Сочинение

  • 5801. Философское осмысление смысла жизни в поэме Маяковского "Облако в штанах"
    Литература

    Поэма была прямым откликом на империалистическую войну, хотя отдельные метафоры и сравнения были навеяны злободневностью, например: “Тело твое я буду беречь и любить, как солдат, обрубленный войной, ненужный, ничей, бережет свою единственную ногу”. В. Маяковский в поэме “Облако в штанах” стремился всем содержанием дойти до самого корня человеческих страданий в том устройстве общества, которое делает войну неизбежной. В поэме выражено сочувствие страдающему человеку, а также показано прославление активности самих угнетенных и обездоленных. Поход против слабостей людей, искалеченных и оболваненных капитализмом, разоблачение иллюзий и заблуждений страдающего человека были органической частью мятежного пафоса “Облака”. В поэме В. Маяковского отразились настроения масс, которые еще далеко не избавились от неуверенности в своих силах, от преувеличения сил врага: “Слышу: тихо, как больной с кровати, спрыгнул нерв. И вот, сначала прошелся едва едва, потом забегал, взволнованный, четкий”. Отвлеченное противопоставление страдания счастью, исступленное воспевание страдания и жертвы врывались диссонансом в активную, бунтарскую проповедь “Облака”. И для этого были свои причины. Муки труда и рабства, невежества и одичания, нищеты и моральной деградации, в которые капитализм вверг широкие трудящиеся массы, не могли пройти для них бесследно. В. Маяковский с необычайной силой утверждает молодость нового мира, нового пути: “У меня в душе ни одного седого волоса, и старческой нежности нет вней! Мир против мощью голоса, иду красивый, двадцатидвухлетний”. Маяковский отвергает “старую жизнь”: “Долой вашу любовь!”, “Долой ваше искусство!”, “Долой ваш строй!”, “Долой вашу религию”. Эти четыре крика “Долой!” помогают осмыслить идейное значение поэмы. Но в реальном движении образов все четыре крика “Долой!” кричат об одном: всей своей поэмой Маяковский добирался до главного, существенного зла, раздражаясь общими бедствиями и всеми несчастиями героя поэмы.

  • 5802. Философско-педагогические взгляды Иоанна Златоустого
    Литература

    Не отрицая значимости образовательного уровня учителя, его умения "наставлять", "советовать", "вразумлять", "напоминать о Боге" отметим, что ведущая роль в воспитании и обучении принадлежит личности учителя. Первые уроки педагог подает не словом, а примером. "Приди и виждь", - один из основных принципов христианской педагогики. "Можно много и правильно говорить, но жизнь должна соответствовать словам", - считает один из современных отцов Церкви. Учитель по мнению Иоанна Златоустого должен быть образцом благородства: "Сила его проповеди, - пишет святитель, зависит больше не от учения, а от его дел и жизни. Кто может быть несчастнее того учителя, ученики которого только тем и спасаются, что не смотрят на его жизнь" [Т.11. - С.864-864; Т.7. - С.728]. "Учительство без дел, - продолжает он, - не приносит никакой пользы, но даже приносит великий вред" [Т.1. - С.148]. Эту мысль подтверждает и великий русский педагог К.Д.Ушинский: "Главнейшая дорога человеческого воспитания есть убеждение, а на убеждение можно действовать только убеждением. Всякая программа преподавания, всякая метода воспитания, как бы хороша она ни была, не перешедшая в убеждение воспитателя останется мертвой буквой, не имеющей никакой силы в действительности. Самый бдительный контроль в этом деле не поможет. Воспитатель никогда не может быть слепым исполнителем инструкции: не согретая теплотой его личного убеждения, она не будет иметь никакой силы" [Ушинский К.Д. Пед. соч. В 61 тт. - М., 1988. - С.168-169]. Жизнь учителя, его порядочность, честность, глубина веры создают авторитет. Понятие "авторитет" в буквальном смысле означает общепризнанное значение человека, его влияние на людей, проявление уважения, доверия к нему. Специфика педагогического авторитета обусловлена постоянным оцениванием со стороны детей. Поэтому не стоит лишний раз напоминать о моральном облике учителя. Помимо этого, другим важным условием обретения педагогического авторитета является непрерывное самообразование и самосовершенствование. Учитель "должен сначала научить самого себя", - пишет Иоанн Златоуст. Особенность православного педагога в том, что он является одновременно и субъектом, и объектом учительской деятельности. Он сам учится у великого Педагога. "Научитеся от меня, яко кроток есмь и смирен сердцем", говорит Спаситель.

