегося постороннему влиянию человека, предпочитающего свободу, но обрёкшего себя на смирение и терпение:«Well, you can bring an ass to the water, but you cannot make him drink. The world was the water and Egbert was the ass. And he wasn't having any. He couldn't: he just couldn't». Позиция Эгберта была близка к той, какую предлагал Эпикурий. Основной идеей, которую поддерживал неосознанно Эгберт, было то, что нужно жить наслаждениями, быть близким с природой и не задумываться о смерти, буквально жить сегодняшним днём. Многочисленные сравнения главного героя, как с представителями флоры, так и фауны, придают этому факту эмоциональную окраску: «No, he was like a cat one has about the house, which will one day disappear and leave no trace. He was like a flower in the garden, trembling in the wind of life, and then gone, leaving nothing to show». И главное, девиз у них был общий: «Живи уединённо!» Согласно Эпикуру, «Познание природы не есть самоцель, оно освобождает человека от страха суеверий и вообще религии, а также от боязни смерти. Это освобождение необходимо для счастья и блаженства человека, сущность которых составляет наслаждение, но это не простое чувственное наслаждение, а духовное, хотя вообще всякого рода наслаждения сами по себе не являются дурными…

  • 404. Хлестаков в галерее гоголевских типов
    Курсовые работы Литература

    Мир же "петербургских повестей" из "Арабесок" ("Невский проспект", "Записки сумасшедшего", "Портрет"; к ним примыкают опубликованные позже, соответственно в 1836 и 1842, "Нос" и "Шинель") - это мир современного города с его острыми социальными и этическими коллизиями, изломами характеров, тревожной и призрачной атмосферой. Наивысшей степени гоголевское обобщение достигает в "Ревизоре", в котором "сборный город" как бы имитировал жизнедеятельность любого более крупного социального объединения, вплоть до государства, Российской империи, или даже человечества в целом. Вместо традиционного активного двигателя интриги - плута или авантюриста - в эпицентр коллизии поставлен непроизвольный обманщик (мнимый ревизор Хлестаков), что придало всему происходящему дополнительное, гротескное освещение, усиленное до предела заключительной "немой сценой". Освобожденная от конкретных деталей "наказания порока", передающая прежде всего сам эффект всеобщего потрясения (который подчеркивался символической длительностью момента окаменения), эта сцена открывала возможность самых разных толкований, включая и эсхатологическое - как напоминание о неминуемом Страшном суде.

  • 405. Художественное изображение обездоленных людей в пьесе М. Горького "На дне"
    Курсовые работы Литература

    Таким образом, проследив пути развития русской реалистической литературы и в частности творчества Максима Горького, можно сделать вывод, пьеса «На дне» открывает читателям незнакомый им мир отверженных. Тема обездоленных людей, лишенных примитивных социальных прав и влачащих свое существование без надежды на лучшее будущее, определяет характер и особенности пьесы. Через обнаженный бытовой план пьесы Горький изображает остро социальный. Такой суровой, беспощадной правды о жизни социальных низов, об их беспросветной участи мировая драматургия еще не знала. Эта пьеса, как отмечал Горький, явилась итогом его почти двадцатилетних наблюдений над миром «бывших людей». Драматургия пьесы "На дне" имеет несколько характерных черт. В пьесе три главных элемента: 1) сила судьбы, 2) душа бывшего человека и 3) человек иного порядка, который своим появлением вызывает болезненное для бывших людей столкновение двух первых стихий и сильную реакцию со стороны судьбы. Центр действия не остается все время один и тот же, как в старых драмах, а постоянно перемещается: точнее, внимание наше последовательно захватывается минутным героем: сначала это Анна и Клещ, потом Лука, Пепел, Василиса, Настя, Барон, Наташа, Сатин, Бубнов и наконец Актер. Личные драмы то тлеют, то вспыхивают из-под пепла, а по временам огни их очень затейливо сплетаются друг с другом.

  • 406. Художественное произведение как межкультурный медиатор
    Курсовые работы Литература

    Полноценное вживание в определенный тип культуры, участие в диалоге культур возможно лишь при условии понимания читателями кодов культур, которые определяются «национальным образом мира» (Г.Гачев), географической средой, национальным складом психики, мышления. Но, чтобы «культура будила сознание реципиента, побуждала к диалогу, необходимо выстроить ее модель, определить ее ценностные доминанты» [13; 101]. Именно с этой целью мы и проведем анализ одной из поэм А.С.Пушкина. Культуроведческий анализ ставит своей целью познакомить читателя с элементами культуры того или иного народа через анализ произведения, показать мотивы обращения писателя к культуроведческим реминисценциям, а также установить их роль в произведении, их влияние на постижение школьниками-читателями идейно-художественного содержания произведения. Культуроведческий анализ является неотъемлемой частью литературного образования, так как он способствует решению задачи приобщения учащихся к фактам русской и мировой культуры. Существуют разнообразные методы и приемы данного анализа: 1) выразительное чтение с элементами культуроведческого комментирования; 2) заранее подготовленные сообщения учащихся; 3) культуроведческие отступления преподавателя; 4) словарная работа с использованием этимологического словаря; 5) этнографический комментарий и многие другие. Каждый учитель вправе избрать тот способ, который видится ему самым оптимальным.

