Сочинение
-
- 1241.
Взгляд на историю (по роману Л. Н. Толстого "Война и мир")
Литература Но главное, чем отличаются взгляды писателя и историков это различное понимание того, от чего зависит победа в войне. Если историки считали главными составляющими победы удачно выбранную позицию войск, численность и профессионализм армии, а также точно рассчитанную тактику и стратегию главнокомандующего, то Толстой видел залог успеха в морально-психологическом состоянии войска, патриотизме солдат и понимании ими смысла и целей войны. Писатель подчеркивает, что кампания 1805 года была проиграна, потому что народ не понимал ее смысла и не мог бороться за то, значения чего не понимал. Толстой восстает против войны грабительской и захватнической, жестокой и несправедливой, но рассматривает как священную войну, вызванную необходимостью защиты Отечества. Писатель считает, что Отечественная война 1812 года была выиграна благодаря «скрытому чувству патриотизма» русского народа, массово вставшего на защиту Родины от захватчиков и грабителей. Внешняя опасность объединила всех людей, независимо от их социального положения: старостиха Василиса и дьячок «уничтожали великую армию по частям», князь Андрей и Тушин вместе расстреливали оккупированную французами деревню, граф Безухов ел из одного котелка с простыми солдатами. Именно в этом всеобщем единении Толстой и видит главную причину победы в Отечественной войне. Писатель подчеркивает, что общественно-значимую роль событиям придает именно участие в них народа, и изображает всю войну, как войну народную, вопреки мнению историков, что она была выиграна лишь благодаря гениальному расчету Кутузова, заставившего ослабевшую наполеоновскую армию идти по разоренной ими же самими Смоленской дороге.
- 1241.
Взгляд на историю (по роману Л. Н. Толстого "Война и мир")
-
- 1242.
Взгляды Е. Д. Поливанова на сущность языка и на методологию языкознания в 20-30-е годы
Литература Защищая компаративистику (сравнительно-исторический метод) от нападок марристов, Поливанов четко определяет ее место в системе современного языкознания. Это область языкознания, позволяющая через установление истории конкретных языков и языковых семейств, во-первых, построить «лингвистическую историологию» как учение о механизме языковой эволюции (и в конечном счете прийти к общей лингвистике, в которой… лежит философское значение нашей науки»; во-вторых, в известной мере прогнозировать языковое будущее, что имеет социальную значимость; в-третьих, от истории языка перейти к истории культуры и конкретных этнических культур. Компаративистика, следовательно, - необходимая часть лингвистики, но только часть ее. Она не может быть отброшена на том основании, что является «буржуазной»: она имеет дело с фактами или с вполне допустимыми гипотезами. С другой стороны, она сама по себе не может ответить на вопрос «почему?» ведь лингвистика в целом ставит своей задачей «установление причинных связей между изучаемыми явлениями, именно объяснение причин языковых явлений», а компаративистика лишь частично способна к такому объяснению, ибо она не является «социологической» наукой.
- 1242.
Взгляды Е. Д. Поливанова на сущность языка и на методологию языкознания в 20-30-е годы
-
- 1243.
Взляды Леонова в романе «Русский лес»
Литература Любовь Леонова к лесу как к национальному пейзажу и обрамлению жизни героев, его интерес исследователя к лесу как стедоточено социальных исторических и философический вопросов берут начало в его творчестве 20 х годов. Человек, ищущий в лесных дебрях излечение от старых душевных недугов, спасение от врагов, забвения или преодоления прошлого, а главное, нового смысла существования этот мотив уже тогда присутствовал в творчестве Леонова, но пока как глухая поэтическая мелодия, лишь сопровождающая главные поэтические события, лишь стелющаяся успокаивающая и что-то таящим фоном где-то позади бурных человеческих драм. Начинающий автор предпринимал небезуспешные попытки философского осмысления актуальные темы искусства «человек и природа». В последующие годы важнейший вопрос людей на земле бал поставлен и умело и решен в романах «Соть» и «Русский лес». Здесь мотив матери природы и окружающей человека следы занял одно из центральных мест, выступив главным идея образующим фактором, двигателем основных сюжетных линий произведения. Многообразные человеческие характеры, развитие сюжета, основные конфликты романа «Русский лес» сведены к центральной проблеме Человек и природа. На переднем плане романа интеллигенту ученный Вихров и Грацианский друзья враги.. группа образов представленная Вихровым и его последователями, развивается по восходящей линии. Другая Гацианский и его вертодоксы противостоят первой. Между ученными шел давний спор об отношении к «Зеленному другу», спор горячий и непримиримый. Критериями оценки поступков персонажей является их отношение к лесу. Судьба свела Вихрова и Грацианского вместе, чтобы как лезвие бритвы на оселке, проверить полезность детям, народу, родине. Профессор Вихров наиболее близок автору. На этого героя возложена обязанность быть защитником леса. Леоновский герой ясно осознает свое место в жизни. Однажды в разговоре со своей сестрой Тайской он сказал: «Видишь ли, сестра, деревья на краю леса получают больше света и пищи, без утеснения растут… от того и повыносливей вот и меня природа поставила вроде дуба на опушку для ограждения от опасного ветровала. Как же мне уйти оттуда?