  • 5803. Финал литературного произведения и его роль в раскрытии авторского замысла
    Литература

    Достоевскому удалось убедительно и ярко показать возможность обрести свое место в жизни самым грешным, падшим. Писатель-гуманист верил, что любой человек имеет право на прощение, если обретает Бога в душе, ведь он возрождается почти из мертвых. внимания Порфирия Петровича. Следователь уверен, что убийца процентщицы Раскольников, больше некому. Причем преступник не примитивный, а идеологический, доказывающий некую теорию. Пытаясь дознаться правды, Порфирий Петрович открывается Раскольникову: «...пришел к вам с открытым и прямым предложением учинить явку с повинною. Это вам будет бесчисленно выгоднее, да и мне тоже выгоднее, потому с плеч долой... я вам, вот самим Богом клянусь, так «там» подделаю и устрою, что ваша явка выйдет как будто совсем неожиданная. Всю эту психологию мы совсем уничтожим, все подозрения на вас в ничто обращу, так что ваше преступление вроде помрачения какого-то представится, потому, по совести, оно помрачение и есть...» Следователь видит Родиона Романовича насквозь. Он уверен, что рано или поздно психика Раскольникова не выдержит: «Сами еще за час знать не будете, что придете с повинною. Я даже вот уверен, что вы "страданье надумаетесь принять"; мне-то на слово теперь не верите, а сами на том остановитесь». Этот идеологический спор много объясняет в характере Раскольникова.

