Сочинение

  • 1281. Владимир Владимирович Набоков. Защита Лужина
    Литература

    Лужин продолжает турниры по всему миру. Он играет с блеском, дает сеансы и близок к тому, чтобы сыграть с чемпионом. На одном из курортов, где он живет перед берлинским турниром, он знакомится со своей будущей женой, единственной дочерью русских эмигрантов. Несмотря на незащищенность Лужина перед обстоятельствами жизни и внешнюю неуклюжесть, девушка угадывает в нем замкнутый, тайный артистизм, который она относит к свойствам гения. Они становятся мужем и женой, странной парой в глазах всех окружающих. На турнире Лужин, опередив всех, встречается с давним своим соперником итальянцем Турати. Партия прерывается на ничейной позиции. От перенапряжения Лужин тяжело заболевает. Жена устраивает жизнь таким образом, чтобы никакое напоминание о шахматах не беспокоило Лужина, но никто не в силах изменить его самоощущение, сотканное из шахматных образов и картин внешнего мира. По телефону звонит давно пропавший Валентинов, и жена старается предотвратить встречу этого человека с Лужиным, ссылаясь на его болезнь. Несколько раз жена напоминает Лужину, что пора посетить могилу отца. Они планируют это сделать в ближайшее время.

  • 1282. Владимир Владимирович Набоков. Камера Обскура
    Литература

    Аннелиза вместе с дочерью переезжает к Максу. Кречмар не может позволить себе пустить Магду в свою квартиру, поэтому поселяется у нее. Он пишет жене письмо о том, что по-прежнему её любит, просит прощения. Однако о его возвращении речь не идет. Магда привлекает его, несмотря на вульгарность и грубое бесстыдство. Когда появляется брат Магды и требует у нее денег за молчание о её прошлом, Кречмар выгоняет его. Кречмар ревнует Магду. Магда же так боится утратить все то, что дал ей Кречмар, что не смеет заводить какие-либо романы. Вскоре Магда начинает требовать их переезда на старую квартиру Кречмара. Тот поддается на уговоры. Они переезжают. Кречмар обещает получить развод и жениться на Магде, но на самом деле мысль о разводе приводит его в ужас. Магда уговаривает его финансировать фильм, где ей обещают вторую женскую роль. Фильм пошлый, глупый, но Кречмар дает на него деньги: лишь бы Магда была счастлива.

  • 1283. Владимир Владимирович Набоков. Лолита
    Литература

    Гумберт Гумберт, тридцатисемилетний преподаватель французской литературы, испытывает неординарную склонность к нимфеткам, как он их называет очаровательным девочкам от девяти до четырнадцати лет. Давнее детское впечатление наделило его этим подпольным переживанием, отвращающим от более зрелых женщин. Действие романа-исповеди, который пишет находящийся в тюрьме Гумберт, относится к лету 1947 г. За десять лет до этого, живя в Париже, он был женат, но жена оставила его ради русского полковника-эмигранта как раз накануне его переезда в Америку. Там он принимал участие в разных исследовательских проектах, лечился в санаториях от меланхолии и вот, выйдя из очередной больницы, снял в Новой Англии дом у госпожи Шарлотты Гейз. У хозяйки двенадцатилетняя дочь Долорес Ло, Лолита, напоминание о той детской влюбленности Гумберта, потеря которой придала его эротической жизни столь странное направление.

  • 1284. Владимир Владимирович Набоков. Машенька
    Литература

    От Алферова Ганин узнает, что в субботу приезжает его жена Машенька. Алферов ведёт Ганина к себе, чтобы показать ему фотографии жены. Ганин узнает свою первую любовь. С этого момента он полностью погружается в воспоминания об этой любви, ему кажется, что он помолодел ровно на девять лет. На следующий день, во вторник, Ганин объявляет Людмиле, что любит другую женщину. Теперь он свободен вспоминать, как девять лет назад, когда ему было шестнадцать лет, он, выздоравливая после тифа в летней усадьбе под Воскресенском, создал себе женский образ, который через месяц встретил наяву. У Машеньки была «каштановая коса в черном банте», «татарские горящие глаза», смугловатое лицо, голос «подвижный, картавый, с неожиданными грудными звуками». Машенька была очень веселая, любила сладкое. Она жила на даче в Воскресенске. Как-то с двумя подругами она забралась в беседку в парке. Ганин заговорил с девушками, они договорились на следующий день поехать кататься на лодке. Но Машенька пришла одна. Они стали каждый день встречаться по той стороне реки, где стояла на холме пустая белая усадьба.