… корешки же себе рубить придется. Для Ивана Матвеевича лес это призвание. Многозначительные его слова, обращенные к зеленному другу после разлуки: «Здравствуй добрый и вечный сказал приезжий с опущеными руками как перед начальством, выше которого не бывет - Это я, Иван Вихров, если помнишь меня. Вот и навестить и отчитаться к тебе пришел… Здравствуй!» Вихров и лес всегда рядом уже в юности лес для него стал живым существом, товарищем и другом, символом отечества. Чем больше Иван Матвеевич вникает в лесные дела, тем трагичнее ему кажется Учесть великана варварски уничтожаемого человеком. Лес сделал из него гражданина борющего за счастливую судьбу народа, Родины; ответом лесника была горячая любовь к природе. Всю жизнь посвятил воспитанник Калины Глухова благородному делу защите природы. «Если образ Ивана Матвеевича, отделить от леса, а картины природы рассматривать только как специфическое, иллюстративное средство раскрытия психологии героя и не видеть исключительные роли пейзажа в формировании и становлении характера ученного, то мы не поймем всей глубины мысли художника, пафоса его романа, утверждающего идею борьбы за будущее русского леса» образ вихрова несет в себе основую идейно художественную функцию романа, этот хакактер расскрывается восновном в борьбе за лес, вступает в определенные отношения или конфликты такк же на почве борьбы за разумное использование богатств природы. Невозможно представить «депутата лесов» хоть на миг отряшонным от «зеленного друга» мысли о лесе стали неотделимой частью Вихровского духа, и имноо потому, что трудовая деятельность Ивана матвеевича рассрывается в своем духовном содержании читателя, далекого от лесных вопросов, захватывают и волнуют занятия, и думы лесовода. Вырос маленький Ваня в том месте, где Склань сливалась с Енгой, «а вокруг зеленные, синие и голубые ступенчето простирались леса… они прибывали, - пишет автор, - в постоянном т\умане и наз ними вечно дождик моросил, потомучто по непровереным ребячим слухам небо в том месте вплотную смыкалось с землей Ивану было свойственно «обостренное чувство природы» он «часами мог выслеживать обычай дятла или наблюдать толчею муравьиных городов, без числа раскиданных по Заполоскам. Безде у него имелись на преметке гнездо, норка, дупло с пчелами и когда это требовалось по ходу деятельности он отпраляля в лес и без промаха, как дома на полке находил птенца или замысловатую гусеницу, а возможно те и сами ему давалиь, что от него им не будет вреда!» читатель становится свидетелем того как под влиянием природы формируется характер главного персонажа. Вромане есть сцена с психологической достоверностью предающая степень вихровской привязаности к лесу. Момлодой лесничий ведет на экскурсию в свои владения свою любимую девушку леночкуц желая посветить ее в лесные тайны. При вступлении в лес Вихров отдели почку от черемухи, погрызенной зайчишкой, и нга лодоне преподнес своей спутнице с таким торжественным видом, словно подарок невесте вручал на пороге новоселья.
- 1243.
Взляды Леонова в романе «Русский лес»
-
- 1244.
Взыскующий Града
Литература У великой литературы 20-х годов есть одно любопытное свойство. Со своими творцами она играла странные шутки: результат почти всегда оказывался противоположным изначальному замыслу. Объяснялось, впрочем, всё очень просто: у настоящего писателя чувство художественной и жизненной правды сильнее ложной идеологии, как бы искренне ни был он ей предан. Разумеется, речь не идёт о заведомых бездарностях и конъюнктурщиках. У них-то всё было “тип-топ”. Никаких разладов между замыслом и воплощением, идеей и действительностью, совестью и социальным заказом в отличие от подлинных художников, воспринимавших мир не в пример сложнее. Вспомним хотя бы Бабеля. Хотел в “Конармии” восславить революционное воинство а получился, помимо его желания, обвинительный акт. Грандиозная и страшная во всей своей неприглядности и нравственной запредельности картина гражданской войны, где отец пытает сына, а другой сын, мстя за брата, расстреливает отца. И обо всём этом обыденным корявым языком героя рассказа “Письмо”... Картина, исключающая готовые ответы. Или “Двенадцать стульев” и “Золотой телёнок” два величайших плутовских романа XXвека, изначально задуманных Ильфом и Петровым, чтобы показать, как новая жизнь изживает мешающие её великому строительству чуждые элементы. Но в результате этот “чуждый элемент” весёлый авантюрист Остап Бендер оказался единственным живым и ярким героем на фоне серой социалистической действительности. Помните его последние слова, когда он, избитый и ограбленный румынскими пограничниками, выходит на советский берег? “Не надо оваций. Миллионера из меня не получилось. Придётся переквалифицироваться в управдомы”. Наверное, не случайно в нашем кино 2030-хгодов так часто встречается типаж управдома. Словно бы вся советская жизнь “переквалифицировалась в управдомы”... А есенинская “Анна Снегина”? Лирический герой поэмы alter ego самого Есенина на вопрос мужиков “Кто Ленин?” отвечает: “Он вы”, что было созвучно тогдашнему настроению поэта. Но вспомним и другое. У кого из персонажей поэмы самый горячий восторг вызывает приход к власти большевиков? Кто первым начинает устраивать “коммуну в селе”? Пьяница и уголовник Прон Оглоблин... Наконец, “Дума про Опанаса” Багрицкого. Казалось бы, поэт всем сердцем с комиссаром продотряда Коганом, даже хочет умереть такой же смертью, но художественная ткань “Думы” намного сложнее авторских пристрастий. Вот главный герой её, Опанас один из многих, на ком сломалось время. Обычный слабый человек, захваченный водоворотом событий. Он не выбирает, выбирают за него. По слабости он оказывается в продотряде, не находя в себе силы сказать “нет”, по слабости же в банде Махно, по той же причине становится палачом Когана, сам того не желая... Не герой, что и говорить. Куда же Опанасу до Когана с его цельностью, твёрдостью, кристальной чистотой и беззаветной преданностью идее, за которую он и гибнет без страха и сомнений. Всё так. Но Коган не только готов погибнуть за идею. Он ни секунды не сомневается и в том, что во имя торжества светлого будущего необходимо уничтожать всех, кто тормозит движение истории вперёд. Например, крестьян, прячущих выращенный ими хлеб и не желающих отдавать его для нужд революции.