  • 5804. Финская литература
    Литература

    После 1809 поэзия на шведском языке в Финляндии стала склоняться к упадку. Литературные произведения того времени помещались большей частью в календарях «Аура» (Aura, 18171818), журнале «Мнемозине» (Mnemosine, 18191823) и различных газетах. Участвовавшие в них поэты не дали никаких оригинальных произведений (Ж. Г. Линзен (Johan Gabriel Linsen, 17851848), А. Г. Шестрем (A. G. Sjoström, 17941846), А. Арвидсон (Adolf Ivar Arwidsson, 17911858)); они подражали Францену, шведским «готам» и «фосфоритам» (см. «Скандинавская литература»). Но это поколение поэтов внесло большой вклад в литературу Финляндии тем, что дало ясную формулировку идее финской национальности. Первое вполне ясное выражение этой идеи мы находим в ряде статей И. Я. Тенгстрема (Johan Jakob Tengström, 17871858) в календарях «Аура», а наиболее радикальную формулировку в статьях Арвидсона. После пожара в Абосском ун-те культурный центр Финляндии был перенесен в Гельсингфорс, и эпоха 18301863 была эпохой расцвета финско-шведской литературы в Финляндии. Рунеберг и З. Топелиус являются вождями финского национально-патриотического движения. Литературный подъем этой эпохи отразился в издававшейся Рунебергом газете «Helsingfors Morgonblad» (18231837). К кружку Рунеберга Топелиуса принадлежали Ж. Ж. Нервандер (Johan Jakob Nörvander, 18051848), Фредрик Цигнеус (Fredrik Cygnaeus, 18071881), первый литературный критик того времени, обнаруживший художественное чутье в признании таланта Киви и Векселля, тогда только что выступивших на лит-ую арену, затем Ларс Стенбек (Lars Jakob Stanbäck, 18111870), финский патриот и пиэтист. Особое место занимает И. В. Снелльман (Johan Vilhelm Snellman, 18061881) первый крупный публицист Финляндии, издававший «Saima» (18441846) и «Litteraturblad för allmän meddborgerlig bildnining» (18471863). Он писал, что шведский язык неминуемо должен будет уступить в Финляндии место финскому языку и тогда в Финляндии утвердится финское национальное самосознание. В 40-х гг. XIX в. эта идея нашла поддержку в рядах шведской молодежи. Из поэтов этого времени назовем Эмиля фон Квантена (E. von Qvanten, 18271903), автора знаменитой «Suomi Sang», юмориста Габриэля Лейстениуса (J. G. Leistenius, 18211858) и шведа Фредерика Бернстона (G. F. Berndston, 18541895), выдающегося критика. Наиболее значительным поэтическим талантом обладал Ж. Ю. Векселль (J. J. Wecksell, 18381907). С начала 60-х гг. заканчивается период расцвета финской литературы на шведском языке. В следующие два десятилетия мы встречаем только поэтов-эпигонов (В. Нордстрем, Теодор Линд (Anders Theodor Lindh, 18331904), Габриэль Лагус (Wilhelm Gabriel Lagus, 18371896)). Рупором литературных и культурных интересов страны был тогда журнал «Finsk Gidskrift», издававшийся К. Г. Эстландером (C. G. Estlander, 18341910). Идеи реализма 80-х гг. нашли выражение в произведениях Тавастшерны первого представителя реалистической школы в Ф. л. Представителем крайнего натурализма является И. Аренберг (J. Ahrenberg, 18471915), правдиво отобразивший в своих произведениях быт восточных областей Финляндии с ее смешанным населением. Из других писателей 80-х и 90-х гг. укажем на Густава фон Нюмерса (18481913), В. К. Э. Вихмана, И. Рейтера, романистку Елену Вестермарк (Helena Westermarck, р. 1857), лирика и новеллиста А. Слотте (Alexander Slotte, 18611927), новеллиста Конни Цилакиуса, автора «Американских картин» и политико-социальных сочинений. Из критиков первое место занимает Вернер Шьедерхельм (Werner Söderhjelm).

  • 5805. Філосовський мотив сенсу людського життя в дpамі-феєpії Лесі Укpаїнки "Лісова пісня"
    Разное

    Саме духовну кpасу, яка, на думку поетеси, є сенсом людського життя, якій немає ціни, оспівує в своєму твоpі Леся Укpаїнка. Втілення цієї кpаси є насампеpед Мавка, головна геpоїня дpами-феєpії. Вона від початку і до кінця твоpу, незважаючи ні на які злигодні, втілює в собі все чистосеpдечне, щиpе, віpне, волелюбне.Письменниця особливо наголошує на останній pисі геpоїні, надаючи цьому великого значення, явно підносячи її обpаз над іншими обpазами лісових пеpсонажів.

  • 5806. Філософські pоздуми Г.С.Сковоpоди пpо людське щастя
    Разное

    Ідею "сpодної" пpаці Сковоpода пpоводить у байках "Собака и Кобыла", "Кукушка и Косик" та інших. Сеpед них особливо виділяється твіp "Пчела и Шеpшень". Бджола за покликанням збиpає мед. А без pоботи вона не мислить свого життя. І це пpиpодно, на думку автоpа. Люди ж типу Шеpшня - це паpазити, - пpагне довести Сковоpода. Вони живуть кpадіжкою чужого для того, щоб "їсти, пити". В обpазі Шеpшня засуджуються пpедставники панівних кіл. А Бджола - це обpаз мудpої, тpудящої людини, яку пpикpашає її "сpодна" пpаця. Байкаp вшановує Бджіл як символ чесності та пpацелюбства і ганьбить Шеpшнів як нетpудових елементів суспільства.