  • 407. Художественное своеобразие мифов Ч. Айтматова
    Курсовые работы Литература

    Усложняются, естественно, и принципы повествования. Рассказ от автора порой совмещается посредством несобственно-прямой речи с исповедью героя, нередко переходящей во внутренний монолог. Внутренний монолог героя столь же незаметно переливается в речь автора. Действительность захватывается в единстве ее настоящего, ее корней и ее будущего. Резко усиливается роль фольклорных элементов. Вслед за лирическими песнями, нередко звучащими в первых повестях, автор все шире и свободнее вкрапливает в ткань произведений народные легенды, реминисценции из « Манаса » и других народных эпических сказаний. В повести «Белый пароход» картины современной жизни, как многоцветные ковровые узоры, вытканы на канве развернутого киргизского предания о матери-Оленихе, а вытканы так, что порой трудно понять, где основа, а где рисунок. К тому же оживление, очеловечение (антропоморфизм) природы настолько органично, что человек воспринимается как неотторжимая ее часть, в свою очередь, природа неотделима от человека. В повести «Пегий пес, бегущий краем моря» (1977), в романе «Буранный полустанок» художественная палитра обогащается еще и ненавязчивым подчинением реализму (реализму самой чистой пробы) мифа, легенд, «преданий старины глубокой». Эти и другие фольклорные элементы всегда несут многозначный смысл, воспринимаются то как символы, то как аллегории, то как психологические параллели, придают произведениям многоплановость и углубленность, содержанию многозначность, а изображению стереоскопичность. Творчество писателя в целом начинает восприниматься как эпическое сказание о мире и человеке в одну из самых величественных эпох - сказание, создаваемое одним из самых активных и страстных ее деятелей.

  • 408. Художественное своеобразие поэмы А. Ахматовой "Реквием"
    Курсовые работы Литература

    В наибольшей степени имя А. Ахматовой связано с поэзией, которая и до этого времени не прекращает интересовать нас. Лирика Ахматовой питалась земными, повседневными чувствами, не выводилась за пределы « мирской суеты.» Где то в житейской пестряди, у самой кладки в пыли обыденного существования зарождались истоки ахматовской поэзии. Где-то в порах бытия капли соединялись, сливались и давали жизнь чувствам, бившим ключом. Поэзия Ахматовой была близка идущей рядом жизни. Ничего парящего над повседневным, вознесенного над обычным течением жизни. Никаких туманностей, бесплотных высей, ускользающих видений, сонного марева. Ахматова искала и находила новые поэтические ценности в самой доподлинной жизни, обступающей нас со всех сторон бесчисленными вещами и сооружениями, пестрыми нагромождениями быта, множеством житейских обстоятельств. Может быть именно этой реальной обстановкой и потрясла А. Ахматова своего читателя, который не был обманут возвышенной, неземной, недоступной поэзией. Его захватывало чудесное описание отчетливой поэзии реального мира, где читатель находил себя, узнавал свои чувства. Что же связывает лирику Ахматовой с нами, людьми 21 века, да все, тоже незабываемое, яркое, нежное чувство любви. Как и тогда в эпоху А. Ахматовой люди любили, обожали, расставались и возвращались также все происходит и сейчас.

  • 409. Цвет и звук в творчестве Э.М. Ремарка
    Курсовые работы Литература

    Крайней периферией пространства эмиграции в романе «Возлюби ближнего своего» является Париж, который наиболее оппозиционен Треть- ему Рейху. Один из эмигрантов, Мариль, рассказывает: «Мой мальчик, Австрия, Чехословакия, Швейцария - все это маневренная война эмигрантов, но Париж - это позиционная война. Передняя линия окопов. Сюда докатились все волны эмиграции. <…> Париж для всех нас - последняя надежда и последняя судьба» . Во всей Европе именно Париж оказывается тем местом, где полиция наименее интенсивно преследует эмигрантов, а шансы на спасение наиболее высоки: «Какова здесь полиция? -Довольно небрежная. Нужно быть осторожным, конечно, но полиция здесь далеко не такая проницательная, как в Швейцарии» . Многим живущим в Париже эмигрантам удается получить и впоследствии продлить рарешение на жительство (Aufenthaltserlaubnis), а некоторым даже разрешение на работу (Arbeitserlaubnis). Все это поддерживает исключительно положительный статус Парижа в пространстве эмиграции. Эмигрантам Людвигу Керну и Рут Холланд удается чувствовать себя там в относительной безопасности: «Они надеялись на следующий день и чувствовали себя защищенными. В этом городе, который принял всех эмигрантов столетия, веял дух терпимости;в нем можно было голодать, но человек подвергался там преследованиям лишь в той мере, в какой это было необходимо -и уже это значило для них очень много» . Оппозиционность Парижа по отношению к Германии настолько сильна, что Рут заявляет: «И я уже не знаю, где находится Германия».