  • 1285. Владимир Владимирович Набоков. Пнин
    Литература

    В главе пятой Пнин, недавно научившийся водить машину и купивший себе потрепанный седан за сто долларов, с некоторыми приключениями добирается до усадьбы под названием «Сосны». Здесь живет сын богатого московского купца Александр Петрович Кукольников, или по-американски Ал Кук. Это преуспевающий делец и молчаливый, осторожный человек: он оживляется лишь изредка за полночь, когда затевает с друзьями-соотечественниками разговоры о Боге, о Лермонтове, о Свободе… Кук женат на симпатичной американке. Детей у них нет. Но зато их дом всегда гостеприимно распахнут для гостей русских эмигрантов. Писатели, художники, философы ведут здесь нескончаемые разговоры о высоких материях, обмениваются новостями и т. д. После одного такого разговора перед Пниным предстает видение его первая любовь, красивая еврейская девушка Мира Белочкина. Она погибла в немецком концентрационном лагере Бухенвальде.

  • 1286. Владимир Владимирович Набоков. Подлинная жизнь Себастьяна Найта
    Литература

    В огромном, старом, запущенном доме гостят какие-то люди, сложным образом связанные друг с другом (совсем как в «Призматическом фацете», где Себастьян пародировал детектив). Размышляя о таинственной незнакомке, В. вдруг чувствует влечение к мадам Лесерф. Будто в ответ она сообщает, как когда-то поцеловала мужчину только за то, что он умел расписываться вверх ногами… В. вспоминает кузена Черного и все понимает! Дабы проверить свою догадку, он тихо по-русски произносит за спиной у мадам Лесерф: «А у нее на шее паук», и мнимая француженка, а на самом деле Нина Речная, тотчас хватается рукой за шею. Безо всяких объяснений В. уезжает. В последней книге Себастьяна «Неясный асфодель» [2] персонажи являются на сцену и исчезают, а главный герой на протяжении всего повествования умирает. Эта тема сходится теперь с темой книги «Подлинная жизнь Себастьяна Найта», которую на наших глазах почти дописывает В. (не случайно из всех книг брата эта, пожалуй, его любимая). Но вспоминает, как в середине января 1936 г. получил от брата тревожное письмо, написанное, как ни странно, по-русски (Себастьян предпочитал писать письма по-английски, но это письмо он начинал как письмо к Нине). Ночью В. видел на редкость неприятный сон Себастьян зовет его «последним, настойчивым зовом», вот только слов не разобрать. Вечером следующего дня пришла телеграмма: «Состояние Себастьяна безнадежно…» С большими передрягами В. добирался до Сен-Дамье. Он сидит в палате спящего брата, слушает его дыхание и понимает, что в эти минуты узнаёт Себастьяна больше, чем когда-либо. Однако произошла ошибка: В. попал не в ту палату и провел ночь у постели чужого человека. А Себастьян умер за день до его приезда.

  • 1287. Владимир Высоцкий Я к микрофону встал, как к образам
    Литература

    Яркий, праздничный спектакль начинался еще не улице. В "10 днях…" Высоцкий сыграл 5 ролей сразу: Керенского, Артиста, Анархиста, Солдата революции и Часового. А поначалу многое казалось просто забавным, непривычным. Среди актеров, поющих в фойе на спектакле "10 дней…", был морячок с гитарой. Могло показаться - знакомый тип "братишки", которому театр поручил установить "свойское" общение с залом. Но у тех, кто пробовал с ним перемигнуться, ничего не получалось. Этот морячок и вышел из толпы, и стоял в толпе и пел для нее, до него можно было даже дотронуться рукой - но любую фамильярность пресекало его лицо. И гитару он держал так, что было ясно- ударь, не отдаст.

