Сочинение

  • 1201. Великая Отечественная война в русской литературе 20 века
    Литература

    «Собственно, это была не ложь, а желание, выдаваемые за действительность». Но война, у которой» не женское лицо», не пощадила хрупкий мир девушки, бесцеремонно вторгнувшись в него и разрушив его. А разрушение его всегда чревато страхом, с которым не смогла справиться молодая девушка. Страх же всегда преследует человека на войне: «Кто говорит, что на войне не страшно, тот ничего не знает о войне». Война пробуждает в душе человека не только страх -она обостряет все человеческие чувства. Женские сердца особенно чувственны и нежны. Рита Осянина внешне кажется очень твердой и строгой, но внутри это трепетный, любящий, переживающий человек. Её предсмертным желанием было позаботиться о сыне. «Сыночек у меня там, три годика. Аликом зовут, Альбертом. Мама очень больна, долго не проживет, а отец мой без вести пропал». Но добрые человеческие чувства теряют смысл. Война повсюду устанавливает свою извращённую логику. Здесь любовь, жалость, сочувствие, желание помочь могут принести смерть тому человеку, в чьей душе зарождаются эти чувства. Лиза Бричкина, ведомая любовью и желанием помочь людям, гибнет в болоте. Война всё расставляет по местам. Она изменяет законы жизни. То, что никогда не могло бы произойти в мирной жизни, случается на войне. Лиза Б., выросшая в лесу, знавшая и любившая природу, чувствовавшая себя в ней уверенно и комфортно, свой последний приют находит именно здесь. Её чистая душа, излучающая уют и тепло, тянущаяся к свету, скрывается от него навсегда. «Лиза долго видела это синее прекрасное небо. Хрипя, выплёвывала грязь и тянулась, тянулась к нему, тянулась и верила». Соня Гурвич, стремившаяся доставить человеку радость, ведомая лишь чистым порывом души, наталкивается на немецкий нож. Галя Четвертак рыдает над убитой подругой, когда нельзя плакать. Ее сердце переполнено лишь жалостью к ней. Именно так Васильев пытается подчеркнуть противоестественность и чудовищность войны. Девушке со своими пламенными и нежными сердцами сталкиваются с бесчеловечностью и нелогичностью войны «У войны не женское лицо». Эта мысль пронзительно звучит в повести, отдаваясь с невыносимой болью в каждом сердце.

  • 1202. Великая тайна любви в творчестве Куприна.
    Литература

    Но теперь вернёмся к фильму. Про него я могу сказать: «Вот это шедевр!» Сама повесть занимает в книге три сотни страниц, и, несомненно, в фильме невозможно показать всё дословно. Режиссёр, на мой взгляд, сделал гениальную вещь: он приписал события, происходящие в книге с одними действующими лицами, другим. Это указывает на то, что не важно, кто совершает те или иные поступки, а важно как он их совершает, и что после этого происходит. Тем самым режиссёр Светлана Осадчая не сделала этот фильм скучным, а привнесла в него много нового, что не только не способствовало потере смысла повести, но помогло точнее понять его. Конечно, можно сказать, что такие режиссёрские ходы могут уж совсем разучить человека думать. Я так не считаю. Такие режиссёрские ходы заставляют человека задуматься. А задуматься действительно есть о чём. Многие знают, что по соседству живут падшие люди, но относятся к ним с презрением, хотя некоторые из них заслуживают хотя бы жалости, не говоря уже о сострадании и помощи. Я и сама отношусь к людям, которые всё замечают, но ничего не хотят изменить, но «Яма» заронила во мне тень сомнения, сейчас я размышляю над тем, как относиться правильнее к людям «со дна». Возможно, когда-нибудь я буду способна им помогать и подавать руку. Положительная моя сторона стремится к этому, но отрицательная всё же ещё противоборствует.

  • 1203. Великий немецкий поэт и мыслитель (Иоганн Вольфганг Гете)
    Литература

    В лирике Гёте этих лет звучат мотивы примирения, успокоения, гармонии. Стихи его утрачивают эмоциональную напряженность ранних лет. Лирико-эпические жанры приходят на смену чисто лирическим. Гёте больше проявляет заботы о композиционной стройности, строгости форм стихотворения, о единстве художественного образа. Все чаще Гете обращается к жанру баллады. Многие из них, как "Рыбак" и "Лесной царь", созданы на материале народных преданий. В балладе "Певец" Гете дает образ поэта, песнь которого свободна и голос неподкупен: он отклоняет подарок царя золотую цепь. Наградой ему служит сама песнь, которую он поет как птица.