  • 410. Циклообразующие связи в поэтическом сборнике И. Лиснянской "В пригороде Содома"
    Курсовые работы Литература

    “И пришли те два Ангела в Содом вечером, когда Лот сидел у ворот Содома. Лот увидел, и встал, чтобы встретить их, и поклонился лицом до земли и сказал: государи мои! зайдите в дом раба вашего и ночуйте, и умойте ноги ваши, встаньте поутру и пойдете в путь свой. Но они сказали: нет, мы ночуем на улице. Он же сильно упрашивал их; и они пошли к нему и пришли в дом его. Он сделал им угощение и испек пресные хлебы, и они ели. Еще не легли они спать, как городские жители, Содомляне, от молодого до старого, весь народ со всех концов города, окружили дом и вызвали Лота и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам; мы познаем их. Лот вышел к ним ко входу, и запер за собою дверь, и сказал [им]: братья мои, не делайте зла; вот у меня две дочери, которые не познали мужа; лучше я выведу их к вам, делайте с ними, что вам угодно, только людям сим не делайте ничего, так как они пришли под кров дома моего. Но они сказали [ему]: пойди сюда. И сказали: вот пришлец, и хочет судить? теперь мы хуже поступим с тобою, нежели с ними. И очень приступали к человеку сему, к Лоту, и подошли, чтобы выломать дверь. Тогда мужи те простерли руки свои и ввели Лота к себе в дом, и дверь [дома] заперли; а людей, бывших при входе в дом, поразили слепотою, от малого до большого, так что они измучились, искав входа. Сказали мужи те Лоту: кто у тебя есть еще здесь? зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и кто бы ни был у тебя в городе, всех выведи из сего места, ибо мы истребим сие место, потому что велик вопль на жителей его к Господу, и Господь послал нас истребить его. И вышел Лот, и говорил с зятьями своими, которые брали за себя дочерей его, и сказал: встаньте, выйдите из сего места, ибо Господь истребит сей город. Но зятьям его показалось, что он шутит. Когда взошла заря, Ангелы начали торопить Лота, говоря: встань, возьми жену твою и двух дочерей твоих, которые у тебя, чтобы не погибнуть тебе за беззакония города. И как он медлил, то мужи те [Ангелы], по милости к нему Господней, взяли за руку его и жену его, и двух дочерей его, и вывели его и поставили его вне города. Когда же вывели их вон, то один из них сказал: спасай душу свою; не оглядывайся назад и нигде не останавливайся в окрестности сей; спасайся на гору, чтобы тебе не погибнуть. Но Лот сказал им: нет, Владыка! вот, раб Твой обрел благоволение пред очами Твоими, и велика милость Твоя, которую Ты сделал со мною, что спас жизнь мою; но я не могу спасаться на гору, чтоб не застигла меня беда и мне не умереть; вот, ближе бежать в сей город, он же мал; побегу я туда, - он же мал; и сохранится жизнь моя [ради Тебя]. И сказал ему: вот, в угодность тебе Я сделаю и это: не ниспровергну города, о котором ты говоришь; поспешай, спасайся туда, ибо Я не могу сделать дела, доколе ты не придешь туда. Потому и назван город сей: Сигор. Солнце взошло над землею, и Лот пришел в Сигор. И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба, и ниспроверг города сии, и всю окрестность сию, и всех жителей городов сих, и [все] произрастания земли. Жена же Лотова оглянулась позади его, и стала соляным столпом. И встал Авраам рано утром [и пошел] на место, где стоял пред лицем Господа, и посмотрел к Содому и Гоморре и на все пространство окрестности и увидел: вот, дым поднимается с земли, как дым из печи. И было, когда Бог истреблял [все] города окрестности сей, вспомнил Бог об Аврааме и выслал Лота из среды истребления, когда ниспровергал города, в которых жил Лот. И вышел Лот из Сигора и стал жить в горе, и с ним две дочери его, ибо он боялся жить в Сигоре. И жил в пещере, и с ним две дочери его”