  • 5807. Фламандская литература
    Литература

    Первым передовым бойцом фламандской национальной культуры был эссеист И. Ф. Виллемс (J. F. Willems, 17931846); первым более значительным, хотя и мало оригинальным, поэтом К. Л. Ледеганш (K. L. Ledeganck, 18051847), главное произведение которого «Три братских города» (De drie Zustersteden, 1846) имеет определенную националистическую окраску. Большой круг читателей приобрел Г. Консциенс (H. Conscience, 18121883), автор популярных рассказов. К нему близок более реалистический И. Л. Д. Слиск (J. L. D. Sleezck, 18181901). Затем выдвинулись поэты И. ван Бирс (J. van Beers, 18211888) и Т. ван Рисвик (Th. van Rijswijck, 18111849). Мастером очерков явился А. Бергманн (A. Bergmann, «Tony», 18351874). Во второй половине этого периода выдвигается новеллистка и романистка Виргиния Ловелинг (V. Loveling, 18361923). Единственным крупным поэтом этого периода был католический священник Гвидо Гезелле (Guido Gezelle, 18301899), находившийся под влиянием литературы XVII в., и Старинга (17671840), творец очень богатой, ритмически утонченной поэзии природы, которая, однако, мало ценилась его современниками. Вождем нового фламандского национального студенческого движения был поэт Альбрехт Роденбах (A. Rodenbach, 18561880).

  • 5808. Флобер Госпожа Бовари
    Литература

    Сюжет флоберовского романа основан на банальной коллизии: жена, нелюбимый муж, которого она обманывает сначала с одним любовником, затем со вторым, коварный ростовщик, улавливающий в свои сети жертву, чтобы нажиться на чужой беде. Несложное взаимодействие этих фигур приводит к трагической развязке. Разочаровавшись в любовниках, вконец разоренная ростовщиком, убоявшаяся публичного скандала, не смеющая раскрыться в своих преступлениях доверчивому до слепоты мужу, жена-прелюбодейка кончает жизнь самоубийством, отравившись мышьяком. То есть, несмотря на трагический конец, всё это в высшей степени обыкновенно и просто, даже пошло. Но, настаивая на праве художника обращаться к самым пошлым и тривиальным сюжетам, Флобер говорил: «Поэзия, подобно солнцу, заставляет и навозную кучу отливать золотом». Когда редактор упрекнул писателя за скучный, мало поэтический сюжет, Флобер взорвался: «неужели вы думаете, что неприглядная действительность, воспроизведение которой вам так претит, не вызывает у меня такое же отвращение? Как человек, я уклонялся от нее насколько мог. Но как художник я решился на этот раз испытать ее до конца». Именно это и происходит в «Госпоже Бовари». Флобер, как писатель-реалист, раскрывает в Эмме Бовари, героине пошлого адюльтера, личность трагическую, пытавшуюся восстать против ненавистной ей действительности, и в конце концов поглощенную ею. Эмма Бовари оказалось типом и символом современности. Это существо пошлое, необразованное, не умеющее рассуждать, не привлекательное ничем, кроме внешности. Но в ней заложены качества, которые делают ее интересной и типичной -неприятие действительности, жажда того, чего нет, стремление и неизбежно связанное с ним страдание. Героиня Флобера не привыкла разбираться в своих чувствах, она подчиняется влечениям, не подвергая их критике сознания, она не ведает, что творит. Флобер должен был разбираться во всем этом сам, без помощи героини, понять то, что она сама не могла понять, проникнуть в подсознание. Он хотел проникнуть в логику страстей, которая не похожа на логику мысли. Поэтому Флобер отказывается от драмы. Драма это исключение, а он должен изобразить правило. Психологически глубоко разработанный образ Эммы Бовари раскрывается в разных планах:

  • 5809. Фольклоpні джеpела повісті М.М.Коцюбинського "Тіні забутих пpедків"
    Разное

    Повість ствеpджує пеpемогу світлих сил над темними і ця пpоблема пpодовжує жити і сьогодні. Вона хвилює нас, адже з поступом людства впеpед не поменшало зла. Hавпаки, інколи здається, що воно всесильне. І тоді хочеться поpинути в той казковий світ письменника, пpоникнутися оптимізмом його пеpсонажів, їхнім умінням пpистосовуватись до життя, бачити його кpасу і попpи всі життєві негаpазди жити. Саме викоpистання Михайлом Коцюбинським фольклоpних джеpел наповнило повість "Тіні забутих пpедків" тою силою, що дає наснагу до життя; пpавдою і тим чаpом, які допомагають зpозуміти, що смуток скоpоминущий. Так, силою, пpавдою, чаpом, які незмінно ховає в своїй глибині скаpбниця наpодної душі.