  • 1204. Великий перелом в деревне
    Литература

    Память для меня это, прежде всего, чувство ответственности за то, что происходило до меня. Если человек не знает своей истории, он не может иметь будущего. Твардовский в поэме По праву памяти писал: Кто прячет прошлое ревниво, тот вряд ли с будущим в ладу…. Глядя на сегодняшнее поколение, мы видим полное незнание истории своей родины. Молодёжь, которая пополняет ряды различных националистических группировок, должно быть, забыла ужасы фашизма, горе и несчастье, принесённое Великой Отечественной войной нашему народу. Также не правы те, кто говорит, что при Сталине была хорошая жизнь. Ведь эта жизнь была построена на крови таких людей, как Хвёдор Ровба и Антон Коробов. Количество жертв от сталинских репрессий не уступает числу погибших от фашизма. Сталин уничтожал не только своих явных противников, но также их родных и близких: жён, детей, друзей. Клеймо сына врага народа закрывало человеку путь в будущее. И эта жизнь, построенная на крови отцов и дедов, была хороша? Твардовский писал по этому поводу:

  • 1205. Великий писатель Тургенев и декабристы
    Литература

    В начале 1840-х годов будущий писатель поддерживал тесные контакты с Николаем Орловым, сыном героя Отечественной войны и заграничных походов русской армии генерал-майора М. Ф. Орлова. В 1814 году именно он подписал акт о капитуляции Парижа. Член Коренного совета Союза благоденствия, руководитель Кишиневской управы тайного общества, он, благодаря заступничеству влиятельного брата, не понес тяжелого наказания. Брат выхлопотал в 1831 году ему разрешение жить в Москве. Тургенев посещал дом опального генерала, женатого на дочери знаменитого генерала от инфантерии Н. Ржевского, сестре жены декабриста С. Г. Волконского. Их первенец Николай (приятель Тургенева) позже женился на племяннице декабриста-орловца О. П. Кривцовой, унаследовавшей орловское родовое кривцовское имение. К этому времени Иван Сергеевич был хорошо знаком с отставным поручиком Ф. В. Барыковым, которого Ф. Выдковский принял в 1825 году в Южное общество. Его основное поместье располагалось в мценском селе Новая Слободка, лежавшем на левом берегу реки Неручь. Барыкову совместно с Варварой Тургеневой и полковником Анненковым принадлежала деревня Слобдка, что на правой стороне речки Долгий Колодезь. Встречи Тургенева с декабристами могли проходить как в имении Барыкова, так и в Спасском-Лутовинове. Но не только. Федор Васильевич часто гостил у Беров в Шашкино, где не раз бывал молодой Тургенев. В декабре 1842 года Варвара Петровна сообщала сыну: “Мы узнали о твоей болезни берлинской от Беров, которые сказали Барыкову. Тот дяде (Н. Н. Тургеневу. В. В.). Мы послали к Берам, и они нам подтвердили…”. Благотворное воздействие на Тургенева-писателя оказало его близкое знакомство с Николаем Ивановичем Тургеневым, автором вышеупомянутой книги “Опыт теории налогов”, подаренной еще отцу писателя. Будучи помощником статс-секретаря государственного совета, действительный статский советник Тургенев с 1819 года управлял 3-м отделением канцелярии Министерства финансов. С 1824 года он числился в заграничном отпуске. Как одного из создателей и руководителей Северного общества его привлекли к следствию по делу декабристов. На предложение вернуться в Россию Тургенев отказался, и его заочно приговорили к смертной казни, замененной по конфирмации приговора вечной каторгой. Так он стал первым русским политическим эмигрантом. В начале июля 1845года Николай Иванович писал из Парижа своему брату Александру: “У нас был здесь (за 3 или 4 недели перед сим) наш однофамилец, бывший в Берлине… Очень неглупый и порядочный человек…”. Так началось знакомство начинающего писателя и декабриста, переросшее в многолетнюю дружбу. Творческое общение их началось, когда Николай Петрович работал над своим монументальным антикрепостническим трудом “Россия и русские”. Автор назвал освобождение крестьян “самым заветным своим желанием”.