- 1244.
Взыскующий Града
-
- 1245.
Видение о Петре Пахаре
Литература Здесь были люди всякого сорта: одни выполняли тяжелую работу, ходя за плугом, другие «прожорливо истребляли ими произведенное», были здесь те, кто предавался молитве и покаянию, и те, кто лелеял свою гордыню. Были торговцы, менестрели, шуты, нищие, попрошайки. Особенное негодование автора вызывали паломники и нищенствующие монахи, обманом, ложным толкованием Евангелия дурачащие своих сограждан и опустошающие их кошельки. С сарказмом описывает он продавца индульгенций, который, показывая буллу с печатями епископа, отпускал все грехи, а доверчивые люди отдавали ему кольца, золото, брошки. Пришел туда король, которого «власть общин поставила <...> на царство», и вслед за ним его советчик Здравый смысл. Вдруг появилось полчище крыс и мышей. После дискуссии о том, как обезвредить кота, они прислушались к совету мудрой мыши оставить эту затею, ведь если бы крысы имели полную волю, они не могли бы управлять собою.
- 1245.
Видение о Петре Пахаре
-
- 1246.
Виды и жанры украинской устной народной поэзии в ее историческом развитии
Литература Буржуазное литературоведение, как известно, долгое время не находило устной поэзии определенного места в историческом обзоре литературы. «Народная словесность» помещалась то в начале истории литературных курсов, как предпосылка истории письменности, то в промежутке между частями, посвященными старой литературе и литературе новой. И то, и другое не может быть научно оправдано. Украинский буржуазный литературовед акад. М. Грушевский, исходя из данных буржуазной социологии, впервые пытался периодизировать фольклор, обходя, однако, по возможности моменты классовой борьбы в нем и часто пользуясь фольклорным материалом для искусственного восполнения «прорывов» литературного развития, неприятных для «национальной гордости». На нынешней стадии изучения история украинского фольклора может строиться только гипотетически. Несомненно, к древнейшему ее периоду мы должны отнести разнообразные произведения магического характера, в том числе заговоры и обрядовую поэзию. В конце XVI в. украинская обрядовая поэзия уже остановилась в своем развитии, сложившись в те формы, в каких застали ее собиратели XIX в. Известный церковный публицист этого времени, Іван Вишенський, в одном из своих посланий, рекомендуя борьбу с пережитками язычества, советует изгнать из городов и сел «в болото» «Коляды, щедрый вечер», «волочельное по Воскресении», «на Георгия мученика праздник дьявольский», «Купала на Крестителя» и т. п., перечисляя так. обр. почти все основные праздники древнего аграрного календаря, правда, уже амальгамированного с календарем церковным в результате компромиссов между новым христианским культом и верованиями эпохи язычества. «Коляда» праздник зимнего солнцеворота, приурочившийся к христианским «святкам»; «волочельное» (волочельные величальные песни и обряды) праздник весны, заклинание будущего урожая, ставшее продолжением церковной «пасхи»; праздник «на Георгия» апрельские, весенние действа в день св. Георгия Юрия, бога-покровителя стад, начальника весны; «Купало» праздник летнего «солнцестояния», приуроченный к 24 июня ст. ст. («рождество Иоанна Крестителя» Ивана, Купалы) и следующее за ним торжество проводов солнца, похорон солнечного бога, прикрепившееся к первому воскресенью после «петрівок» (29 июня ст. ст.) вот важнейшие аграрные празднества, о которых говорит Вишенський и которые бытовали на Украине почти вплоть до империалистической войны и революции. Аграрный календарь сходен у всех народов северного полушария; в русском фольклоре мы найдем почти те же названия праздников, и здесь достаточно только перечислить жанры украинской обрядовой поэзии с их своеобразной иногда терминологией. В понятие украинской обрядовой поэзии входят: 1) колядки (см.) и щедрівки величальные песни в канун рождества и нового года (новое собрание их дал В. Гнатюк в «Етнографічн. збірнике», тт. 3536, 1914) сопровождавшиеся иногда особыми действами ряженых (хождение с «Козой»); 2) весенние песни, в свою очередь, делящиеся: на а) гаївки («гай» лес) хороводные песни на опушке леса, с играми («Просо», «Воротарь», «Мак» и т. д.; собрание гаївок, В. Гнатюк, «Матеріяли до укр.