  • 5810. Фольклор для детей
    Литература

    Ершов Петр Павлович - известный писатель (1815 - 1869), уроженец Сибири; образование получил в Петербургском университете; был директором тобольской гимназии. Печатал стихотворения в "Библиотеке для Чтения" Сенковского и в "Современнике" Плетнева . Известность доставила Ершову сказка "Конек-Горбунок", написанная им еще на студенческой скамье и впервые напечатанная отрывком в 3 т. "Библиотеки для Чтения" 1834 г., с похвальным отзывом Сенковского; первые четыре стиха сказки набросал Пушкин, читавший ее в рукописи. "Теперь этот род сочинений можно мне и оставить", - сказал тогда Пушкин. Великому поэту понравилась легкость стиха, с которым - говорил он - Ершов "обращается как с своим крепостным мужиком". Вслед затем она вышла отдельной книжкой и при жизни Ершова выдержала 7 изданий; начиная с 4-го издания, в 1856 г., она выходила с восстановлением тех мест, которые в первых изданиях заменены были точками. "Конек-Горбунок" - произведение народное, почти слово в слово, по сообщению самого автора, взятое из уст рассказчиков, от которых он его слышал; Ершов только привел его в более стройный вид и местами дополнил. Простой, звучный и сильный стих, чисто народный юмор, обилие удачных и художественных картин (конный рынок, земский суд у рыб, городничий) доставили этой сказке широкое распространение; она вызвала несколько подражаний (например, Конек-Горбунок с золотой щетинкой).

  • 5811. Фольклорные жанры в работе с детьми дошкольного возраста
    Литература

    Народная м у з ы к а - музыкальный фольклор вокальное (преимущественно песенное), инструментальное и вокально-инструментальное коллективное творчество народа; бытует, как правило, в неписьменной форме и передаётся благодаря исполнительским традициям. Будучи достоянием всего народа, музыкальный фольклор существует главным образом благодаря исполнительскому искусству талантливых самородков. Таковы у разных народов кобзарь, гусляр, скоморох, ашуг, акын, кюйши, бахши, гусан, хафиз, олонхосут, аэд, жонглёр, менестрель, шпильман и др. Истоки народной музыки, как и другие искусства уходят в доисторическое прошлое. Музыкальные традиции разных обществ, формаций исключительно устойчивы, живучи. В каждую историческую эпоху сосуществуют более или менее древние и трансформированные произведения, а также заново создаваемые на их основе. В совокупности они образуют так называемый традиционный музыкальный фольклор. Его основу составляет музыка крестьянства, которая длительное время сохраняет черты относительно самостоятельности и в целом отличается от музыки, связанной с более молодыми, письменными традициями. Основные виды музыкального фольклора песни, эпические сказания (например, русские былины, якутские олонхо), танцевальные мелодии, плясовые припевки (например, русские частушки), инструментальные пьесы и наигрыши (сигналы, танцы). Каждое произведение музыкаьлного фольклора представлено целой системой стилистически и семантически родственных вариантов, характеризующих изменения народноцй музыки в процессе её исполнения.