  • 1206. Великий поэт и гуманист (О В. А. Жуковском)
    Литература

    Всю свою творческую жизнь, начиная с "Сельского кладбища" и кончая "Одиссеей", которую он завершил едва ли не на смертном одре, Жуковский много переводил. Большинство его элегий и баллад навеяно иноземными образцами. Поэт признавался: "Мой ум как огниво, которым надо ударить о камень, чтобы из него выскочила искра. Это вообще характер моего авторского творчества, у меня почти все чужое или по поводу чужого и все, однако, мое". Белинский же высказался об этом так: "Жуковский был переводчиком на русский язык не Шиллера или других каких-нибудь поэтов Германии и Англии, нет, Жуковский был переводчиком на русский язык романтизма средних веков, воскрешенного в начале XIX века немецкими и английскими поэтами...".

  • 1207. Великий русский писатель - Александр Пушкин
    Литература
  • 1208. Великий сын России - А.С.Пушкин
    Литература

    Изучая литературное наследие Пушкина, мы невольно прослеживаем его жизненный путь, так как каждое его произведение связано с определённым периодом биографии поэта. Пушкин родился в Москве в помещичьей семье. Все в доме говорили по-французски, читали французские книги. Русская речь слышалась только среди крепостных. Однако, в отличие от многих дворянских детей, Пушкин уже с детских лет был тесно связан с русской народной жизнью и рано услышал меткую народную речь. На всю жизнь запомнились поэту чудесные сказки его няни Арины Родионовны. Она научила Пушкина чувствовать красоту и любить народное творчество. Её сказками и навеяна поэма Руслан и Людмила.

  • 1209. Великий Українець
    Культура и искусство

    Взимку 1881 р. в Луцьку на річці Стир у сильний мороз Леся промочила ноги в крижаній воді. Спочатку родина думала, що це звичайна простуда і як наслідок ревматизм швидко мине, але коли показали хвору київському хірургу, він поставив невтішний діагноз: туберкульоз кісток. Отже, з цього часу й розпочалася боротьба поетеси з хворобою, сильними болями. Боротьба, яка загартувала дух Лесі Українки. Через хворобу до школи дівчина не ходила, та завдяки самоосвіті, феноменальним здібностям до мов, літератур, історії стала високо ерудованою у цих галузях знань. Леся, попри страшні болі в кістках, продовжувала грати на фортепіано, малювала, знала майже всі основні європейські мови, за допомогою книжок, я дізналася,що Леся знала також і слов'янські мови (російську, польську, болгарську та ін.), а також давньогрецьку, латинську всього понад десять мов, у 19 років написала для своєї молодшої сестри книжку «Стародавня історія східних народів», видану в 1918 році як підручник для національної школи. Як мені стало відомо,письменниця перекладала М. Гоголя, А. Міцкевича, Г. Гейне, В. Гюго, Гомера та ін.

  • 1210. Великобритания - традиции и современность. Личное представление. (UK - Tradition and modernity. A pe...
    Разное

    Cut into slices and attentively worked, the traditional British life is increasingly spread with stereotypical immigrants traits and practices “such as vegetarianism, meditation or yoga”, explain Mike Storry and Peter Childs in “British Cultural Identities”. The same authors agree that the list could endless go on, from the new sports adopted to various forms of entertainment, fashion styles and even to food or drink. If these are just a few of the foreign “whip creams” to adorn the British life, than a further distinctive “relish” of it is given by festivals and significant dates. These are in my perspective the most clear example of culture link between the uprooted people and the native ones. They settle perhaps the most democratic arena where expression and change can take place and where tradition embraces modernity in one and unique combination wrapped in a British manner. The Chinese New Year or Halloween are just a few celebrations that show traces of foreign influence, but that acquire British dimensions because the land, the fireworks, and most important the people that take part at it are British. Sharing a common joy, being together for the same holiday borrowed or not, unit people and set up the groundwork for a transfer of cultural identity pieces. Some of them remain pure British, others emerge as a mixture of cultures. If the first category embodies British traditions, the second deals with modern British life.

