Информация

  • 61861. Тезисы к экзамену по статистике
    Математика и статистика

    1) Постановления цели и задачи

    1. Выбор Объекта наблюдения ( совокупность подлежащая исследованию)
    2. Выбор Единицы наблюдения ( часть объекта(совокупности) наблюдения)
    3. Определение программы наблюдения (перечень вопросов показателей по которым будет производится наблюдение) оформляется в виде бланков с инструкцией, которая разъясняет смысл проведения работы.)
  • 61862. Тезисы к экзамену по статистике финансов
    Математика и статистика

    26. (показатели рентабельности и устойчивости предприятия) Рентабельность продукции (отношение прибыли к себестоимости продукции). Рентабельность общая- (отношение прибыли к оборотным средствам). Для анализа финансовой устойчивости используются четыре основных показателя: коэффициент автономии, финансовой устойчивости, задолженности, маневренности оборотного капитала. Коэффициент автономии (К.а.) (независимости) характеризует долю средств, вложенную собственниками в имущество, определяет степень независимости от кредиторов, он равен источникам собственных средств к итогу актива. Оптимальные значения находятся в интервале 0,50,7. Коэффициент финансовой устойчивости (К.ф.у.) (стабильности) показывает удельный вес источников финансирования, которые хозяйствующий субъект может использовать в своей деятельности длительное время. Он равен отношению суммы источников собственных средств и долгосрочных кредитов и займов к итогу актива баланса. В качестве рекомендуемого стандарта для данного коэффициент используется интервал значений 0,50,7. Коэффициент задолженности (К.з.) (финансовой риска) определяется соотношением заемных и собственных средств хозяйствующего субъекта. В соответствии с мировой практикой рекомендуемым стандартом значений коэффициент является 0,51. Коэффициент маневренности оборотного капитала (К.м.о.к.) характеризует вложение собственных средств в наиболее мобильные активы. Он равен отношению разности текущих активов и краткосрочных обязательств к источникам собственных средств.

  • 61863. Тезисы к экзамену по Экомике предприятия
    Экономика

    66) 68) 69) ???___ Техническая подготовка производства делится на КОНСТРУКТОРСКУЮ (создание или усовершенствование конструкций. Проходят 4 ЭТАПА: 1)Разработка задания (что нужно) 2)Раз-ка технического предложения (варианты) 3) Раз-ка технич-го проекта(эскиз) 4)Готовые чертежи. ) ТЕХНОЛОГИЧЕСКУЮ ( 1)Разработка технологического процесса, 2)Проектирование и изготовление технологического оснащения 3)Наладка и внедрение технологических процессов)

    1. Изобретением признаётся кардинально новое техническое решение. Рац. Предложение технически новое решение для предприятия которому оно подано. Авторское свидетельство-документ подтверждающий авторство лица на сделанное им изобретение. Патент- выдаётся на изобретение и предоставляет исключительное право на его использование.
    2. ВИДЫ КОНТРОЛЯ: 1) Стационарный, 2)Передвижной, 3)Приёмочный (осуществл. При поступлении продукции) 4)ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЙ (ОТК- контроль до получения брака)
    3. ОТК- аппарат технического контроля. (Осуществляет контроль над технологическими процессами, операциями). Осуществляется через централизованный орган ОТК, Подчиняется директору, Состоит из высококвалифицированного персонала.
    4. ПОД качеством понимается совокупность свойств изделия обуславливающие его пригодность удовлетворять определённые потребности. Качество определяется по: Стандартам, ТУ, ОУ, ГОСТу) Брак бывает: Исправимый и Неисправимый , ВНУТРЕННИЙ и ВНЕШНИЙ (обнаружен за пределами предприятия) ПОКАЗАТЕЛИ КАЧЕСТВА: По назначению, Надёжности, Эргономический, Эстетический, Транспортабельность, Экологичность,
    5. ПОД ОРГАНИЗАЦИЕЙ труда понимается наиболее рациональное распределение фонда рабочего времени между категориями и группами трудящихся. (Т.е. правильно распределить работу между исполнителями.) Она призвана: 1) Увеличить производительность труда, 2)Уменьшить негативные влияния производственной среды на работника 3)Опережающий рост производительности по сравнению с ср. з/п.
  • 61864. Тезисы по работе В. Полтеровича "Почему не идут реформы"
    Экономика

    Тезисы Полтеровича:

    1. Составляя реформу, реформатор обязан учитывать: расклад политических сил, особенности массовой культуры, распространение коррупции, технологический уровень страны, проект должен удовлетворять определенным стандартам, содержать детальный план и технические обоснования. Все это должно основываться на накопленном опыте, теории и усовершенствовании методов прикладных социально-экономических исследований.
    2. Проект реформы должен состоять из разделов, включающих в себя анализ опыта передовых экономик, включая тот период, когда их ВВП на душу населения был равен с нашим нынешним уровнем. Также важно изучить опыт стран, которые лишь немного обогнали нас в развитии институциональной экономики. Анализ опыта других стран позволил бы нашим законодателям избежать многих ошибок.
    3. Проектировщик должен стремиться разбить реформу на такие этапы, которые бы были понятны, как парламентариям, так и избирателям. Должны быть предусмотрены возможности корректировки этих этапов.
    4. Проект реформ должен содержать ясную формулировку целей, анализ похожих реформ в других странах, разбиение реформ на этапы (как было указано уже выше). Важно сопоставлять издержки и ожидаемые выгоды, необходим анализ результатов осуществленных институциональных изменений, в исходном проекте должны содержать критерии и процедуры оценки.
    5. Также следует уделить внимание социально-политическим последствиям институциональных изменений и анализу эффектов реформ. Проект реформы должен предусматривать изъятие государством «переходной ренты» и так же возможность компенсировать потери населению, которым реформа может нанести ущерб. Должен происходить анализ совместимости реформы с действующими институтами, законодательными и культурными нормами. Очень важно, чтобы у реформы был автор, должны быть указаны разработчики проекта, инициаторы и авторы поправок.
  • 61865. Тезисы по теории психической коммуникации
    Психология

    Травматичные роды, к сожалению, как норма, также являются тормозящим фактором в развитии, так как дают более сильный шокирующий толчок к более глубокой постнатальной регрессии. При чем под травматизацией здесь имеется в виду не фактическая физическая травма от повреждений шейных позвонков, удушения и т.п., а скорее сама психологическая картина родов. Учитывать надо такие негативные факторы психического воздействия как:

    1. Прекращающееся единство с гармонией тела матери в борьбе за выход на свет введение стимуляторов нарушают этот биологический процесс естественного, самостоятельного выхода младенца на свет.
    2. Психологическое и физическое состояние матери, которое может под воздействием лекарств или обстановки иметь неадекватно-тревожное, не естественное психическое состояние.
    3. Окружающее коммуникативное пространство, которое может быть тревожно-агрессивным, из-за: яркого, направленного операционного света, тревожного шума от переговоров врачей и пугающих звуков инструментов и т.п. А может быть комфортным, при этом роды проходят в родной себе обстановки дома или в естественных условиях, где нет яркого света, может быть приятная музыка или не тревожно-агрессивные звуки, роды принимают знакомые тебе люди и т.п.
    4. Использование инструментов или технических приемов (типа выдавливание) для ускорения рождения ребенка также нарушают процесс естественного рождения.
    5. Материнская депривация сразу после родов, из-за быстрого отлучение младенца от матери.
    6. Несвоевременное отрезание пуповины, когда еще не закончен биологический обмен между плацентой и ребенком.
    7. Использование технических приемов (типа ударов) для запуска легочного дыхания младенца.
    8. Другие медицинские вмешательства, нарушающие единство матери и ребенка во время рождения и сразу после него.
  • 61866. Тейлериоз крупного рогатого скота
    Сельское хозяйство

    В лимфоидных и ретикулоэндотелиальных клетках тейлерии активно делятся и лимфоциты превращаются в молодые бластные формы. В лимфатических узлах увеличивается количество делящихся клеток, наблюдаются пролиферативные процессы. Наряду с этим возможно и разрушение пораженных клеток, изменение их нормальной жизнедеятельности, что ведет к нарушению обменных процессов, интоксикации организма животных. Развиваются глубкие изменения в углеводном, минеральном, белковом, аминокислот-ном обмене. В организме больных животных увеличивается содержание иммуноглобулинов (М и G) и остаточного азота. Наблюдается гипопротеинемия. В крови количество глюкозы в острый период болезни значительно повышается, а в тяжелых затяжных случаях уменьшается в 5 - 12 раз по сравнению с нормой. Снижается также содержание каталазы и глутатиона. хлора, кальция. калия, магния, неорганического фосфора. В моче увеличивается количество индикана. Повышается проницаемость стенок сосудов, появляются множественные кровоизлияния. Развитие шизонтов в лимфоидных клетках слизистых оболочек сычуга и кишечника приводит к появлению гранулемоподобных образований, а затем язв. Процесс пищеварения при этом нарушается, развивается атония органов желудочно-кишечного тракта, завал книжки сильно спрессованными кормовыми массами. Анемия и наступающее в связи с эти резкое кислородное голодание сильно ухудшают в связи с этим общее состояние больных животных. Они обычно лежат, а в тяжелых случаях через 8 - 12 дней после начала болезни погибают.