-руськоі етнольогіі», т. 12, 1909); б) царинні пісні («царина» околица села, за которой идет вспаханное поле); в) песни русальные и «троецькі» (русский «семик» украинский «русальний» или «мавський великдень»; мавка то же, что и русалка, от старого «нав» мертвец; русальные от греко-римских розарий обряды посвящены первоначально чествованию умерших предков и приурочены затем к «зеленим святам» троицыну дню); г) песни купальские (наиболее полное собрание их дала Ю. Мошинска, Zbiór wiadom, т. 5, 1881) песни, связанные с празднествами в честь Купалы и соединяющие мотивы элегического плача о погибшей и утонувшей «Марене» с насмешливо-сатирическими перебранками дивчат с парубками. К данному циклу примыкают и так наз. «обжиночні» или «зажнивні» песни (песни, сопровождающие жнива), наименее окрашенные культовыми мотивами и наиболее четко вскрывающие основу «обрядовой» поэзии трудовую, рабочую песню. Имеются специальные собрания рабочих песен: Милорадович В. Рабочие песни Лубенского у., Полтавск. губ., «Киевская старина», 1895, книга 10. Ритмическая сторона их еще мало изучена, а в содержании очевидны следы более поздней эпохи работы на панщине или у богатого хозяина-кулака. К разряду «обрядовой поэзии» относятся и внекалендарного порядка песни, связанные с обычаями «хрестин», «весілля» (свадьбы) и «похорон» (наиболее богатый материал по всей этой обрядности дает 4-й том «Трудов» Чубинского). Особенное развитие на Украине получила свадебная обрядность («весілля»), издавна привлекавшая внимание этнографов (уже в 1777 вышла в СПБ книга Гр. Калиновского «Описание свадебных украинских простонародных обрядов») и более других исследованная (Сумцов Н., О свадебных обрядах, преимущественно русских, Харьков, 1881; Волков Ф. К., Rites et usages nuptiaux en Ukraïne, в журн. «Lantropologie» 18911892, ч. IIIII, и его же «Этнографические особенности украинского народа» в коллективном труде «Украинский народ в его прошлом и настоящем», 1916, т. II, 621639; также Ящуржинський Х., «Лирические малорусские песни, преимущественно свадебные», Варшава, 1880, и его же, «Свадьба малорусская, как религиозно-бытовая драма», «Киевская старина», 1896, II, и отд.). Украинский свадебный обряд значителен и своими лирическими партиями, и своей драматически-театральной стороной. С последней точки зрения его можно разделить на три акта: 1) сватання, 2) заручины (обручение) и 3) весілля (собственно свадьба), из которых каждый в свою очередь распадается на ряд сцен, троекратно повторяющихся из действия в действие, все с большим развитием и усложнением; сцены похищения невесты, отпора со стороны ее родных, примирения борющихся сторон, выкупа невесты у ее родни, символических обрядов. Словесная часть драмы состоит из прозаического диалога, который варьируется вокруг раз навсегда заданных тем, лирических монологов невесты, радостных и грустных (но не переходящих обычно в плач и причеты великорусской свадьбы) и партий хора, комментирующего действия то торжественно-величальными, то буйно-разгульными песнями. Как содержание песен, так и характер действий в высшей степени условны: это представление, сущность которого заключается в том, что заключаемый между односельчанами или хорошими знакомыми, с обоюдного согласия, брак изображается как насильственное похищение: эндогамический (внутриплеменной) брак представляется экзогамическим (внеплеменным) и только при условии этой инсценировки считается «правильным» и прочным. Свадебная драма так. обр. инсценирует картину брака доисторической, родовой поры, а вместе с тем по названиям действующих лиц, по бутафории, не столько реальной, сколько предполагаемой песнями хора, по самим действиям она отразила и черты княжеской свадьбы эпохи раннего феодализма. Феодальный колорит очевидно вторичен; сложившийся в массах в доисторическую эпоху свадебный обряд был усвоен господствующим классом, оброс чертами, характерными для княжеско-дружинного быта, и от этих черт уже не освободился. С этими чертами, приобревшими символико-магическое значение, «весільная» обрядность сохранялась на Украине почти вплоть до наших дней. Менее прочной оказалась похоронная обрядность, сведения о которой идут с давних времен (похоронные украинские плачи приводят польские писатели Ян Менецкий, 1551, поэт Севастиан Кленович, 1602); русским «причитаниям» соответствуют украинские «голосіння» (тексты и комментарии к ним в «Етнограф. зб.», тт. 3132, І. Свєнцицького и В. Гнатюка; кроме того, исследования В. Данилова в «Киевской старине», 1905, и «України», 1907), сопровождаемые на Подолии и в некоторых местах Прикарпатья особыми «похоронными забавами», «грашками при мерці» (играми у мертвеца) своеобразными религиозными мимами, инсценирующими прение бога с чортом («тягнене бога»), а иногда превращающимися в комедийно-бытовые сценки.
- 1246.
Виды и жанры украинской устной народной поэзии в ее историческом развитии
-
- 1247.