  • 1288. Властелин колец. Толкиен Джон Рональд Руэл
    Литература

    Hole-dwellers - жители нор; по другим версиям, в нем соединяется слово rabbit (кролик) со среднеанглийским словом hob, которым именовали маленьких волшебных существ, добрых проказников и безобидных воришек, позаимствованных английским фольклором из кельтской традиции) - народ, населяющий север Средиземья (континент, являющийся в мифологическом мире Толкина чем-то вроде прообраза Европы). Изначальные свойства и привычки X. напоминают не только о фольклорных маленьких человечках, но и, с одной сторо- ны, об инфантильных "зверюшках" из английских сказочных повестей (мохнатые ножки, обостренные зрение и слух, умение бесшумно пере-, двигаться и быстро исчезать), а с другой стороны, о комических образах средних викториан-цев во "взрослых" романах (приземленность, узкий кругозор, консерватизм, здравый смысл). X. являются как бы "меньшими братьями" человека; их маленький рост (в половину человеческого) есть метафора "домашнего" масштаба Хоббитании, ее ограниченности сферой бессобытийного быта (застольями шесть раз в день, не считая закусок, празднованиями дней рождения, курением табака, играми и беззаботной болтовней), их домики-норы - метафора укромности Хоббитании, ее спрятанности от большого мира Средиземья.

  • 1289. Власть имущие в сказках Салтыкова-Щедрина
    Литература

    Умение сатирика обнажать «хищные интересы» крепостников и возбуждать к ним народную ненависть ярко проявилась уже в первых щедринских сказках «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» и «Дикий помещик». Приемами остроумной сказочной фантастики Щедрин показывает, что источником не только материального благополучия, но и так называемой дворянской культуры является труд мужика. Генералы-паразиты, привыкшие жить чужим трудом, очутившись на необитаемом острове без прислуги, обнаружили повадки голодных диких зверей. «Вдруг оба генерала взглянули друг на друга: в глазах их светился зловещий огонь, зубы стучали, из груди вылетало глухое рычанье». Только появление мужика спасло их от окончательного озверения и вернуло им обычный «генеральский» облик.

  • 1290. Влияние женщин на становление дворянской культуры XIX века
    Литература

    Вы меня так утешили Вашею припискою, любезный брат Николай Васильевич, что мне непременно хочется самой вас благодарить. К тому же, и поспорить с вами не мешает. А ведь одна из моих любимых привычек, - из таких споров я всегда выношу что-нибудь полезное и хорошее, чем обогащается память или моя мысль. Вы правы на счёт моего боярина он не только изображает то, что было, как то, что я бы желала видеть в боярине, и что могло бы у нас возродится, если бы мы сами о том порадели. - А насчёт аристократии, воля ваша, я за неё горою и упиралась на примере в оочую происходящие. Кто во Франции держит себя честно, тихо, с достоинством, ни жертвуя ни верою, ни убежденьями своими, кто как не один faubourg A. Germain? А в Англии, эти мерзавцы торгаши, в чьих руках управление так грустно, разве это не вши, не выскочки из торгашей, не отродье адвокатово, тогда как настоящая аристократия, старинные лорды, удалены от дел вот уже 30 лет, и только иногда показываются - когда надо принести что-нибудь в жертву за благосостояние целого края и твёрдость конституции? … Везде средние классы портятся и развращаются все своим эгоизмом, продажеством, честолюбием мелким и мелочным, и если запад страждет, то от них и по их милости. Даже люди способные между ними скорее сносны, чем полезны, потому что пружины их деятельности не честь и не благородство. - Если у нас боярства нет, то именно потому, что не было родовое, коренное, независимое и фундаментальное, а доставалось, как мандаринство, по высшему соизволению или капризу, ни за что, ни про что иногда. Дайте наследственных бояр, и мы возродим общее мнение, эту необходимую пружину в многосложной машине всякого правительства и управления! - Вот какова была моя мысль, и к чему клонятся мои выражения конечно, её нельзя было высказать напрямик, - и я похвалила дедов, чтоб дать внукам желанье заслужить такие же похвалы. - Впрочем, ещё раз благодарю за критику вашу, которой доказывается мне ваше сочувствие и ваше внимание к моим рифмам; вы знаете, что каждое ваше слово ценится и имеет вес в глазах моих. Да-с! а что Пуо высказал недавно о необходимости аристократии, о своих прежних заблуждениях на это счёт? … - Но я теперь, без всяких заблуждений жму дружески вашу руку, прошу вас передать кузине всё, что я желаю ей хорошего и думаю о ней прекрасно, равно мои искренние поздравления с дорогою племянницею, - и обоих вас прошу не оставлять своею дружбою. Преданная вам вполне Евдокия Ростопчина"