  • 61867. Тейлор и его вклад в совершенствование менеджмента
    Менеджмент

    В своей статье "Система дифференцированной оплаты" Фредерик Тейлор впервые заявил о новой системе, которая включала изучение и анализ времени выполнения операций для установления норм или стандартов, "дифференциальная оплата" сдельной работы, "плата человеку, а не занимаемой должности". Этот ранний доклад о стимулах и надлежащих отношениях между рабочими и менеджментом предвосхитил его философию взаимного интереса между этими сторонами. Тейлор исходил из признания, что, противясь получению рабочим большей зарплаты, работодатель сам получал меньше. Он видел взаимный интерес в сотрудничестве, а не конфликте между рабочими и менеджментом. Он критиковал практику работодателей найма дешевого труда и выплаты возможно низшей зарплаты, как и требования рабочих об оплате своего труда по максимуму. Тейлор выступал за высокую оплату труда первоклассных работников, стимулируя их работать производить больше стандарта благодаря эффективным условиям и с меньшими затратами усилий. Результатом была высокая производительность труда, которая выливалась в меньшие затраты на единицу продукции для работодателя и большую зарплату для рабочего. Суммируя свою систему оплаты труда Тейлор выделил цели, которые должны преследоваться каждым предприятием:

  • 61868. Теккерей Уилльям
    Литература

    Наиболее ценным в литературном наследстве великого английского сатирика является группа романов второго периода, из которых особенно выделяется «Ярмарка тщеславия» широтой реалистического охвата действительности и глубиной сатиры. Именно этот роман шедевр Т. обеспечил писателю литературный успех при жизни и утвердил его славу в мировой литературе. Т., как и Диккенс, творил в так наз. «викторианскую эру», когда буржуазия достигла полной победы не только в области экономики, но и в политике и старалась лишь закрепить свое господство, защитить его от «посягательств» чартистского движения. Из смыкания буржуазии и аристократии вырос тот снобизм, который с ненавистью изобличал Т. В отличие от Диккенса, Т. пессимистичен. В сатире Т. с беспощадной силой разит оружием иронии, бичует сарказмами и очень редко пытается просто развеселить или растрогать читателя. Ему также несвойственно противопоставление мира нищеты миру бессердечного богатства, обычное для Диккенса. Хотя и у Т. встречаются долговые тюрьмы («Ярмарка тщеславия», «Записки Титмарша»), но они играют второстепенную роль в повествовании. Т. изображает почти исключительно так наз. «средний класс» и верхушку общества, социальные низы представлены только слугами необходимым дополнением к быту богачей. Т. устраняется от социальных конфликтов своего времени, он бытописатель общества, воспринимаемого им только как общество господствующих классов, и в этом резко сказывается ограниченность его творчества. Он зло высмеивает кастовость и вырождение порочной аристократии (маркиз Стейн, семья Кроули в «Ярмарке тщеславия»; леди Кью в «Ньюкомах» и т. д.), но также с презрением описывает снобов «мещан во дворянстве» («Книга о снобах», майор Пенденнис и др.). С тщательностью исследователя Т. демонстрирует читателю пороки господствующих классов их хищный эгоизм, их холопство перед знатью и афишируемое презрение к «низшим», их тщеславие, алчную похоть, грязное стремление к наживе, ведущее к подлости (история наследства мисс Кроули в «Ярмарке тщеславия»), внутреннюю пустоту и цинизм. Т. изобличает хищнические инстинкты буржуа-собственника, от Бекки Шарп до Пенденниса, он бичует все проявления буржуазного строя, но не его эксплоататорскую сущность, не буржуазную собственность. Нападая на государственные формы этого строя, на парламент и на юстицию, Т. остается все же на почве его защиты и критикует буржуазный строй с точки зрения идеальных моральных норм буржуа, зачастую сводимых лишь к семейным добродетелям. Поэтому критика Т. носит раньше всего этический характер, что роднит его творчество с морализующей тенденцией английских просветителей XVIII в.; многочисленные моралистические рассуждения вкраплены им в ткань повествования, но не вытесняют его реалистической сущности. Т. полагает возможным совершенствование буржуазии, пытаясь противопоставить олицетворению порока положительные образы добродетельных героев: Бекки Шарп противопоставить Эмилию, а Осборну Доббина. Но эти положительные герои вышли бледными и худосочными Эмилия с ее мещанской ограниченностью и эгоизмом любви и Доббин с его вялым, скучным идеализмом. И если в тоске о положительном герое-буржуа Т. назвал «Ярмарку тщеславия» «романом без героя», это означало, что писатель понял сам бледность своих положительных образов. Подлинной героиней «Ярмарки тщеславия», движущей пружиной действия стала Бекки Шарп. Т. вновь попытался создать образ героя воплощение своих моральных идеалов в лице Генри Эсмонда, великодушного человека, жертвующего собой во имя любви, отказывающегося от титулов и хранящего верность до конца. Но для этого писателю пришлось перенести Эсмонда в прошлый век, в эпоху царствования королевы Анны, а затем увезти его из Англии в Америку, и все же Эсмонд не вырос до образа подлинного героя. Реализм у Т. побеждает его предрассудки, и, несмотря на стремление оправдать существование буржуазии, Т. с замечательной силой изобличает ее. И именно поэтому Маркс считал Т. представителем блестящей школы романистов в Англии. Т. показал моральное убожество своего класса, создав с замечательным мастерством галлерею типических характеров, с подлинным талантом реалиста-сатирика раскрыв господство чистогана, фетишизм богатства в современной ему жизни.