  • 411. Цитация и аллюзия в региональной периодике
    Курсовые работы Литература

    IV БИБЛИОГРАФИЯ

    1. Т.Ф. Иванова, Т.А. Черкасова Русская речь в эфире. Комплексный справочник. Издательство «Русский язык», Москва 2002 год
    2. Крылатые слова по толкованию С. Максимова, Москва 1955 год
    3. Игорь Янин История крылатых слов и выражений, Калининград 2003 год
    4. М.С. Ашукин, М.П. Ашукина Крылатые слова, Москва 1955 год
    5. Н.Т. Бухарева, А.И. Федоров - Словарь фразеологизмов и иных устойчивых словосочетаний, Новосибирск 1972 год
    6. А. Ливерганта Библиотека литературы США
    7. А. А. Давтян В мире мудрых мыслей, Санкт-Петербург, издательский дом «Нева», 2002 год.
    8. А.М. Прохоров, С.И. Юткевич Кинословарь в двух томах, издательство «Советская энциклопедия»
    9. В. П. Берков, В.М. Мокиенко, С. Г. Шулежкова Большой словарь крылатых слов русского языка.
    10. Н. Елистратов Словарь кинофразеологии, Москва 2000 год
    11. В.С. Соловьева Автоцитация в произведениях А.С. Пушкина//Русский язык в школе, Москва 1997 год, №3, стр 71-74
    12. П. Н. Толстогузов Стихотворение Ф. И. Тютчева «Певучесть есть в морских волнах...»: структурная и тематическая роль цитат и реминисценций// Филологические науки, Москва 1999, № 1, стр 48-58
    13. Т. Е. Постинова Прецедентные тексты в печатной рекламе// Вести московского университета, лингвистика и межкультурные коммуникации, Москва 2001 год, стр 106-116
    14. В.П. Москвин Цитирование, аппликация, парафраз// Филологические науки, Москва 2002 год, № 1, стр 63-70
    15. К.П. Сидоренко Скрытая цитата// Русский язык в школе, Москва 195 год, №2, стр 98-102
    16. И.С, Христенко К истории термина аллюзия//Вестник московского университета, Москва 1992 год, №4, стр 38-44
    17. В.К. Дзугаева Аллюзивное заглавие как средство создания подтекстовых связей, Орджоникидзе 1987год
    18. И.М. Клочкова Лингвистический аспект ме5ханизма действия аллюзии, Тбилиси 1990 года
  • 412. Черты гоголевской сатиры в произведениях М.А. Булгакова
    Курсовые работы Литература

    Литература

    1. Акимов В.М. Свет художника или М. Булгаков против Дьяволиады. - М., 1988. - 176с.
    2. Антология сатиры и юмора России ХХ века. Михаил Булгаков. Т. 10. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000. 736 с.
    3. .Белозерская-Булгакова Л.Е. Воспоминания. - М.: Худож. Лит.,1990. - 224с.
    4. Боборыкин В.Г. Михаил Булгаков. - М.: Просвещение, 1991. -206с.
    5. Булгаков М.А. Бег. - М.: Сов. Писатель, 1991. 115с.
    6. Булгаков М.А. Иван Васильевич. - М.: Сов. Писатель, 1991. 60с.
    7. Булгаков М.А. Избранное. - М.: Худож. Лит., 1988. - 480с.
    8. Воспоминания о Михаиле Булгакове/Сост. Е.С. Булгакова, С.А.Ляндрес. - М.: Сов. писатель, 1988. - 525с.
    9. Гоголь Н.В. Повести. Драматические произведения. - Л.: Худож. Лит., 1983. - 328с.
    10. Гоголь в воспоминаниях современников. - М.: Гослитиздат,1952. - 718с.
    11. Н. В. Гоголь в портретах, иллюстрациях, документах/Сост. А.М. Гордин. - М-Л.: Учпедгиз, 1953. - 394с.
    12. Гоголь Н.В. в русской критике. Сб. Статей. - М.: Гослитиздат, 1953. - 651с.
    13. Горелов А.А. Устно-повествовательное начало в прозе Михаила Булгакова// Творчество Михаила Булгакова. Книга 3. СПб.: «Наука», 1995. С. 50-62.
    14. Гудкова В. Время и театр Михаила Булгакова. - М.: Сов. Россия, 1988. - 172с.
    15. Ермилов В.В. Гений Гоголя. - М., 1959. - 200с.
    16. Егоров Б.Ф. М.А. Булгаков - переводчик Гоголя. - Л., 1978. - 270с.
    17. Зунделович Я.О. Поэтика гротеска (к вопросу о характере гоголевского творчества)// Русская литература ХХ в. Вып. 2. Екатеринбург, 1995. С.135-143.
    18. Короленко В.Г. Трагедия великого юмориста // Собр. Соч. в 5т. Т 3. Л., 90г. С. 586-642.
    19. Лакшин В. Мир Михаила Булгакова. М.: ЭКСМО-пресс, 2000.
    20. Мацкин А. На темы Гоголя. Театральные очерки. - М.: Сов. Писатель, 1984. - 212с.
    21. Палиевский П.В. Пути реализма. - М.: Современник, 1974. - 197с.
    22. Петров С. Русский исторический роман XIXв.// «Тарас Бульба» Н.В.Гоголя. М.: Худ. Лит-ра, 1964. С. 217-278.
    23. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. М.: Лабиринт, 1999. 285с.
    24. Сидоров Е. М.А. Булгаков //Булгаков М.А. Избранное/. - М.: Худож. Лит., 1988. - С.3-16.
    25. Соколов Б.В. Три жизни Михаила Булгакова. М., 1999.
    26. Творчество Михаила Булгакова /исследования,материалы, библиография/. СПб.: «Наука», 1995. 366 с.
    27. Химич В.В. «Зеркальность» как принцип отражения и пересоздания реальности в творчестве М.Булгакова//Русская литература ХХ в. Вып. 2. Екатеринбург, 1995. С. 53-68.
    28. Чеботарева В.А. О гоголевских традициях в прозе М. Булгакова //Русская литература. 1984. 1. - С.167-179.
    29. Чудакова М. О. Жизнеописание Михаила Булгакова. - М.:Книга, 1988, - 450с.
    30. Чудакова М.О. Булгаков и Гоголь //Русская речь. 1999. - №2. - С.38-48. № 3. - С.55-59.
  • 413. Черты поэтики сентиментализма в романе Л. Стерна "Сентиментальное путешествие"
    Курсовые работы Литература