Виды придаточных предложение
Литература видвопросспособ присоединенияПРИМЕРОПРЕДЕЛИТЕЛЬНОЕкакой?Союзные слова: который, какой, чей, что где, куда,откуда, когда. Союзы: что-бы, как, словно, будто, точ-но.С улицы доносился шум, ка-кой бывает только днем.Пред ними стелется равнина,где ели изредка взошли…ИЗЪЯСНИТЕЛЬНОЕпадежныевопросыСоюзные слова: кто, что, который, чей, где, куда, отку-да, как, зачем, почему, ско-лько. Союзы: что, чтобы, будто, как, словно, как буд-то.Владимир с ужасом увидел, что заехал в незнакомый лес.Дежурный сообщил, что деле-гация прибыла.Ему и без того казалось, что его несут слишком медленно.ОБРАЗА ДЕЙСТ-ВИЯ И СТЕПЕНИкак? какимобразом? нас-колько? в ка-кой степени?Союзные слова: насколько,поскольку. Союз: как, что,чтобы, словно, точноБыло так темно, что Варя с трудом различала дорогу.МЕСТАоткуда? где?куда?Союзные слова: где, куда,откуда, там, оттуда.Откуда ветер, оттуда и счас-тье.ВРЕМЕНИкогда? как до-лго? с какихпор? на сколь-ко времени?когда, едва, пока, как толь-ко, до тех пор пока, преждечемСолнце было уже высоко, ког-да я открыл глаза.УСЛОВНОЕпри каком ус-ловии?Союзы: если, ежели, когда,коли, кабы, как скоро, раз.А старики пускай дерутся, ко-ли им это весело. ПРИЧИНЫпочему? отче-го? по какойпричине?Союзы: потому что, оттого что, вследствие того что, благодаря тому, что, в силу того что, так как.Наташа в эту зиму в первый раз начала серьезно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался ее пением.ЦЕЛИзачем? для че-го? с какойцелью?Союзы: чтобы, для того чтобы, с тем чтобы, дабы,затем чтобы, лишь бы.Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам прене-приятное известие.СРАВНИТЕЛЬ-НОЕСоюзы: как, будто, как буд-то, словно, точно, подобнотому как, как если бы.Мы втроем начали беседовать,как будто век были знакомы.УСТУПИТЕЛЬ-НОЕСоюзы: хотя, несмотря ни на что, пускай, пусть, даромчто; соч. вопр-отн местои-мений/наречий с ни (кто ни).Он был ясно виден, даром, что ехал в тени.У него ничего не клеилось, чтобы он ни предпринимал.СЛЕДСТВИЯСоюз: так чтоВдруг, правда, развеселится,пойдет в пляс, так что с черда-ка опилки сыплются.ПРИСОЕДИНИТЕ-ЛЬНОЕСоюзные слова: что, где, ку-да, откуда, когда, как, поче-му, отчего, зачем, вследст-вие чего.Правда была в том, что он и всамом деле лишился чувств, как и признался сам.средствоОпределениезадачапримерСинонимБлизкие по смыслу слова, различающиеся в употреблении2 (или более) слова, называя ту же вещь, соотносят ее с разными понятиями об этой вещи и тем самым раскрывают разные ее свойстваДруг товарищ АнтонимСлова с противоположным значениемВыражение контрастаЗлой добрыйСинонимический рядСвоеобразная группа слов, в которых антонимы, объединяясь общим значением, различаются оттенками, взаимно дополняют друг друга, отталкиваются один от другогоСовокупность синонимов более или менее исчерпывают понятие Жить, проживатьГрадацияСочетание, нанизывание синонимов. Своеобразная лестница синонимов, где каждый последующий усиливает значение предыдущегоВсесторонняя характеристика явления, действия, качества, подчеркивание его силы, интенсивностиФашизм ограбил, разъел, расшатал Европу. (И. Эренбург)Противопоставление синонимовПротивопоставление сходных по значению слов. Очень яркий стилистический приемОбнаруживает различные оттенки синонимов, подчеркивает ихОн собственно не шел, а влачился, не поднимая ног от земли.СравнениеСопоставление двух явлений с тем, чтобы пояснить 1 из них с помощью другогоФраза становится более конкретной и наглядной. Более выпуклое представление предметов.Внизу, как зеркало стальное, синеют озера струи.ЭпитетОбразное, эмоциональное определение. Имеет переносное значениеСеребряные седины.Постоянные эпитетыЗастывшая хар-ка, свойство предмета. Характерна для устн нар. ПоэзииЭкономно, выразительно и ярко очерчивает предмет, подчиняет то или иное его свойство.Чистое поле. Красна девица.МетонимияЗаменяет многословное выражениеВыпей еще стаканчик.ГиперболаОбразное выражение, содержащий непомерное преувеличение явления
- 1247.
Виды придаточных предложение
-
- 1248.
Византийская литература
Литература Влияние византийской литературы на европейскую очень велико, неоспоримо ее влияние и на славянскую литературу. До XIII в. в византийских библиотеках можно было встретить не только греческие рукописи, но и их славянские переводы. Некоторые произведения сохранились лишь в славянском переводе, оригиналы утрачены. Собственно византийская литература появляется в VIVII вв., когда греческий язык становится господствующим. Памятники народного творчества до нашего времени почти не сохранились. По мнению западноевропейских ученых, византийская литература считалась «архивом эллинизма», недооценивался ее свободный характер, между тем византийская литература самобытна, и можно говорить об эллинизме как о литературном влиянии наравне с влиянием арабской, сирийской, персидской, коптской литератур, хотя эллинизм проявлялся более отчетливо. Наиболее известна нам поэзия гимнов: Роман-Сладкопевец (VI в.), император Юстиниан, патриарх Константинопольский Сергий, патриарх Иерусалимский Софроний. Гимны Романа Сладкопевца характеризуются близостью к псалмам в музыкальном и смысловом отношении (темы Ветхого завета, глубина и аскетичность музыки). Из тысячи написанных им гимнов сохранилось около 80. По форме это повествование с элементами диалога, по стилю сочетание учености и назидательности с поэзией.