  • 61869. Текст
    Разное

    Герменевтика занимается толкованием текста. Например, без герменевтического комментария очень трудно понять такие тексты, как "Улисс" Джойса или "Логико-философский трактат" Витгенштейна. Герменевтика священных текстов называется экзегетикой. Так, например, Апокалипсис (Откровение Богослова Иоанна) располагается в конце всей Библии и считается последней книгой Священного писания христианской церкви. Но по своему стилю этот Текст является настолько архаическим и в то же время в нем столько цитат из предшествующих Текстов Библии, что в 1980-е гг. русские математики М. Постников и А. Фоменко, занимающиеся темой фальсификации исторических текстов высказали дерзкое и остроумное предположение, что Апокалипсис - не последнея, а первая, самая древняя книга Библии и тогда истолковать его будет значительно легче: ясно, что не Апокалипсис цитирует другие тексты, а другие, с точки зрения этой концепции более поздние, тексты Библии цитируют Апокалипсис. Таким образом, герменевтическая концепция текста может зависеть от его текстологической концепции (в данном случае атрибуции).

  • 61870. Текст – засіб різностильової комунікації
    Иностранные языки

    У відомому дослідженні «Із секретів поетичної творчості» І.Я. Франко завважив: «Поет користується в значній мірі готовою вже поезією мови, готовим запасом абстракцій і абревіатур, але все-таки треба признати, що правдиві поети ... з багатого запасу рідної мови вміють вибрати власне такі слова, які найшвидше й найлегше викликають у нашій душі конкретне смислове враження». «Конкретними смислами» називає І. Франко зорові, слухові враження, дотикові, фізичні відчуття, що знаходять вираження в словесних картинах. Поетичний словник і фразеологія несуть на собі відбиток конкретного історичного часу. Традиційні образи кожен поет переживає по-новому. Лірика І. Франка збагатила українську поезію як у тематичному й жанровому плані, так і щодо розвитку стилістичної семантики суспільно-політичної лексики й фразеології, щодо оновлення традиційного словника інтимно-ліричного мовлення. Скажімо, від громадянського звучання гімну «Вічний революціонер» з його впевнено переконливою вірою в здійснення ідеалів до перейнятих тугою інтимних «жмутків» «Зів'ялого листя» такою є амплітуда людського почуття. І. Франко атрибутує наскрізні улюблені образи, словосполучення, що визначають індивідуальне бачення світу. Так, ідея боротьби за справедливий суспільний лад утілена в символічному образі каменярів. За висловом поета, він упластичнює працю каменярів, викликаючи в уяві зорові, фізично відчутні картини. В поезії «Каменярі» певне смислове і стилістичне навантаження виконують слова-синоніми дорога, шлях, гостинець, путь. Спершу це нібито конкретна дорога, яку прокладають каменярі: «... аж тоді підуть по цій дорозі люди, Як ми проб'єм її та вирівняєм всюди...». Синонім гостинець розкриває свою метафоричну семантику саме в такому контексті: дорога, путь, шлях. Шлях поступу вперед перспектива.