    Творчеству Стерна посвящена обширная библиография, однако в целом современное стерноведение больше внимания уделяет первому произведению Стерна «Тристрам Шенди». Серьезное изучение творчества Стерна началось лишь в ХХ в. Подробной интерпретации «Сентиментального путешествия» была посвящена монография австралийского ученого Р. Бриссендена «Страдающая добродетель. Сентиментальный роман от Ричардсона до Сада», в которой автор в полемике с А. Кэшем отстаивает в данном романе приоритет чувства, отвергая концепцию А. Кэша «Стерн-рационалист XVIII в.». Наряду с исследованием истоков стерновского романа английскую критику занимала проблема вклада Стерна в свете эстетических и этико-философских исканий. Одной из таких популярных тем является анализ нетрадиционного решения проблемы романного времени. Одной из важнейших проблем стерноведения является также проблема соотношения позиций автора и повествователя. Именно в свете этой проблемы возникают все новые и новые критические прочтения «Сентиментального путешествия». Одни критики предпочитают совмещать Стерна-человека, Стерна-писателя и условного повествователя Йорика. Другие, напротив, доказывают, что сам автор не разделяет чувственно-патетической позиции своего героя-рассказчика, упрекая Стерна в неискренности, желании писать на потребу сентиментально настроенной публики. Э. Дилуорт в монографии «Несентиментальное путешествие Лоренса Стерна» развеял миф о «чувствительном Стерне». А. Кэш в монографии «Комедия моральных чувств в творчестве Стерна» в полемике с данными выводами выдвигает свою интерпретацию «Сентиментального путешествия» на основе cопоставлений высказываний Йорика с текстом проповедей Стерна, делая вывод, что Стерн противопоставляет спонтанной чувствительности Йорика стабильную добродетель таких персонажей, как монах, старый французский офицер, хозяин осла, с чем трудно согласиться, поскольку Йорик - не менее добродетелен.

  • 414. Чехов А.П.
    Курсовые работы Литература

    Ольга Ивановна по-своему искренна. Она нашла в своем обыкновенном муже то, что ей действительно нравится - интересную внешность, и доброту, и честность. Но, следя за событиями, мы все время чувствуем противоречия между искренним тоном в общении с мужем, и… простой человеческой справедливости. И восхищение «профилем» Дымова, и неподдельный испуг за его жизнь, когда он порезал палец при вскрытии трупа, и слезы, и слезы- все это обесценивается объективным отношением Ольги Ивановны к мужу. В отношении этом есть что-то потребительское. Дымов своим присутствием в жизни Ольги Ивановны не портил блестящего «ансамбля» ее друзей. Когда она устраивала на своей квартире вечеринки, «Дымова в гостиной не было, и никто не вспоминал о его существовании». Чем глубже затягивает Ольгу Ивановну праздник жизни, тем больше отдаляется она от мужа. Сначала только в пространстве - жизнь на даче, поездка с художником по Волге, а затем и психологически, когда в чудную июльскую ночь на Волге словно бы сама природа декорирует любовную сцену и кто-то внушает героине, что пришел ее час, что «рядом с нею… стоит настоящий великий человек, гений, божий избранник». «Она хотела думать о муже, но все ее прошлое со свадьбой и вечеринками казалась ей маленьким, ничтожным, тусклым, ненужным и далеким-далеким…». «В самом деле: что Дымов? Какое ей дело до Дымова? Да существует ли в природе и не сон ли он только?». И в самом деле, Дымов в этой сцене лишний. Также домом Дымова, в сущности, распоряжаются посторонние люди, а на даче, куда он спешит с покупками, рассчитываю отдохнуть вдвоём с женой, он оказывается в роли гостя и просителя, которому предлагают чая, пока нет хозяйки. Все в человеческих отношениях поставлено с ног на голову в этом рассказе. Дымов кротко улыбается, когда жена начинает его обманывать, и он по своей доверчивости долго этого не замечает. А, заметив, он не смотрит ей в глаза, словно у него самого нечиста совесть. По закону «перевернутых отношений», он же потом утешает жену, рыдающую из-за неверности Рябовского. И не она, а он «виновато» улыбается, когда Ольга Ивановна остается равнодушной к самому значительному и радостному событию в его жизни - защите диссертации.