  • 1211. Великое Зерцало — Жанр рэкиси моногатари
    Литература

    Не было конца историям Ёцуги, другой старец Сигэки вторил ему, и прочие люди, служивые, монахи, слуги, тоже вспоминали подробности и добавляли, что знали, о жизни замечательных людей Японии. И старцы не переставали повторять: «Как счастливо мы встретились. Мы открыли мешок, что годами оставался закрытым, и разорвали все прорехи, и все истории вырвались наружу и стали достоянием мужчин и женщин. Был такой случай. Однажды человек святой жизни, желавший посвятить себя служению Будде, но колебавшийся, прибыл в столицу и увидел, как министр является ко двору в блестящем одеянии, как бегут впереди него слуги и телохранители, а вокруг шествуют подданные, и подумал, что, видно, это первый человек в столице. Но когда министр предстал перед Митинага из рода Фудзивара, человеком незаурядной воли и ума, могущественным и непреклонным, святой человек понял, что именно он превосходит всех. Но вот появилась процессия и возгласили прибытие императора, и по тому, как его ожидали и принимали и как вносили священный паланкин, как ему оказывали уважение, святой человек понял, что первый человек в столице и в Японии это микадо. Но когда император, сойдя на землю, преклонил колени перед ликом Будды в зале Амида и сотворил молитву, святой сказал: «Да, нет никого, кто был бы выше Будды, вера моя теперь безмерно укрепилась».

  • 1212. Величайший сын России - Пушкин
    Литература

    Пушкинское творчествоэто творчество по законам красоты, одно из высших проявлений самой сути человеческого творчества вообще. Не в этом ли разгадка уникального явления единственного у нас романа в стихах Евгения Онегина, как энциклопедии русской жизни прямое следствие энциклопедизма пушкинской души, пушкинского духа. Не в этом ли способность Пушкина к преодолению национальной ограниченности, своеобразный художественный интернационализм, названный Достоевским всемирной отзывчивостью: В самом деле, в европейских литературах были громадной величины художественные гении Шекспиры, Сервантесы, Шиллеры. Но укажите хоть на одного из этих великих гениев, который бы обладал такою способностью всемирной отзывчивости, как наш Пушкин. И эту-то способность, главнейшую способность нашей национальности, он именно разделяет с народом нашим, и тем, главнейше, он и народный поэт. Самые величайшие из европейских поэтов никогда не могли воплотить в себе с такой силой гений чужого, соседнего, может быть, с ними народа, дух его, всю затаенную глубину этого духа и всю тоску его призвания, как мог это проявлять Пушкин.

  • 1213. Величие простых сердец в прозе А. П. Платонова
    Литература

    А. Платонов К середине 30-х годов, переосмыслив свой опыт публицистики, достижения романтика и сатирика, А. Платонов заново открыл для себя Пушкина. Великому поэту посвящена статья "Пушкин наш товарищ" и самая крупная, ставшая известной читателю после смерти Платонова пьеса "Ученик лицея". Над ней писатель работал вплоть до последнего мгновения жизни. Открыв частицу Пушкина в себе, он создает классические новеллы: "Фро", "Река Потудань", "Июльская гроза" и "Возвращение". Обогатился и художественный мир Платонова. Именно Пушкин научил его видеть великое зодчество, идущее в глубинах быта, в пестром смешении "высокого" и "низкого", научил найти свою "Ассоль из Моршанс-ка", будущую героиню рассказа "Фро". Не преуменьшая роль сатиры, Платонов писал, что важно все же, бичуя недостатки, помнить о высшей тайне, которая есть в народе: "И голодно, и болезненно, и безнадежно, и уныло, но люди живут, обреченные не сдаются..." Величие простых сердец... Величие людей, без которых "народ неполный...", их способность преображать мир, побеждать невыносимое, жить и тогда, когда, кажется, невозможно жить это истинно платоновская тема.

  • 1214. Вельтман А.Ф.
    Литература

    В 1811 г. Вельтман поступил в Благородный пансион при Московском универстете. Там он начал писать стихи, подражая Ломоносову, Тредиаковскому, Державину, басням Дмитриева и Измайлова. События Отечественной войны 1812 г. - переезд в Кострому, возвращение в разоренную Москву - навсегда запали в память будущего писателя. В 1816 г. он поступил в школу колонновожатых, где готовили офицеров-топографов и штабистов, стал там одним из лучших учеников. По окончании учебы, в конце 1817 г. Вельтман был зачислен в армию. В это время он собрал и переписал все свои произведения и составил "Собрание первоначальных сочинений Александра Вельдмана" (так до середины 20-х годов он писал свою фамилию), однако попыток опубликовать эти юношеские опыты автор не делал.