  • 1291. Влияние попыток исследования литературы на литературу
    Литература

    Имя писателя2001 Август2002 Май2002 ИюньАпдайк Дж.85012751490Бабель И.81512251058Берджесс А.93112671270Борхес Х. Л.368529902929Булгаков М.849775797695Грин Г.74119161232Джойс Дж.124517371527Доценко В.356289015607Маринина А.95691019910589Олдисс Б.1165910846Оруэлл Дж.674775680Платонов А.147416641228Солженицын А. И.361746215324Стругацкие А. и Б.139451425215465Толкиен Р. Р.89682306413403Толстой А.129716041563Умберто Эко399928652891Честертон Г. К.1609918891Шоу Бернард519764638То, что получилось, показательно само по себе, но, уже начав составлять таблицу, я понял свою ошибку, и невозможность достижения цели. Дело в том (как вы вероятно уже поняли), что для того чтобы доказать, что знание анатомии литературы дает бесталанным людям писать книги и маскировать свое неумение манипулированием знанием "внутреннего строя" литературы, нужно проанализировать целую массу именно посредственных писателей, вместе с сильными писателями, конечно. А сделать это возможно, лишь всерьез занявшись этим, посвятив себя этому. У меня же, к сожалению, или счастью, нет желания посвящать себя исследованию сугубо умозрительной, в сущности (хотя и не столь умозрительной, сколь бывают иные темы научных исследований).

  • 1292. Влияние псалмов на поэзию Державина
    Литература

    Если проанализировать одно из первых, ставшее известным державинское переложение псалма стихотворение “Счастливое семейство”, обращенное к А.А.Ржевскому, то станет ясно, что и для адресата, и для автора это переложение было наполнено не только морально-религиозным смыслом, во и вполне житейскими параллелями и намеками. Вероятно, эти намеки были совсем не существенными для постороннего читателя. И счастливая семейная, жизнь Ржевского с красавицей второй женой, и его многочисленные сыновья все это стояло за стихами. Вместе с тем главное в стихотворении, сохраняющем все мотивы псалма, те моральные величины, которые всегда будут близки поэту, к которым Державин будет вновь и вновь возвращаться в своем дальнейшем творчестве. Для поэта вовсе не были общим местом слишком дидактичные для нас строки: ...блажен тот человек, Кто с честью, правдой неразлучен.

  • 1293. Влияние религий и различных мировоззрений на мир
    Культура и искусство
  • 1294. Влияние творчества Блока на поэзию Анны Ахматовой
    Литература