  • 415. Шекспир
    Курсовые работы Литература

    «Буря» как бы возвращает в более традиционную шекспировскую обстановку, в круг типично шекспировских персонажей и в то же время содержит отчетливый мотив «прощания». По сюжету пьеса явилась непосредственным откликом на событие, составившее злобу дня, когда крупная английская экспедиция потерпела крушение у берегов Америки, близ Бермудских островов, которые Шекспир и сделал местом действия «Бури». Исследователи отмечают, что, несмотря на внимание, проявленное Шекспиром к перспективам освоения Нового Света (покровители писателя были в числе инициаторов колонизации; уцелев от плахи и придясь ко двору, новому двору короля Иакова, Саутгепмтон продолжал поддерживать Шекспира. Известное единство их интересов проявилось и в «Буре», где использованы сведения о самых ранних американских колониях, в том числе о Виргинии, которой ведал Саутгемптон). Морская авантюра сама по себе остается у него чем-то внешним по отношению к существу пьесы. Конечно, потребуется еще сто лет, чтобы «Буря» вдохновила «Робинзона...», в котором «приключения» станут в центр действия, однако расстановка некоторых важных фигур прямо ведет к проблематике просветительского романа: природное, естественное дикарство Калибана, цивилизованная «дикость» матроса Тринкуло, попавшего на остров (эту сцену отметил Дефо), и, наконец, всемогущий «волшебник» Просперо, который, исполнив свою миссию, восстановив «порядок», от чар отказывается.

  • 416. Шуты и юродивые в романах Ф. Достоевского
    Курсовые работы Литература

     

    1. Альтман М.С. Достоевский: По вехам имен. Саратов: Изд-во Саратов. ун-та, 1975
    2. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Сов. Россия, 1979.
    3. Бердяев Н.А. Миросозерцание Достоевского // Бердяев Н.А. О русских классиках. М.: Высш. Школа, 1993. С.107-223.
    4. Ветловская В.Е. Литературные и фольклорные источники «Братьев Карамазовых»: (Житие Алексея человека Божия и духовный стих о нем) // Достоевский и русские мыслители: Традиции. Новаторство. Мастерство: Сб. статей. М.: Сов. писатель, 1971. С.325-355
    5. Ветловская В.Е. Поэтика романа «Братья Карамазовы». Л.: Наука, 1977. С. 153.
    6. Волгин И. Родиться в России: Достоевский и современники: Жизнь в документах. М.: Книга, 1991.
    7. Гроссман Л.П. Семинарий по Достоевскому: Материалы, библиография и комментарии. М., 1922 .
    8. Долинин А.С. Последние романы Достоевского: Как создавались «Подросток» и "Братья Карамазовы". М.-Л.: Сов. писатель, 1963.
    9. Иванов В.В. Поэтика чина // Новые аспекты в изучении Достоевского: Сборник научных трудов / Под ред. В.Н. Захарова. Петрозаводск, 1994. С. 67-100.
    10. Касаткина Т.А. «»И утаил от детей…» Причины непроницательности князя Льва Николаевича Мышкина» // Характерология Достоевского: Типология эмоционально-ценностных ориентаций. М.: Наследие, 1996. С.202-209.
    11. Касаткина Т.А. Святая Лизавета // Характерология Достоевского: Типология эмоционально-ценностных ориентаций. М.: Наследие, 1996. С.185-189.
    12. Кирпотин В.Я. Лебедев и племянник Рамо // Кирпотин В.Я . Мир Достоевского: Статьи. Исследования. М.: Сов. писатель, 1983. С. 64-118.
    13. Клейман Р.Я. Сквозные мотивы творчества Достоевского в историко-культурной перспективе. Кишинев, «Штиинца», 1985.
    14. Лихачев Д.С. Панченко А.М. Понырко Н.В. Смех Древней Руси. Л.: Наука, 1984.
    15. Лотман Л.М. Романы Достоевского и русская легенда // Рус. Литература. №2. 1972. С. 129-141.
    16. Лотман Ю.М. Дурак и сумасшедший // Культура и взрыв. М., «Гнозис», 1992. С.64-103.
    17. Мельников П.И. (А.Печерский) Собрание сочинений в 6-и т. М., 1963. Т.6.
    18. Митюрев С.Н. Проблемы творчества Ф.М. Достоевского 1870-х гг. Тлн, 1989.
    19. Назиров Р.Г. Фабула о мудрости безумца в русской литературе // Русская литература 1870-1890 годов. Вып.13. Свердловск, 1980.С.94-70.
    20. Нельс С.М. «Комический мученик»: (К вопросу о значении образа приживальщика и шута в творчестве Достоевского) // Русская литература. №2. 1972. С.125-133.
    21. Прыжов И. 26 московских пророков, юродивых, дур и дураков и другие труды по русской истории и этнографии. Спб: «Эзро», 1996.
    22. Сузи В.Н. Тютчевское в поэме Ивана карамазова «Великий инквизитор» // Новые аспекты в изучении Достоевского: Сборник научных трудов / Под ред. В.Н. Захарова. Петрозаводск, 1994. С.171-192.
    23. Тороп П.Х. Симультанность и диалогизм в поэтике Достоевского // Учён. зап. Тарт. ун-та. Вып. 641. Структура диалога как принцип работы семиотического механизма. Тр. по знаковым системам; XXII. Тарту, 1987.
    24. Федотов Г. Святые Древней Руси. Ростов-на-Дону: Феникс, 1999.
    25. Фрейденберг О.М. Терсит // Яфетический сборник. VI. Л., 1930. С.231-253
    26. Фридлендер Г.М. Реализм Достоевского. М.: Наука, 1964.
    27. Чирков Н.М. О стиле Достоевского: Проблематика. Идеи. Образы. М.: Наука, 1967.
  • 417. Эвалюцыя герояў Хэмінгуэя
    Курсовые работы Литература