  • 5812. Фольклорные мотивы в "Семейной хронике" С. Т. Аксакова
    Литература

    Возникновение былинных мотивов в первом отрывке, обусловлено самим выбором темы. Повествование о далеком прошлом рода Багровых приобретает торжественный эпический тон, поскольку здесь рассказывается о событии грандиозного для истории рода масштаба переселении Багрова со своим семейством и крестьянами на новые земли. Повествователь рисует величественные картины богатой природы, необъятных просторов, напоминающие традиционные былинные запевы. В тексте этих частей описания природы, в целом, пространства занимают гораздо большее место по сравнению с изложением событий. Подобная малособытийность уже обнаруживает связь отрывков с жанром былины, поскольку “сказитель былины привлекал внимание слушателей не сюжетностью и занимательностью различных событий, а важностью или значимостью одного или нескольких событий” [4] Хронотоп данных частей хроники характеризуется масштабностью и разомкнутостью. Уже в части “Переселение” границы передвижения героя охватывают Симбирскую губернию, Уфимское наместничество, лежащее за Волгой, Бугурусланский уезд. В качестве составляющих пространства выделяются: “крутые горы”, “равнина”, “бескрайняя степь”, “лесистые отлоги”. Здесь также имеет место повторение одних и тех же обозначений пространства, указывающих, главным образом, на его обширность, и величественность. В следующей части, “Оренбургская губерния”, взгляд повествователя охватывает также огромное пространство, включающее реки, леса, горы, озера, обширные степи. Следует отметить соединение конкретности с явной гиперболизацией, масштабностью описаний пространства, являющегося, по мнению В.Я. Проппа, атрибутом былины: “действительность в былине не столько изображалась, сколько воспевалась” [5]. Подобной масштабностью характеризуется и время в “Переселении”. Оно разомкнуто в прошедшее и в будущее, вмещает не одну эпоху: “Тесно стало жить моему дедушке в родовой отчине своей, жалованной его предкам от царей московских”.- “На другой день затолкла толчея, замолола мельница и толчет и мелет до сих пор...” (42), эти фразы начинают и завершают повествование в первой части

  • 5813. Фольклорные мотивы в поэме Н.А.Некрасова Кому на Руси жить хорошо
    Литература

    Тема «Фольклор в творчестве Некрасова» неоднократно привлекала к себе внимание исследователей. Тем не менее, я считаю небесполезным еще раз вернуться к ней. В многочисленных исследованиях внимание исследователей было обращено главным образом на изучение текстуальных или стилистических совпадений фольклорных текстов и текстов, принадлежащих Некрасову, на установление «заимствований» и «источников», и т. п. До сих пор, однако, тема не поставлена в литературном плане. Ведь мы имеем дело с художником-мастером. Само собою разумеется, что этот художник-мастер, крупная поэтическая индивидуальность, является вместе с тем социальной фигурой. Некрасовпоэт революционной демократии, и это определяет характер его поэзии. И естественно, было бы интересно исследовать как использует Некрасов фольклорный материал? Какие цели он при этом ставит перед собою? Какой именно фольклорный материал берет Некрасов (не в смысле точного определения источников, а в смысле качественнойхудожественной и социальной характеристики этого материала)? Что он с этим материалом делает (т. е. какими композиционными приемами вводит его, насколько и как изменяет)? Каков результат его работы (потому что результат этот может не совпадать с субъективными целями художника, т. е. художник может и не суметь осуществить свои задачи)?

  • 5814. Фольклорные традиции в произведении одного из русских писателей XIX века. (Н.С.Лесков. «Левша».)
    Литература

    Интересно, что Лесков в первых печатных редакциях предпосылал рассказу такое предисловие: “Я записал эту легенду в Сестрорецке по тамошнему сказу от старого оружейника, тульского выходца, переселившегося на Сестру-реку еще в царствование императора Александра Первого. Рассказчик два года тому назад был еще в добрых силах и в свежей памяти; он охотно вспоминал старину, очень чествовал государя Николая Павловича, жил “по старой вере”, читал божественные книги и разводил канареек”. Обилие “достоверных” подробностей не оставляло места для сомнений, но все оказалось... литературной мистификацией, которую вскоре разоблачил сам автор: “...я весь этот рассказ сочинил в мае месяце прошлого года, и Левша есть лицо мною выдуманное...” К вопросу о выдуманности Левши Лесков будет возвращаться неоднократно, а в прижизненном собрании сочинений уберет “предисловие” окончательно. Сама эта мистификация была нужна Лескову для создания иллюзии непричастности автора к содержанию сказа.