    .В "Воспоминаниях об Александре Блоке" (октябрь 1965) Ахматова пишет: " А на 3-м томе поэт написал посвящены мне мадригал: "Красота страшна, вам скажут..." У меня не было испанской шали, в которой я изображена, но в то время Блок бредил Кармен и испанизировал и меня. Я и розы, разумеется, никогда в волосах не носила.(Ср. в "Кармен": "Розы - страшен мне цвет этих роз) . Не случайно это стихотворение написано испанской строфой романсеро. И в последнюю нашу встречу... весной 1921 г. Блок подошел и спросил меня :№А где испанская шаль?" Это последние слова , которые я слышала от него".( №4, стр. 31). К этим словам В.М. Жирмунский делает следующее примечание: "Цикл стихотворений Блока "Кармен" (март 1914) посвящен Л.О.Д. ( Любови Александровне Дельмас), прославленной исполнительнице роли Карме, которой в то время "бредил" Блок. Слова Ахматовой подчеркивают этому полную поглощенность Блока своим чувством и Дельмас, тогда как "мадригал" имеет оттенок значения светского стихотворного комплимента. Это объяснение , на первый взгляд несомненное, вызывает сомнения в двух отношениях. Во-первых, в хронологическом. Мадригал был написан и вручен Ахматовой 16 декабря 1913 г. , когда "бредить" Дельмас -Кармен Блок, видимо, еще не мог. (История зарождения чувства Блока к Л. А. Дельмас с исключительной точностью и синхронностью фиксируется в "Записных книжках" Блока. Хотя Блок впервые увидел Дельмас в роли Кармен еще в октябре 1913г., а второй раз - в январе 1914 ( запись от 12 января: Вечером мы с Любой в "Кармен" (Акреева-Дельмас), - "Записные книжки" стр. 200), - определенные самопризнания начинаются только с середины февраля, т.е. через 2 месяца после вручения мадригала.) Ахматова, усердная и проницательная читательница записных книжек, дневников и писем Блока, исключительно внимательная к хронологии событий, едва ли могла не знать об этом.

  • 1295. Влияние Тургенева на современников и его место в русской классической литературе
    Литература

    Роман Отцы и дети читали во всех слоях общества от революционно настроенной молодежи до правительственной верхушки и крайних реакционеров. Отцы и дети оказались в центре литературной и общественной жизни 6080-х годов XIX века. Ожесточенные споры вокруг романа велись не только в критике. В романе Чернышевского Что делать? и романе Достоевского Бесы много скрытой и явной полемики с Тургеневым. Чернышевский никак не мог согласиться с Тургеневым в оценке нового человека, трагическую противоречивость которого так убедительно показал Тургенев. Парадокс Базарова в том, что революционность его взглядов и жажда преобразования мира уживаются с позитивистским миросозерцанием буржуазного ученого-просветителя. Зная об отрицательном отношении к роману Тургенева революционной молодежи (возраст этой молодежи был от 20 до 25 лет), Чернышевский воспел детей, вопреки лозунгу Тургенева Ни отцы, ни дети. Достоевский нарисовал злую карикатуру на Тургенева, который в Бесах фигурирует под фамилией Кармазинов и заискивает перед радикально настроенной революционной молодежью. Степан Трофимович говорит о романе: У него Базаров это какое-то фиктивное лицо, не существующее вовсе. Сам факт, что роман вызвал такие противоречивые оценки, говорит о том, что Тургенев, в произведении которого совершенно отсутствуют элементы социальной сатиры и памфлета, сумел всех задеть за живое, пользуясь лишь методом художественного воспроизведения. Суть этого метода Тургенев выразил так: Художественное воспроизведение если оно удалось злее самой злой сатиры.

  • 1296. Вне традиций русской литературы
    Литература

    Герой переживает крайне напряженный, трагический момент своей жизни он только что похоронил сына. Невозможность вернуть его пронзает Слепцова острой болью, он приходит в отчаяние: "...ему показалось, что до конца понятна, до конца обнажена земная жизнь горестная до ужаса, унизительно бесцельная, бесплодная, лишенная чудес". И в это время происходит чудо: согретая теплым воздухом (в доме протопили печи), из кокона, найденного в коробке умершего мальчика, является на свет прекрасная тропическая бабочка. Автор с мягким сочувствием указывает человеку с фамилией Слепцов на его душевную слепоту ведь эта "понятность", "бесплодность" жизни, которую он ощутил, есть на самом деле заблуждение. Человеку явлено чудо рождения, таинственное и прекрасное, чудо Рождества (действие рассказа происходит в рождественскую ночь). Слепцов же "слеп", и крест на сельской церкви сияет ему "слепо".