  • 61871. Текст в тексте
    Разное

    Одним из гигантских (как по объему, так и по масштабу) произведений современной русской литературы на тему текста в тексте является роман Дмитрия Галковского "Бесконечный тупик". Роман представляет собой комментарий к - непонятно, написанному или нет, - трактату (несомненная отсылка к "Бледному огню"), этот многослойный комментарий и есть корпус романа. Комментарий включает мысли автора-героя о русской истории, философии и политике, снабженные большим числом ссылок из большого количества источников, рассказ о жизни героя в детстве, о его покойном отце. При этом идеологический протеизм героя-автора, сравнимый только с розановским, которому автор следует сознательно, настолько силен, что роман, не опубликованный до сих пор целиком по причине своего объема (во всяком случае, не опубликованный сейчас, зимой 1997 г., когда автор пишет этот словарь), публиковался по частям в таких идеологически противоположных журналах, как "Новый мир" и "Наш современник". "Бесконечный тупик" также осуществляет идеологию возможных миров: в роман включены рецензии на него, написанные различными выдуманными критиками, в том числе и самим автором (ср. полифонический роман); при огромном объеме текст романа дробится на фрагменты, создающие неповторимый образ мира-лабиринта, из которого нет выхода - отсюда и название "Бесконечный тупик".

  • 61872. Текст источника как объект анализа для историка и филолога
    Культура и искусство

    В результате подобного анализа студент научается самостоятельно атрибутировать отрывок из источника. Он может доказать, что суждение 1 могло возникнуть скорее всего в брежневскую эпоху (не заостряется внимание на борьбе с враждебными деятелями искусства), а суждение 2 - в посткоммунистический период. Не менее важно научить студента (будущего учителя) выявлять в двух позициях не только антитезу, но и ту базовую конвенцию, в рамках которой становится возможным сравнение этих суждений. Обе позиции исключают из рассмотрения ту часть духовной культуры, которая не отливается в произведения профессионального искусства. Таким образом, обе позиции могут быть поняты только в рамках противопоставления: государство/режим как активный организатор культурного пространства - деятели культуры как носители искусства и посредники - народ как пассивный носитель массового сознания реципиент. Антитеза сводится к тому, правильно или НЕправильно государство в 1920-30-е гг. выбрало и воспитало деятелей культуры для формирования и коррекции массового сознания. Историку следует понимать, что для более глубокого осознания конфликта между идеологией-1 и идеологией-2 необходим выход за рамки выявленной конвенции и рефлексия не по поводу частицы "НЕ", а по поводу истоков схемы "государь - жрецы - народ" и причин ее живучести в России . В принципе, попытки осознания того же материала на базе иной концептуальной схемы пока не предпринимались. Хотя в общем понятно, что для России ХХ века история духовной культуры "молчаливого большинства" с ее невиданным сплетением массовой культуры (со всем набором "масок" - от мещанских до криминальных) и христианских (в том числе и богоборческих) и европейских течений (от марксизма и джаза до идеологии "яппи") не вписывается в схему "государь - жрецы - народ". Поэтому на первом шаге достаточно хотя бы поставить вопрос о поиске новой схемы.