    Наступнай значнай працай Хэмінгуэя, у якім вельмі ярка праяўляецца як сіла, так і слабасць пісьменніка, быў раман «Па кім звон» (1940р.). Гэты раман аб барацьбе іспанскіх рэспубліканцаў з фашызмам, паказаны на невялікай тэрыторыі ў тыле ворага, у горным партызанскім краі. Але галоўнае дзеючае асоба не іспанец, а адзін з любімых Хемінгуэем інтэлігентаў - амерыканцаў, у якіх так ці інакш праглядаецца вобраз іх стваральніка, самога аўтара і якіх можна ўмоўна ахрысціць тэрмінам «лірычны герой». Пры гэтым Роберт Джордан, цэнтральны персанаж рамана, па знешніх прыкметах і акалічнасцях вельмі далёкі ад аўтара. Гэта настаўнік англійскай мовы ў адным з амерыканскіх каледжаў, добраахвотнік ў іспанскай вайне, спецыяліст па выбухаў цягнікоў і мастоў. Гісторыя спасылкі Джордана да варожаму тыле, падрабязны аповяд пра тры дні і тры ночы, праведзеных ім у невялікім атрадзе партызан, аб выбуху моста, які павінен быў адыграць істотную ролю ў агульным наступе рэспубліканскай арміі - такая сюжэтная аснова рамана. Коштам жыцця многіх партызан, коштам жыцця самога Роберта Джордана масты былі ўзарваныя ў той момант, калі адваротны раскрыў план наступу рэспубліканцаў і выбух моста фактычна ўжо не меў значэння. Аднак Джордан ідзе на небяспечную справу, на гераічны ўчынак, і вядзе за сабой партызан, усведамляючы, што абавязковае выкананне задання, нават на малым участку - ўклад у агульную перамогу.

  • 418. Эволюция любовной лирики XVIII века
    Курсовые работы Литература

     