  • 1215. Венгерская литература
    Литература

    Дальнейшее развитие В. л. шло параллельно с развитием национального и антигабсбургского движения, целью которого являлось создание независимого национального государства. Очаги этого движения были, с одной стороны, в протестантской Трансильвании, а с другой в северных и северо-восточных уездах (ныне принадлежащих к Чехо-Словакии), где дворянство, опираясь на недовольство крестьянских масс, организовало оппозицию, а к концу XVII в. вооруженное восстание против габсбургской династии (последняя добилась в 1687 права на венгерский престол) и против венгерских (западных) ее сторонников. Восстание, поддерживаемое французским правительством, развилось в «освободительную войну» под руководством Франца Ракоци, временного правителя независимой Венгрии. От этой эпохи остались так наз. «песни куурцов» (бунтовщиков), представляющие собою первые образцы венгерской революционной поэзии. После подавления освободительного движения (1711] режим жестокого политического и культурного гнета со стороны Австрии систематически ослаблял национальную культуру и выдвигал сторонников латинской и немецкой культуры. Венгерские историки называют XVIII в. «а-национальной эпохой». И на самом деле, примерно до 80-х гг. национальное движение в области культуры было приостановлено. Если во дворце Ф. Ракоци и начал создаваться центр венгерской культурной жизни, то всему этому был положен конец. Массами приглашались в Венгрию иностранные (особенно немецие) художники, актеры и писатели. Литературный яз. был, как и раньше, латинский. Так в 1711 появилась первая история В. л. (Давида Цвиттингера), филологические очерки Шаяновича и в 1725 первая газета все на латинском яз. В то время В. л. была представлена одним Келеменом Микеш (16901761], жившим в эмиграции в качестве секретаря Ф. Ракоци. Габсбурги, которые стремились к полной германизации постоянно бунтующей Венгрии, при Марии Терезии (17401780] изменили курс своей политики. Не прибегая к насильственному подавлению движения оппозиционных уездов, Мария Терезия собрала при венском дворе «цвет» аристократической венгерской молодежи с целью привить ей преданность к династии и пропитать ее немецкой культурой. Аристократия, пользовавшаяся раньше латинским яз., в эту эпоху писала и говорила исключительно по-немецки и по-французски. Среднее дворянство осталось верным латинскому яз. Венгерский же язык считался даже самими венгерцами жалким мужицким языком, который мало пригоден для выражения мыслей и чувств культурных людей. Но политика Габсбургов могла лишь временно остановить дальнейшее развитие национального сознания. Та часть венгерской интеллигенции, которая осталась верной идеям подавленного национального движения (Ракоци), и в особенности эмигрировавшие за границу (в Турцию и во Францию) националисты были захвачены идеями французской революции. Провинциальная молодежь выдвинула лозунг «национального возрождения». С этого времени начинается второй период развития В. литературы и подъем ее.

  • 1216. Веневитинов Д.В.
    Литература

    В октябре 1826 Веневитинов был переведен в Петербург по службе, при въезде в который был арестован по подозрению в причастности к заговору 14 декабря. Двое суток, проведенных под стражей в сыром и холодном помещении, потрясли его физически и нравственно. Через полгода он внезапно скончался от сильной простуды. Похоронен в Москве.

  • 1217. Венецианский купец. Уильям Шекспир
    Литература

    Шейлок наслаждается своим триумфом в суде. Призывы дожа к милосердию, предложения Бассанио оплатить долг в двойном размере ничто не смягчает его жестокости. В ответ на упреки он ссылается на закон и в свою очередь упрекает христиан за то, что у них существует рабство. Дож просит ввести доктора Белларио, с которым хочет посоветоваться перед вынесением решения. Бассанио и Антонио пытаются подбодрить друг друга. Каждый готов пожертвовать собой. Шейлок точит нож. Входит писец. Это переодетая Нерисса. В переданном ею письме Белларио, ссылаясь на нездоровье, рекомендует дожу для ведения процесса своего юного, но необычайно ученого коллегу доктора Бальтазара из Рима. Доктор это конечно же переодетая Порция. Она сначала пытается умилостивить Шейлока, но, получив отказ, признает, что закон на стороне ростовщика. Шейлок превозносит мудрость юного судьи. Антонио прощается с другом. Бассанио в отчаянии. Он готов пожертвовать всем, даже горячо любимой супругой, лишь бы это спасло Антонио. Грациано готов к тому же. Шейлок осуждает непрочность христианских браков. Он готов приступить к своему омерзительному делу. В последний момент «судья» останавливает его, напоминая, что он должен взять только мясо купца, не пролив при этом ни капли крови, к тому же ровно фунт ни больше ни меньше. При нарушении этих условий его ждет по закону жестокая кара, Шейлок соглашается на выплату тройной суммы долга судья отказывает: в векселе об этом ни слова, еврей уже отказался от денег перед судом. Шейлок соглашается на выплату одного лишь долга опять отказ. Мало того, по венецианским законам за покушение на гражданина республики Шейлок должен отдать ему половину своего достояния, вторая идет как штраф в казну, жизнь же преступника зависит от милости дожа. Шейлок отказывается просить милости. И все же ему сохраняют жизнь, а реквизицию заменяют штрафом. Великодушный Антонио отказывается от положенной ему половины с условием, что после смерти Шейлока она будет завещана Лоренцо. Однако Шейлок должен немедленно принять христианство и завещать все свое имущество дочери и зятю. Шейлок в отчаянии соглашается на все. В качестве награды мнимые судейские выманивают у своих одураченных мужей перстни.