  • 1297. Внесценические персонажи в комедии «Горе от ума»
    Литература

    К главным героям пьесы можно отнести Чацкого, Молчалина, Софью и Фамусова. Сюжет комедии строится на их взаимоотношениях, взаимодействие этих персонажей друг с другом и развивает ход пьесы. Второстепенные герои Лиза, Скалозуб, Хлестова и другие тоже участвуют в развитии действия, но прямого отношения к сюжету не имеют. Образы героев-масок максимально обобщены. Автору не интересна их психология, они занимают его лишь как важные “приметы времени” или как вечные человеческие типы. Их роль особая, ибо они создают социально-политический фон для развития сюжета, подчеркивают и разъясняют что-то в главных героях. Это, например, шесть княжон Тугоуховских. Автора не интересует личность каждой из них, они важны в комедии лишь как социальный тип московской барышни. Герои-маски играют роль зеркала, поставленного напротив самого высшего света. И здесь важно подчеркнуть, что одной из главных задач автора было не просто отразить в комедии черты современного общества, но заставит общество себя в зеркале узнать. Задаче этой способствуют внесценические персонажи, то есть те, чьи имена называются, но сами герои на сцене не появляются и участия в действии не принимают. И если основные герои “Горя от ума” не имеют каких-то определенных прототипов (кроме Чацкого), то в образах некоторых второстепенных героев и внесценических персонажей вполне узнаются черты реальных современников автора. Так, Репетилов описывает Чацкому одного из тех, кто “шумит” в английском клубе:

  • 1298. Внешние и внутренние интертексты в стихотворении Б.Л. Пастернака «Сказка»
    Литература

    Подросток Юра впервые видит Ла-ру в гостинице вместе с Комаровским и догадывается о его власти над ней. Он смотрит из полутьмы на них, освещенных лампой. Сравним: «И увидел конный / И приник к копью / Голову дракона, / Хвост и чешую. // Пламенем из зева / Рассевал он свет, / В три кольца вкруг девы / Обмотав хребет» («Сказка»); «Из полутьмы, в которой никто не мог его видеть, он смотрел не отрываясь в освещенный лампою круг. Зрелище порабощения девушки было неисповедимо таинственно и беззастенчиво откровенно. Противоречивые чувства теснились в груди у него. У Юры сжималось сердце от их неиспытанной силы. < … > и вот эта сила находилась перед Юриными глазами, досконально вещественная и смутная и снящаяся, безжалостно разрушительная и жалующаяся и зовущая на помощь <…> и что теперь Юре делать?» (II, 21). Освобождать Лару, однако, возьмется не Юрий Живаго, а Антипов-Стрельников: «Я пошел на войну, чтобы полностью отплатить за все, что она выстрадала <…>» (XIV, 17). Однако роль Егория Храброго - не его роль, и он не приносит Ларе, по его собственному признанию, «ничего, кроме горя». Лара сама воспринимает себя как пленницу: «Блаженны поруганные, блаженны оплетенные» (II, 19), ? думает она, слыша выстрелы во время Московского восстания и воспринимая их как месть за свое поруганье. (Сравним: «Змей обвил ей руку / И оплел гортань <…>»). Она проводит аналогию с собой, видя в обществе Комаровского незнакомую девушку: «Комаровский посмотрел на вошедшую тем взглядом, который Лара так хорошо знала. <…> «Новая жертва», - подумала она. Лара увидела как в зеркале всю себя и всю свою историю» (III, 13). (Сравним: «Получив на муку / В жертву эту дань»). Темы Лары-пленницы проходит еще раз, когда квартирная хозяйка иронически сравнивает ее с Маргаритой в темнице: «Припадки Лариного бреда казались Руфине Онисимовне сплошным притворством. Руфина Онисимовна готова была побожиться, что Лара разыгрывает помешанную Маргариту в темнице» (IV, 2). Здесь можно найти скрытый подтекст: в несчастьях Маргариты виноват Мефистофель - черт, злой дух, то есть проявление нечистой силы, вражьей силы; следовательно, и Комаровский, виновник несчастий Лары, - также проявление этой силы. Неважно, к какому именно источнику отсылает цитата (к Гете или Гуно), неважно, какую коннотацию придает ей персонаж - смысл здесь в очередном проведении темы.