  • 61873. Текст как объект исследования
    Иностранные языки

    К числу механизмов текстообразования, связанных с информативными параметрами текста, принадлежит использование специальных приемов изменения способов обозначения неоднократно упоминаемых текстовых референтов. Как мы уже знаем, микроструктура текста может быть представлена в виде полного набора значимых для реализации коммуникативной интенции внутритекстовых связей, которые выделяются в “логико-фактологическую” цепочку, формируемую кореферентными выражениями и являющуюся основным смысловым стержнем текста. Построение содержательного высказывания в соответствии с универсально-логической структурой мышления предполагает, как известно, необходимость неоднократного повторения в тексте законченной и определенным образом организованной цепи высказываний о действительности, ранее введенной информации в качестве важного условия для ее дальнейшего поступательного развертывания. Содержание текста создается значениями слов, которые являются его составными частями, а понимание текста есть раскрытие смысловых связей и отношений, передаваемых посредством слов, фраз, предложений. Избыточность информации, т. е. полное или частичное повторение сообщения, составляет обязательную предпосылку для восприятия информации и одним из признаков всякого более или менее протяженного высказывания. Многие авторы определяют цельность на основе содержательно-логического признака и считают ее содержательной категорией текста, возникающей на основе единства предметной области изложения (Glich, Raibe; Hennig, Huth; М.Д. Городникова). Исследователи считают одним из главных экстралингвистических факторов, влияющих на порождение текста, наличие предмета высказывания и его ситуативной опоры. В плане выражения к основным факторам, конституирующим структурную организацию текста, необходимо отнести текстовые лексико-семантические подсистемы, реализующие определенные тематические направления в тексте и отражающие некоторые области окружающей действительности, например, пространственные, временные, причинно-следственные отношения, предметы домашнего обихода, сельскохозяйственные орудия, эмоции и т. д. Номинация является языковым закреплением понятий и признаков, которые отображают свойства предметов и явлений объективной действительности. Можно заметить, что и фразы, содержащие соотносимые с данной системой лексические единицы тоже окажутся между собой связанными. Благодаря процедуре выделения лексико-семантических подсистем и соответствующих фраз, мы получаем возможность определить характер отношений, в которые вступают именные словосочетания, которые принадлежат к универсальным способам создания языковых номинативных средств, которые используются для построения различных текстов.

  • 61874. Текст как явление культуры
    Культура и искусство

    Возможность по-разному интерпретировать смысл произведений культуры зависит не только от исторической дистанции, отделяющий интерпретатора от времени их создания. В герменевтике (теория и практика истолкования текстов, а также философское учение, связанное с этой проблемой) выделяется целый ряд обстоятельств, обуславливающих возникновение разных способов понимания и интерпретации текстов. Интерпретация может зависеть от следующих обстоятельств:

    1. Как движется мысль интерпретатора от частей к целому или от целого к частям. Но и в том и в другом случае, однако, возникает так называемый «герменевтический круг»: чтобы понять целое, надо сначала понять его части, но для понимания частей нужно предварительно иметь представление о смысле целого. Этот круг в обоих случаях затрудняет понимание текста и делает возможным подвергнуть сомнению любую его интерпретацию.
    2. На что опирается интерпретатор на «предположения», т. е. какое-то начальное «минимальное предзнание», благодаря которому происходит «прыжок внутрь германевнического круга», или постепенное вживание в текст путем многократно повторяющегося «челночного движения» от осмысления частей к отношению целого и обратного.
    3. Из чего исходит интерпретатор: из привычного впечатления от текста, которая складывается сразу и не критично так, что мысли интерпретатора как бы сливаются отождествляются созданием текста (первичная интерпретация), или из дестоцирования от текста, рассмотрения его как бы со стороны в качестве особого, существующего отдельно от интерпретатора предмета размышлений (вторично интерпретация).
    4. Каков тот культурный контекст, в который погружается текст и в котором происходит его осмысление, - находится ли на первом плане контекст, в котором он воспринимается.
  • 61875. Текст як спосіб пізнання
    Иностранные языки

    Таке визначення визнає, однак, тільки нижню границю тексту, тому що у відомих умовах самодостатнім виявляється й окремо взята пропозиція й навіть окреме висловлення (предикат, але не утримуюче його в явній формі). Такі, наприклад, тексти заголовків або назв добутків живопису. Такі різні "заборонні" написи на різного роду об'єктах типу "Руками торкати забороняєте або "Не ходите по газоні". Вони інформаційні, самодостатні для інтерпретації, мають свого адресата й переслідують цілком ясні цілі. І все-таки, хоча й можна погодитися з формулою, із якої Т => П (текст дорівнює пропозиції або ж "більше" пропозиції), такі мінімальні тексти - тільки крапка відліку для подальшого збагнення природи тексту, і, звичайно, не вони являють собою звичайні й і найбільше що часто зустрічаються мовні утворення як результати мово розумової діяльності.