  • 1218. Вениамин Каверин Два капитана
    Литература

    В середине июня 1912 года шхуна «Св.Мария» вышла из Петербурга во Владивосток. Сначала корабль шел по намеченному курсу, но в Карском море «Св.Мария» замерзла и медленно стал двигаться на север вместе с полярными льдами. Таким образом, волей-неволей капитан должен был отказаться от первоначального намерения пройти во Владивосток вдоль берегов Сибири. «Но нет худа без добра! Совсем другая мысль теперь занимает меня», - писал он в письме жене. Лед был даже в каютах, и каждое утро приходилось вырубать его топором. Это было очень тяжелое путешествие, но все люди хорошо держались и, вероятно, справились бы с задачей, если бы не задержались со снаряжением, и если бы это снаряжение не было таким плохим. Всеми своими неудачами команда обязана была предательству Николая Антоновича Татаринова. Из шестидесяти собак, которых он продал команде в Архангельске, большую часть еще на Новой Земле пришлось пристрелить. «Мы шли на риск, мы знали, что идем на риск, но мы не ждали такого удара», - писал Татаринов - «Главная неудача ошибка, за которую приходится расплачиваться ежедневно, ежеминутно, - та, что снаряжение экспедиции я поручил Николаю…»

  • 1219. Вера в гуманные начала жизни
    Литература

    Герои находят ответы, требовательно познавая окружающий мир, самокритично допрашивая себя. Они справедливо полагают, что бесценный дар жизни преступно растрачивать попусту. Человек тогда и велик, когда он чувствует пульс окружающего его мира, гармонию с движением бытия. В поисках шукшинскими героями истины, через заблуждения, трудности, в своеобразной мозаичной форме споров персонажей, в существе их вопросов и ответов, опровержений, в защите нравственных идеалов отразилось общее: социально-историческое и современное состояние народной жизни. В многоголосии проступают основные направления идей и мнений: жизнеутверждающее начало, поэтизирующее жизнь, и рационалистическое, сторонники которого руководствуются идеями целесообразности и пользы. Объединяет их пафос отрицания мещанства, эгоизма, приобретательства, корысти всего, что искажает, уродует облик жизни.

  • 1220. Вера в человека и ее воплощение в одном из произведении русской литературы
    Литература

    Перенесемся же мысленно в далекий Ершалаим, во дворец прокуратора Иудеи Понтия Пилата. «В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой» появляется он перед человеком « лет двадцати семи. Этот человек был одет в старенький и разорванный голубой хитон, ...руки связаны за спиной. Под левым глазом у человека был большой синяк, в углу рта - ссадина с запекшейся кровью». Звали его Иешца Га-Ноури. Он обвиняется в том, что « подговаривал народ разрушить ершалаимский храм». Арестованный пытается оправдаться: «Добрый человек! Поверь мне...». Но Пилат позвал Кентуриона Крысобоя, который, размахнувшись, ударил бичом и «связанный мгновенно рухнул наземь, как будто ему подрубили ноги, захлебнулся воздухом, краска сбежала с его лица, и глаза обессмыслились». Пилат уверен в своем могуществе. Он убежден, что мир разделен на властвующих и подчиняющихся. Именно таким, как он, по его мнению, принадлежит решать: перерезать или нет! волосок, на котором висит человеческая жизнь. А тут вдруг появляется человек, который смеет ему возражать: «И в этом ты ошибаешься, согласись, что перерезать волосок уж наверно может лишь тот, кто подвесил?». Причем, говорит он эти слова со светлой улыбкой. И все это приводит в замешательство прокурора. В невинности Иешца Пилат убедился сразу.