  • 1299. Внешние связи современного Китая
    Юриспруденция, право, государство

    На фоне этого в ноябре сего года в Китай с четырехдневным визитом прилетал президент Обама. О важности этой встречи говорит ее срок - 4 дня. В такие турне в одну страну американские президенты еще не ездили. Данная встреча показала, что Китай является ни чуть не менее полноправным игроком, нежели США, а то и отчасти одерживает лидерство. Прежняя риторика в отношениях Китая и США при президенте Буше младшем кардинально сменилась. Если Буш мог позволить делать заявления о возможности бойкотирования олимпиады в Китае, то Обама был подчеркнуто лоялен, делал уступки, и не позволял себе вмешиваться во внутренние дела Китая. Главной темой в переговорах был мировой экономический кризис. США предлагали Китаю ревальвировать юань, либерализовать его внутренний курс, прекратить демпинговать на мировом рынке. Китай же потребовал от США отказаться от протекционистских барьеров. В частности, недавно разразился скандал с китайскими шинами, на которые американцы установили высокие ввозные пошлины. Китай же вступил в ВТО как раз для того, чтобы избегать таких ситуаций, но американцы, несмотря на это, повышают пошлины. Американцы требуют от Китая укрепить юань, так как дешевый юань дает торговые преимущества Китаю и ставит его в более выгодное положение. У Китая такая система, что существуют как бы два юаня - внутренний и внешний. Они между собой мало связанны. Внутренний - направлен на стимулирование спроса в рамках страны, на поддержание социальных нужд. Внешний - рассчитан на ведение международной торговли. Он тоже дешевый, что дает Китаю преимущество: Китай сажает на потребление своих дешевых товаров американцев, что помогает ему накапливать гигантский долларовый резерв (приблизительно 2 трлн. долларов - первое место в мире). На эти деньги Китай возводит объекты инфраструктуры, скупает природные ресурсы (в особенности из Африки), скупает собственность по всему миру, государственные облигации США. Так что главной переговорной темой Обамы и Ху Цзиньтао была экономика, в рамках которой взаимозависимость Китая и США становится непропорциональной не в пользу США. Все это сказалось и во внешнеполитической сфере. Обама не позволил себе говорить о самоопределении Тайваня и признал целостность Китая, не стал касаться проблемы Тибета, а также не давил на Китай в области соблюдения прав человека. А за месяц до визита в Китай, Обама не стал встречаться с Далай-ламой, который прилетал в США. Обаме пришлось признать право страны на самоопределение в рамках национальных особенностей. Так, он объяснил, что всякая цензура, конечно, есть зло, но в то же время у каждой страны свои традиции, фактически признав право на существование китайской цензуры. Согласие было достигнуто только по ядерной проблеме КНДР. И Китай и США против того, чтобы КНДР обладала оружием массового поражения. А вот по иранской ядерной проблеме, Пекин дал понять Вашингтону, что не поддержит в ООН возможное введение санкций против Ирана. Можно сказать, что данная встреча вполне показала отсутствие у США рычагов давления на Китай, да и вообще, что Китай ни в чем не уступает США, а более того занимает несколько опережающую позицию.

  • 1300. Внутренний мир героев рассказа А. П. Чехова «Дама с собачкой»
    Литература

    Анна Сергеевна Дидериц сумела пробудить душу этого человека своей искренней и чистой любовью, она вызвала глубокое и сильное чувство в сердце Гурова. Дмитрий Дмитрич и не предполагал, что он способен переживать такую гамму чувств. Он вдруг увидел пошлость и ограниченность своей московской жизни. «И уже томило сильное желание поделиться с кем-нибудь своими воспоминаниями. Но дома нельзя было говорить о своей любви, а вне дома не с кем... И о чем говорить? Разве он любил тогда? Разве было что-нибудь красивое, поэтическое, или поучительное, или просто интересное в его отношениях к Анне Сергеевне? И приходилось говорить неопределенно о любви, о женщинах, и никто не догадывался, в чем дело, и только жена шевелила своими темными бровями и говорила: Тебе, Димитрий, совсем не идет роль фата». Так неожиданно Гуров открыл в себе живую душу, способную откликнуться на призыв другой, чистой и бесхитростной натуры, полюбить, как в ранней молодости.