    1. Антология мировой философии: В 4-х томах. Москва, 1969. Т. 1, Ч. 2.
    2. Бахмутский В.Я. Классицизм.// Литературный энциклопедический словарь. Москва, 1987. С. 157-158.
    3. Бруханский Л.Н. М.Н. Муравьев и легкое стихотворство.// XVIII век. Москва-Ленинград, 1959.
    4. Валицкая А.П. Русская эстетика XVIII века. Москва, 1983.
    5. Гудошников Я.И. Очерки истории русской литературной песни XVII-XIX веков. Ленинград, 1938.
    6. Гуковский Г.А. История русской литературы и общественной мысли XVIII века. Ленинград, 1938.
    7. Гуковский Г.А. Русская литература XVIII века. Ленинград, 1939.
    8. Гуковский Г.А. Русская поэзия XVIII века. Ленинград, 1927.
    9. Гусев В. Песни, романсы, баллады русских поэтов.// Песни русских поэтов. Ленинград, 1988. С. 52-54.
    10. Державин Г.Р. Анакреонтические песни. Москва, 1986. («Литературные памятники»).
    11. Дерюгин Д.А. В.К. Тредиаковский переводчик. Саратов, 1985.
    12. Дмитриев И.И. Стихотворения. Москва, 1987.
    13. Домострой. Москва, 1990.
    14. Древнерусская литература. Москва, 1997.
    15. Западов А.В. Поэты XVIII века: М.В. Ломоносов. Г.Р. Державин. Москва, 1979.
    16. Западов А.В. Поэты XVIII века: А. Кантемир. А. Сумароков. В. Майков. М. Херасков. Москва, 1984.
    17. Истомин К. Книга любви знак в честен брак. Москва, 1989.
    18. История русской литературы: В 3-х томах. Москва-Ленинград, 1958. Т. 1.
    19. История русской литературы: В 4-х томах. Ленинград, 1980. Т. 1.
    20. История русской поэзии. Москва-Ленинград, 1968. Т. 1.
    21. История всемирной литературы. Москва, 1985. Т. 3. С. 45-51.
    22. Карамзин Н.А. Избранные сочинения: В 2-х томах. Москва-Ленинград, 1964.
    23. Карамзин Н.А. Сочинения: В 2-х томах. Ленинград, 1984.
    24. Кочеткова Н.Д. Ю.А. Нелединский-Мелецкий.// Краткая литературная энциклопедия. Москва, 1968. Т. 5. С. 186.
    25. Лирика древней Эллады и Рима. Москва, 1990.
    26. Литературное творчество Ломоносова. Москва-Ленинград, 1965.
    27. Ливанова Г.Н. Русская музыкальная культура XVIII века. Москва 1952. Т. 1.
    28. Ломоносов М.В. Избранные произведения. Москва-Ленинград, 1965.
    29. Макогоненко Г.П. Н.М. Карамзин.// Краткая литературная энциклопедия. Москва, 1966. Т. 3. С. 393.
    30. Михайлов А.Д. Любовная лирика средневекового Запада.// Прекрасная Дама: Из средневековой лирики. Москва, 1984.
    31. Муравьев М.Н. Стихотворения. Ленинград, 1967.
    32. Новикова А.М. Русская поэзия XVIII первой половины XIX века и народная песня. Москва, 1982.
    33. Орлов П.А. Русский сентиментализм. Москва, 1987.
    34. Песни русских поэтов: В 2-х томах. Ленинград, 1988.
    35. Платон. Собрание сочинений: В 4-х томах. Москва, 1990. Т. 1.
    36. Позднеев А.В. Рукописные песенники XVII-XVIII веков. Москва, 1927.
    37. Поэты XVIII века: В 2-х томах. Ленинград, 1958.
    38. Поэты XVIII века: В 2-х томах. Москва, 1972.
    39. Пуришев Б. Лирическая поэзия средних веков.// Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. Москва,1974.
    40. Русский и западноевропейский классицизм. Москва, 1982.
    41. Русская литература XVIII века. Словарь-справочник. Москва, 1997.
    42. Русская литература последней четверти XVIII века. Москва, 1985.
    43. Русская литература XVIII века и ее международные связи. Москва, 1975.
    44. Русская поэзия XVIII века. Москва, 1972.
    45. Русская эпиграмма. Ленинград, 1988.
    46. Серман И.З. Поэтический стиль Ломоносова. Москва-Ленинград, 1966.
    47. Серман И.З. Русский классицизм. Поэзия. Драма. Сатира. Ленинград, 1973.
    48. Семенко И.М. И.И. Дмитриев.// Краткая литературная энциклопедия. Москва, 1964. Т. 2. С. 704-705.
    49. Сумароков А.П. Стихотворения. Москва, 1953.
    50. Сумароков А.П. Избранные произведения. Москва, 1963.
    51. Тредиаковский В.К. Избранные произведения. Москва, 1963.
    52. Философия любви: В 2-х томах. Москва, 1990.
    53. Фридман Н.Р. Поэзия Батюшкова. Москва, 1971.
    54. Харитонов В.А. Сентиментализм.// Литературный энциклопедический словарь. Москва, 1987. С. 375.
    55. Хейзинга Й. Осень Средневековья. Москва, 1988.
    56. Шестаков В.П. Философия любви и красоты эпохи Возрождения.// О любви и красотах женщин: Трактаты о любви эпохи Возрождения. Москва, 1992. С. 3-14.
    57. Шишмарев В.Ф. Французская литература. Избранные статьи. Москва-Ленинград, 1965.
  • 419. Экзистенциальные проблемы в творчестве Ф.М.Достоевского ("Дневник писателя", "Сон смешного человека"...
    Курсовые работы Литература

    Для Ипполита самоубийство и есть протест против бессмысленности природы, протест “жалкой твари” против всемогущей слепой, враждебной силы, которой является для Ипполита окружающий его мир, в процессе столкновения с которым и находится герой Достоевского. Он решает застрелиться при первых лучах солнца, чтобы этим выразить главную свою мысль: “Я умру прямо смотря на источник силы и жизни, и не захочу этой жизни” (VIII, 344). Его самоубийство должно стать актом высшего своеволия, ибо своей смертью Ипполит хочет возвеличить себя. Он не приемлет философии Мышкина из-за ее основного принципа признания решающей роли смирения. “Говорят, смирение есть страшная сила” (VIII, 347) отметил он в исповеди, и он с этим не согласен. Бунт против “бессмыслицы природы” противоположен признанию смирения как “страшной силы”. По убеждению Достоевского, выход из тех мук и страданий, которые испытывает Ипполит, способна дать только религия, только то смирение и христианское всепрощение, которое проповедует князь Мышкин. Свои размышления на эту тему представил В.Н.Захаров: «В библиотеке Достоевского был перевод книги Фомы Кемпийского «О подражании Христу», изданный с предисловием и примечаниями переводчика К.Победоносцева в 1869 году. Заглавие книги раскрывает одну из краеугольных заповедей христианства: каждый может повторить искупительный путь Христа, каждый может изменить свой образ преобразиться, каждому может открыться его божественная и человеческая сущность. И у Достоевского воскресают «мертвые души», но умирает «бессмертная», забывшая Бога, душа. В его произведениях может воскреснуть «великий грешник», но не исправился бы «настоящий подпольный», чья исповедь не разрешается «перерождением убеждений» покаянием и искуплением».

  • 420. Экранизации романа Ф.М. Достоевского "Идиот"
    Курсовые работы Литература