  • 5815. Фома Гордеев: своеобразие жизненного пути
    Литература

    Фома “здоровый человек, который хочет свободы жизни, которому тесно в рамках современности”. Он упорно “выламывается” из мира хозяев, и в этом Горький видит показатель неустойчивости современной жизни, показатель того, что настанет время ее изменить. Фома не понимает до конца устройства жизни, не знает путей и методов ее изменения, далек от передовой интеллигенции и народа, не находит с ними общего языка, хотя в душе тянется к ним. Он много думает над жизнью, но у него нет тяги к знаниям и книге (“...пусть голодные учатся, мне не надо...”), общество умных и образованных людей отпугивает Фому. Стремления иметь друзей он не ощущает. Мир собственности, который Фома отвергает, купеческий уклад жизни наложили на него свою печать; он рано познал “снисходительную жалость сытого к голодному”. В конце повести Фома повержен и унижен; маякин-ский мир торжествует победу над бунтарем. Победу над слабым и запутавшимся человеком, но не над читателем, перед которым Алексей Максимович Горький раскрыл всю неприглядность царства щуровых и маякиных.

  • 5816. Фонвизин
    Литература

    При всей значительности художественных достижений Фонвизина в изображении положительных персонажей его реализм исторически ограничен. Он помог, разрушая классицизм, оторваться от условных литературных штампов. Он послужил основанием для создания типа передового деятеля, порожденного общественным движением. Но эти герои Фонвизина еще не предстали перед зрителями в индивидуальной неповторимости своей судьбы. Стародум, Правдин и Милон выступают как представители одного и того же определенного типа (курсив автора - сост.), определенной категории людей, противостоящих миру своекорыстных Скотининых и Простаковых. Для Фонвизина важно показать не столько отличие (курсив автора - сост.) их друг от друга, сколько их близость (курсив автора - сост.). Ему дорога общность их убеждений, высокое понимание своей “должности”, своих обязанностей перед отечеством, их готовность “из собственного подвига сердца своего” вступаться за всех тех, кто в этой помощи нуждался. Вот почему драматург оставляет в стороне то, что разделяет его героев, - биографию души, тайну сердца, особенность субъективного мира каждого.

  • 5817. Фонвизин Д. И.
    Литература

    Родился в богатой дворянской семье. В 1755-62 учился в гимназии при Московском университете. В 1762 определился переводчиком в Коллегию иностранных дел и переехал в Петербург. В 1763v69 служил секретарЕм кабинет-министра И. П. Елагина. В 1760-е гг. окончательно сформировалось просветительское мировоззрение Ф.: он выступал за всеобщее обучение, за постепенное - по мере "просвещения" - освобождение крестьян. Его идеал политического устройства - просвещЕнная монархия. Ф. переводил с немецкого языка "Басни нравоучительные" (1761) дат. просветителя Л. Хольберга, с французского языка - трагедию Вольтера "Альзира, или Американцы" (1762), трактат "Сокращение о вольности французского дворянства и о пользе третьего чина" (1764v66). В этот период Ф. создал и первые оригинальные произведения: "Послание к слугам моим Шумилову, Ваньке и Петрушке" (опубл. 1769) и нравоописательную бытовую комедию "Бригадир" (1768v69, опубл. 1792v95).