- 1248.
Византийская литература
-
- 1249.
Византийское влияние на культуру Киевской Руси
Литература Под большим воздействием церкви находился другой вид древнего искусства - архитектура. С приходом на Русь христианства широко начинается строительство культовых зданий, церквей и монастырей. Византийское зодчество не могло бы привиться на русской почве ранее 1Х века, т.е. ранее принятия христианства на Руси, оно было чуждо и враждебно стране, где еще только слагалось классовое общество и государство. Конечно и теперь развитость социальных отношений Византии и Руси не совпадала в Византии это было сложившееся феодальное общество, а на Руси период сложения раннего феодального государства. Но в обоих случаях это уже было классовое общество. Разность уровней их социального развития теперь не могла помешать проникновению внешних влияний , хотя и способствовало быстрому расхождению путей зодчества. На раннем этапе византийские мастера смогли найти способы решения задач, которые ставил перед ними несколько иной заказ. Отсутствие собственной традиции каменно кирпичной архитектуры и собственных мастеров привело к тому, что строительство в Киеве на ранней его стадии было целиком в руках приезжих греческих зодчих. Тем не менее полного совпадения византийских и киевских построек даже в этот период не наблюдается. На Руси и Византии в это время существовал совершенно иной социальный заказ вотчинский храм развитого феодального общества в Византии и общегосударственный храм слагающейся феодальной формации на Руси. Разница в заказе вызвала и применение разных типов храма небольшой трехнефный в Византии и огромный пятинефный с галереями в Киеве. Необходимость иметь в церкви большие по площади хоры (эмпоры) для церемоний княжеского двора вызвала многоглавие, совершенно не применявшееся в эту пору в Константинополе. Отсутствие на Руси мрамора заставило перейти к кирпичным подкупольным столбам, что резко изменило характер интерьера, иные условия привели к созданию иных памятников, даже на самом раннем этапе сложения русского зодчества. А далее постройки возведенные в Киеве послужили базой сложения собственной архитектурной традиции, уже не византийской, а киевской, русской. В тех же случаях, когда приезжавшие позднее греческие зодчие строили здание иного типа, не отвечавшие этой традиции, они уже не оказывали на развитие русской архитектуры никакого влияния. Примером может служить собор Киевского монастыря в Киеве, между тем внимательное изучение внешних влияний в древнерусской архитектуре ясно показывают, что влияние эти имели очень характерную особенность: они воспринимались на Руси очень избирательно. Принимали лишь то, что соответствовало социальному уровню и эстетическим представлениям страны. Национальное своеобразие зодчества нисколько не снижается наличием внешних влияний. Наоборот, если эти влияния входят в органическое единство с местными традициями, они служат лишь созданию еще более ярких и художественно выразительных памятников.
- 1249.
Византийское влияние на культуру Киевской Руси
-
- 1250.
Викентий Викентьевич Вересаев. В тупике
Литература По-разному складываются отношения дачников с новой властью. Белозеров предлагает свои услуги по организации подотдела театра и искусства, занимает роскошные комнаты, уверяя, что «по душе всегда был коммунистом». Академику Дмитревскому поручают возглавить отдел народного образования, и он привлекает в качестве секретаря Катю. Дел оказалось невпроворот. Катя по-доброму относилась к простому люду, умела выслушать, расспросить, посоветовать. Однако с новым начальством отношения налаживаются плохо, потому что, будучи натурой прямой и откровенной, она что думала, то и говорила. Тяжелый конфликт возникает между Катей и заведующим жилищным отделом Зайдбергом. Выселенной из квартиры фельдшерице Сорокиной девушка предлагает убежище в своей комнате, но жилотдел не разрешает: кому выдадим ордер, того и подселим. Целый день проходив по инстанциям, женщины обращаются к Зайдбергу и натыкаются на глухую стену. Точно что-то ударило Катю, и в приступе отчаяния она кричит: «Когда же кончится это хамское царство?» Тотчас её ведут в особый отдел и сажают в камеру «Б» подвал с двумя узкими отдушинами, без света. Но девушка не сдается и заявляет на допросе: «Я сидела в царских тюрьмах, меня допрашивали царские жандармы. И никогда я не видела такого зверского отношения к заключенным». Что помогло Кате родственная связь с Леонидом Седым или просто отсутствие вины, неизвестно, но вскоре её освобождают…
- 1250.
Викентий Викентьевич Вересаев. В тупике
-
- 1251.
Виктор Астафьев после "деревенской" прозы
Литература Меняется эмоциональная окраска узловых эпизодов, определяющих основную тональность повествования. Прежде она создавалась душевным просветлением мальчика от наказания добротой (глава “Конь с розовой гривой”), радостью общего труда (глава “Осенние грусти и радости”), теплотой семейного застолья (глава “Бабушкин праздник”), бесстрашием учителя, защитившего своих учеников от опасности (глава “Фотография, на которой меня нет”), негаснущей виной внука, не сумевшего похоронить бабушку (глава “Последний поклон”). Теперь бесчисленными столкновениями астафьевских персонажей и самого повествователя с многоликой бесчеловечностью, равнодушием и жестокостью. Потерявший разум от обиды и голода сирота, хлещущий тупоумную учителку за все зло на свете, слезы бездомного подростка, от которого родня откупается тарелкой супа (глава “Без приюта”). Злоба остервенелой бабенки, помыкающей слепым мужем-фронтовиком (рассказ “Слепой рыбак”). Дикая резня, не замеченная в жизни доброго русского города (рассказ “Будни”). Вой голодной женщины, вечной труженицы, не допущенной в дом брата, живущего на ее же заработок (рассказ “Паруня”)… Высшая сладость пьяных подонков покуражиться над случайным прохожим (роман “Печальный детектив”). Смерть солдата-инвалида, забитого сапогами ротного командира (роман “Прокляты и убиты”). Несть конца эпизодам, создающим горький лейтмотив поздней астафьевской прозы. И над всем недоумение автора: отчего это? “Ведь не родились же русские люди с помутненным от злобы разумом”.