  • 61876. Текст, дхарма и личность
    Философия

    В-третьих, но здесь мы оказываемся в специфически философской ситуации, почти безнадежной, однако прямо противоположной ситуации "философского тупика". Если раньше, когда говорилось о дхарме как тексте, она могла быть тем или другим, или не тем и не другим, или, наконец, ничем, то теперь речь идет не о ней, а практически о чем угодно, в отношении к чему она будет универсальным предикатом. И единицей философии здесь будет текст (дхарма), где говорится о том или ином объекте как о дхарме или дхармах. И говорение об одном объекте как о дхарме (а не о дхарме как о данном объекте) будет одним текстом, а о другом другим. И таким объектом, разумеется, может быть все, что угодно, дхарма тоже, но уже в ином своем качестве, так сказать в качестве, которое никак ее не определяет, то есть не отделяет от (или не выделяет из) других объектов, ибо последние, как дхармы, по определению будут обладать тем же качеством. Это умственность, ментальность дхарм, о которой говорится в тексте (1). Этот текст не комментируется (знаменитый комментарий, приписываемый Буддхагхоше, иллюстрирует, но никак не объясняет первую строку из Дхаммапады). Возможны, однако, "перевернутые" парафразы этой строки, такие, например как "(все), что мыслит, мыслится и мыслимо, это и есть (то, что называется) дхарма", которые нередки в позднейшем буддийском комментировании. Но это "есть" в нашей парафразе не имеет в виду никакого бытия. Текст (1) не постулирует существования дхарм, он сам дхарма, так же как его восприятие и мыслимое содержание. Поэтому говорить о дхармах как "конечных сущностях", или "кирпичиках бытия" (по Ф.И.Щербатскому), неправильно философски, хотя бы потому, что нет в буддийской философии такой дхармы, как "сущность" или "бытие". Но можно говорить о феноменах (в терминологическом смысле этого слова) как дхармах, которые можно себе представить как конечные элементы любого мыслимого содержания. Таким образом, дхармы постоянно "выполняют" двойную работу с одной стороны, они индуцируют содержание текста, а с другой являются факторами порождения текста (последнее выражение принадлежит Линнарту Мяллю из Тарту, которому я за него очень благодарен).

  • 61877. Текст. Стилістичні різновиди. Фоностилістика
    Иностранные языки

    Отже, нагадаємо ще раз, що згідно правопису 1993 року слід правильно писати: аґрус, Алжир, анали, Аргентина, Ассиро-Вавилонія, бароко, Бог, Божа Матір, Благовіщення, Вавилон, Ватикан, Велика французька революція, Великдень, Великий піст, вишняку, Вяземський, В'ячеслав, гаазький, гінді, данцізький, двоярусний, джигун, дзиґлик, Євангеліє, журі, Жусьє, зигзаг, Зинов'єв, Зиновій-Богдан, інтермецо, карабаський, Козеріг, конвеєр, Кононницька, Коран, Корсика, Кривого Рогу, Лейпцизький, лібрето, Лідице, Бастилія, беладона, бравісимо, Бразилія, Братислава, Біблія, Лівшиц, Мавританія, Мадрид, Масниця, Мексика, параноя, парфумерія, Пилипівка, піанісимо, піваркуша, півогірка, пів'яблука (раніше писали пів-яблука), піцикато, Покрова, Пом'яловський, Псалтир, Різдво, Сардинія, Сиракузи, Скандинавія, Тибет, Детройт, Спасівка, Турсунзаде (було Турсун-Заде), Флорида, Юліус Фучик, чагарнику, Чикаго, Чилі, Чингісхан.

  • 61878. Текстильная промышленность
    География

    В ее размещении мы наблюдаем сложившийся исторически наибольший разрыв с сыревой базой,а отчасти и с потребителем.Более 9/10 хлопковолокна получают в Средней Азии и Казахстане,тогда как 9/10 х-б тканей производится в европейской части бСССР.При этом на центральный район России приходиться70% вырабатываемой ткани.На его территории сложился один из крупнейших в мире ареалов х-б промышленности(Ивановская,Владимирская,Московская обл),Также старыми районами х-б промышленности являются Прибалтика и Северо-Западный район.Крупные предприятия возникли и в ряде других промышленных районов(Зап-Сиб,Поволжском)+в Донбасе(Украина),где женский труд не находил ранее широкого применения.При том, что основной хлопок выращиваетася в Средней Азии там вырабатывыается только 1/10 тканей.

  • 61879. Текстовая операционная система Microsoft Word. Microsoft Excel
    Компьютеры, программирование