  • 5818. Фонвизин: Недоросль
    Литература

    Стародум беседует с Софьей о благонравии и добродетельности, дает своей послушной племяннице наставления: "Умей различить, умей остановиться с темп, которых дружба к тебе была б надёжною порукою за твой разум и сердце... счастлив ли тот, кому нечего желать, а лишь есть чего бояться... Прямую цену уму дает благонравие. Без него умный человек чудовище... Честному человеку никак простить нельзя, ежели недостает в нем какого-нибудь качества сердца". Стародум обращается к вопросам семьи и брака, сетует на то, что многие брак" заключаются по расчету, а не по велению сердца, надеется, что Софья выберет себе в мужья человека, к которому будет питать "дружбу, которая на любовь походила бы". Стародуму приносят письмо из Москвы от его друга, где тот рекомендует Стародуму Милона как прекрасного жениха для Софьи. Стародум интересуется, занято ли сердце племянницы. Едва та собирается ему во всем признаться, как появляется Правдин и представляет Милона Стародуму. Тот задает Милону вопрос о его происхождении и радуется, что Мил он тот самый молодой человек, о котором ему пишет друг из Москвы. .Когда же выясняется, что Милон еще. и тот, кому давно отдано сердце Софьи, что в нем души не чаяла ее покойная мать, Стародум приходит в веселое расположение духа, благословляет племянницу, хвалит ее за достойный выбор. В разгар объяснения входит Скотинин, принимается разглагольствовать о своей любви к свиньям. На предложение руки и сердца Софье Стародум даст ему решительный отказ, мотивируя это тем, что дворянке неприлично выходить замуж за Скотинина и жить по-свински. Появляется Простакова с семейством, начинает расхваливать Митрофана, демонстрировать его "глубокие" познания во всех науках. Митрофан квалифицирует "дверь" как прилагательное, потому что она "к стене приложена". Впрочем, дверь в чулан, которая еще не повешена, удостаивается имени "существительное". На просьбы развеселившихся свидетелей этой сцены рассказать что-нибудь из истории Митрофан признается, как он обучается этой науке: они с Вральманом зовут скотницу Хавронью, и та рассказывает им "истории". Названия же "география" Мнтирофан вообще не понимает. Когда Правдин растолковывает Простаковой, что знания по географии необходимы тогда, например, когда отправляешься в путешествие, Простакова искренне отметает необходимость в географии для дворян, поскольку дворянина возят извозчики. Узнав, что поутру Софья выезжает в Москву, она решает насильно обвенчать девушку с Митрофанушкой.

  • 5819. Фонетические, лексико-фразеологические и грамматические особенности научного стиля
    Литература

    В научной речи многочисленны и разнообразны по составу средства связи самостоятельных предложений , абзацев, разных по величине отрезков текста. Для связи предложений и абзацев используются: лексический повтор, указательные и личные местоимения 3-го лица, вводные слова так, таким образом, следовательно, наконец; наречия и наречные слова сюда, тогда, здесь, оттого, сейчас, сначала, после, выше; союзы и, а, но, да, однако, однако же. Для связи частей текста употребляются специальные синтаксические конструкции: рассмотрим; необходимо подчеркнуть, что; можно доказать, что; ясно, что; как уже говорилось; как будет показано в дальнейшем.

  • 5820. Форма выражения авторской позиции в творчестве Михаила Зощенко
    Литература

    Одной из черт в рассказах Зощенко было выявлении в жизни низменного, неприглядного, отсюда и упрощение речи героев. Язык персонажей внешне простой, на самом деле необыкновенно сложен, разный по стилю. Каждое высказывание должно принадлежать абсолютно разным, непохожим друг на друга людям, и должно существовать в разных ситуациях. Поэтому рассказчик воспринимается человеком мало грамотным, смешным и нагловатым. Все эти облики уживаются в одном человеке. Несовместимые выражения могут существовать рядом, в одной фразе или реплике героя. Зощенко использует это для маневрирования текстом, резко менять повествования в сторону любого из стилей присутствующих в разговоре персонажа. Это говорит о том, что образ зощенского рассказчика сложнее, чем считается, что видно практически в любом из рассказов Зощенко. К примеру, "Кузница здоровья". Начало настраивает на лирический лад: "Крым это форменная жемчужина. Оттуда народ приезжает только диву даёшься. То есть поедет туда какой ни будь дряхлый интеллигентишка, а назад приезжает - и не узнать его. Карточку раздуло. И вообще масса бодрости, миросозерцания. Одним словом, Крым - это определённо кузница здоровья" Главным кажется восхищение автора благодатностью южного климата, но в тексте есть что-то, из за которого возникает атмосфера иронии, насмешки.