- 1251.
Виктор Астафьев после "деревенской" прозы
-
- 1252.
Виктор Владимирович Хлебников
Литература Когда в сентябре 1908г. Хлебников, вчерашний студент Казанского университета, увлекавшийся математикой и естественными науками, но уже немного писавший стихи и прозу, приехал в Петербург. Он приехал с благой целью и решимостью завершить высшее образование в центре научной и культурной жизни тогдашней России и быть ближе к источникам нового искусства и духовности, он оказался в среде и атмосфере плодотворной и губительной одновременно. Университет он почти не посещал, хотя несколько раз переводился на разные отделения. Но судьба определилась литература и философско-математические изыскания. Кстати, сам Хлебников всю жизнь считал свои занятия по исчислению законов времени главным делом, а поэзию и прозу способом живого изложения их. Нелюдимый и странный в столичной среде провинциал, Хлебников своей подлинностью, оригинальным складом личности привлекал к себе внимание и вызывал интерес, но больше любопытство. Он поражал мировоззрением, рожденным не столько книжными штудиями, сколько экзотическими для людей городской культуры сцеплениями с миром природы и редкой для его возраста самостоятельностью взглядов. Он хорошо знал современную литературу и изобразительное искусство (Хлебников сам был даровитым художником). Ценил символистов, особенно Федора Сологуба и Вячеслава Иванова. С последним он был уже знаком и переписывался. Литературный дебют Хлебникова отмечен 1908 годом рассказ Искушение грешника. Он познакомился со многими виднейшими символистами и близкими им литераторами. Алексей Ремизов и Михаил Кузмин благосклонно отнеслись к словесным опытам Хлебникова. Поначалу как свой он был принят и среди литературно-художественной молодежи, объединившейся вокруг редакции журнала Аполлон. То были будущие акмеисты - Н. Гумилев, А. Ахматова, О. Мандельштам и другие. Чуть позднее произошли встречи, жизненно важные для Хлебникова: братья Д. и Н. Бурлюки, Е. Гуро, В. Маяковский, В. Каменский,.К. Малевич, П. Филонов, М. Ларионов, А. Крученых... Уже перечисление этих имен, при всей не равноценности судеб и талантов, говорит об одном Хлебников в гуще русского левого искусства, кубофутуризма в поэзии, кубизма и близких ему. Приход Хлебникова в русскую литературу был связан с футуризмом. По сравнению с соперниками- символистами и акмеистами, которые мыслили свое дело в пределах культуры, - футуризм осознает себя как антикультура и на этих основаниях пытается построить здание “искусства будущего”. Футуризм осознавал себя искусством урбанистическим и современным поэтизирование внешних примет машинной цивилизации и большого буржуазного города. Явная и прельстительная для многих антибуржуазность футуризма была революционной лишь в анархистском понимании этого слова. Потому творчество футуристов было прежде всего творчеством разрушения (заумь Крученых, беспредметное искусство в живописи). Возможно, было в футуризме и кое-что здравое требование демократи-зации искусства, известное расширение изобразительных средств, ориентация на современность, но сам пафос его был губителен и мертвящ. В этическом смысле футуризм оказался крайним проявлением нигилизма. Изгнав сердце и душу из своего творчества, футуристы мало чего добились. Достижения талантливых и честных людей (Маяковский, Хлебников, некоторые художники) произрастали там, где кончался футуризм и начиналось подлинное искусство. Хлебникова это касается прежде всего.)
- 1252.
Виктор Владимирович Хлебников
-
- 1253.