    Если вы ставите в какой то ячейке знак "=", затем щелкаете левой кнопкой мыши на какой то ячейке, Excel подставляет после "=" относительную ссылку на эту ячейку. Эта ссылка "запоминает", на каком расстоянии (в строках и столбцах) Вы щелкнули ОТНОСИТЕЛЬНО положения ячейки, где поставили "=" (смещение в строках и столбцах). Например, вы щелкнули на ячеку 3-мя столбцами левее и на 2 строки выше. Если после нажатия Enter потянуть вниз за маркер автозаполнения, эта формула скопируется во все ячейки, через которые мы протянули. И в каждой ячейке эта ссылка будет указывать на ячейку, расположенную на 3 столбца влево и 2 строки вверх ОТНОСИТЕЛЬНО положения ссылки. Это можно проверить, дважды щелкнув на одной из скопированных формул, или выделив ее, и нажав F2. Для лучшего понимания вспомните, как ходит шахматный конь. Он ходит буквой "Г» и из центра доски бьёт 8 клеток. «Упростим» немного правило хода коня: представим, что он может ходить только одной буквой «Г» - 2 клетки вперед и одну вправо. На какую бы клетку доски мы не поставим коня, каждый раз он ОТНОСИТЕЛЬНО своего положения отсчитывает смещение в строках и столбцах - 2 строки вверх и один столбец влево. Точно таким же образом работают относительные ссылки, только правило их «хода» задает пользователь. Каждый раз, когда мы тянем за маркер автозаполнения формула, содержащую относительные ссылки, Excel пересчитывает адреса всех относительных ссылок в ней в соответствии с их «правилом хода» (у каждой относительной ссылки в формуле может быть свое «правило»).

  • 61880. Текстовий потенціал українських прийменників
    Иностранные языки

    Аналіз фактичного матеріалу (газетного тексту і мови художньої літератури) засвідчує, що вживання різних форм при позначенні модальності суворо диференційовано і підпорядковано семантичним, комунікативним і стилістичним завданням тексту, тому що вибір тієї чи іншої структури повязаний з різноманітними способами репрезентації ситуації. Саме тому альтернативні модальні форми можна розглядати як систему зображувальних і комунікативних прийомів, різноманітних варіантів осмислення ідентичних чи подібних денотативних ситуацій. Остання розглядається як ситуація, що визначається конкретним реченням, а не певна реальна ситуація, що постає референтом відповідного висловлення. Тим більше, якщо говориться про письмовий (художній чи публіцистичний) текст, то остання просто недоступна і не може розглядатися як щось окреме від тексту. Показ ситуації різними засобами мотивований сприйняттям автора або персонажа. Так, наприклад, прийменниково-відмінкові форми, за аналізованими матеріалами, активніше використовуються в тому разі, коли: 1) для більшої експресивності і комунікативної достатності необхідне вживання прикметника в структурі прийменниково-відмінкової форми: Марія зробила крок вперед без моральних надривів (М.Стельмах) Марія зробила крок вперед, не надриваючись морально. Те саме стосується і щодо вживання прийменниково-відмінкових форм з антонімічним прийменником: Учні з великим ентузіазмом взялися за висадження молодих лип (Молодь України. 2001. 14 квітня) Учні без великого ентузіазму взялися за висадження молодих лип; Просторий кабінет його було прибрано з найбільшою розкішшю (О.Слісаренко), пор. прибраний розкішно. Крім прикметників, у прийменниково-відмінкових формах можливі й інші маркери модального значення: Василько стиснув її у своїх обіймах зі всією силою юнацької пристрасті (А.Підмогильний), пор.: стиснув міцно в обіймах. Загалом прийменниково-відмінкові форми порівняно з дієприслівниками характеризуються більшим спрямуванням на позначення синкретичної обставинної семантики: спосіб дії + умова: 79% респондентів без сумнівів відповіли, що вони не визначились, за яку партію голосуватимуть (Високий замок. 2001. 14 серпня); спосіб дії + причина: Христина із захопленням дивилася на директора (Г.Косинка). Це пояснюється категорійною семантикою самих форм: дієприслівник, позначаючи додаткову дію, надає мовленню динамічності, що не завжди вимагається з погляду смислової настанови тексту. Тому прийменниково-відмінкова форма стає придатнішою: Вигравши в першому турі й отримавши безумовний карт-бланш на рішучі дії без оглядки на праву та ліву опозиції, Президент може розраховувати на певний спокій... (Молодь України. 2001. 14 листопада). За умови відсутності лексичного паралелізму заміна прийменниково-відмінкової форми на прислівник або дієприслівник неможлива або в силу їхньої відсутності (Сама Льольо з ентузіазмом сприйняла цю театралізовану гру в реального суперника (М.Хвильовий), або за умови їхньої наявності, але сполучувальні можливості останніх обмежені («Льольо з жалем дивилася на свою ще недавно нову сукню» (М.Хвильовий); Ти падав на землю й безумствував, бо ти згоряв у пожарі першого неповторного кохання (М.Хвильовий)).