Виктор Мари Гюго. Возмездия
Литература Франция пала, в её чело вбит каблук тирана. Этот выродок закончит дни свои в Тулоне там, где начиналась слава Наполеона. Бандита-племянника с нетерпением ждут каторжники в алых куртках и в кандалах скоро и он поволочет ядро на ноге. За преступлением неизбежно следует расплата воры, шулеры и убийцы, нанесшие предательский удар отчизне, будут прокляты. Но пока им курят фимиам продажные святоши их крест служит Сатане, а в потирах рдеет не вино, а кровь. Они замыслили уничтожить прогресс, спеленать дух, расправиться с разумом. Напрасно гибнут мученики за веру во Франции Христом торгуют, распиная его вновь алчностью и лицемерием. Некуда бросить взор: придворные наперебой льстят Цезарю, разбойники-биржевики жиреют на народных костях, солдаты пьянствуют, стремясь забыть свой позор, а рабочий люд покорно подставляет выю под ошейник. Франция теперь ничем не отличается от Китая, да и во всей остальной Европе воздвигнуты эшафоты для лучших её сынов. Но уже слышен железный шаг грядущих дней, когда обратятся в бегство короли и загремит на небесах труба архангела. Льется радостная песнь хвалебным гимном разродились Сенат, Государственный совет, Законодательный корпус, Ратуша, Армия, Суд, Епископы. В ответ им звучит скорбное тысячеустное «Miserere» (Господи, помилуй) но безумцы не внемлют. Проснись же, народ, встань, как погребенный Лазарь, ибо над тобой измываются лилипуты. Вспомни, как 4 декабря опьяневшая от крови солдатня палила по беззащитным людям взгляни, как бабушка рыдает над мертвым внуком. Когда во все души проникла гниль, лучше быть изгнанником на острове и любоваться свободным полетом чаек с утеса в океане. Святая республика отцов предана, и это дело рук армии той самой армии, слава которой гремела в веках. Оборванные солдаты шли под стягом Свободы, и старая Европа содрогалась под их победной поступью. Ныне об этих воинах все забыли на смену им явились герои, которые играючи справляются с женщинами и детьми. Они идут на приступ Родины, штурмуют законы и презренный вор щедро награждает своих преторианцев. Остается лишь мстить за этот позор громить суровым стихом новую империю и зверя в золотой короне.
- 1253.
Виктор Мари Гюго. Возмездия
-
- 1254.
Виктор Мари Гюго. Девяносто третий год
Литература В начале июля незнакомый всадник останавливается на постоялом дворе, неподалеку от бретонского города Доля. Хозяин советует путешественнику обогнуть Доль стороной: там дерутся, причем схлестнулись двое бывших маркиз де Лантенаки виконт де Говен. Они к тому же родственники Говен приходится Лантенаку внучатым племянником. Пока молодому республиканцу везет больше он теснит старого роялиста, не давая закрепиться на побережье. Возможно, все сложилось бы иначе, если бы маркиз не приказал расстрелять женщину мать троих детей. Ребятишек он забрал с собой, и уцелевшие солдаты батальона «Красная шапка» сражаются теперь с таким остервенением, что натиска их не выдерживает никто. Поблагодарив трактирщика, незнакомец скачет в Доль и, попав в самую гущу сражения, принимает на себя удар сабли, предназначенный Говену. Растроганный юноша узнает любимого учителя. Симурден также не может скрыть своих чувств: его милый мальчик стал мужчиной и превратился в подлинного ангела Революции. Оба страстно желают, чтобы Республика восторжествовала, но воплощают собой два полюса истины: Симурден стоит за республику террора, а Говен за республику милосердия. Однако по отношению к Лантенаку юноша настроен столь же непримиримо, как и его бывший наставник: в отличие от невежественных крестьян маркиз действует вполне осознанно, и ему пощады не будет. Через несколько недель с вандейским мятежом почти покончено крестьяне разбегаются, не в силах противостоять регулярным войскам. В один из августовских дней начинается осада замка Тург, где укрылся Лантенак с несколькими соратниками. Положение маркиза безнадежно, и Симурден с нетерпением ждет прибытия гильотины из Парижа. Но в замке находятся трое ребятишек Мишель флешар: их помещают на втором этаже башни, в библиотеке с массивной железной дверью, а на первом и третьем этажах складывают горючие материалы. Затем осажденные предъявляют ультиматум: если им не дадут свободно уйти, дети-заложники погибнут. Говен посылает за лестницей в ближайшую деревню, а Симурден готов отпустить всех мятежников, кроме Лантенака. Вандейцы, с презрением отвергнув эти условия, принимают безнадежный бой. Когда они исповедуются, готовясь к неминуемой смерти, камень в стене отходит в сторону подземный ход действительно существует, и Гальмало подоспел вовремя. Свирепый Иманус вызывается задержать атакующих на четверть часа этого достаточно для отхода. Сержант Радуб первым врывается в замок, но агонизирующий вандеец успевает поджечь фитиль. Республиканцы в бессильной ярости наблюдают за пожаром. Лантенак ускользнул, а дети неизбежно погибнут: железную дверь невозможно взломать, и на второй этаж нельзя забраться без лестницы её сожгли крестьяне, устроившие засаду для гильотины, которая добралась до замка благополучно. Самый страшный момент наступает, когда обреченных детей видит мать пережившая расстрел Мишель Флешар отыскала наконец Жоржетту, Рене-Жана и Гро-Алена. Услышав её звериный крик, Лантенак возвращается через подземный ход к железной двери, отпирает её ключом и исчезает в клубах пламени вслед за тем с грохотом рушатся полы. Старик спасает ребятишек, воспользовавшись лестницей,, которая была в библиотеке, а затем спускается сам прямо в руки Симурдена. Маркиза ждет военный суд (чистая формальность), а затем гильотина. Ночью Говен отпускает Лантенака: чистый юноша не может допустить, чтобы Республика запятнала себя, ответив казнью на акт великого самопожертвования. Молодого командира предают суду: голос Симурдена оказывается решающим, и он без колебания приговаривает юношу к смерти. Когда голова Говена падает под ударом ножа гильотины, раздается выстрел Симурден исполнил свой ужасный долг, но жить после этого не может.
- 1254.
Виктор Мари Гюго. Девяносто третий год
-
- 1255.
Виктор Мари Гюго. Отверженные
Литература Добропорядочный буржуа господин Жильнорман живет вместе с внуком, который носит другую фамилию мальчика зовут Мариус Понмерси. Мать Мариуса умерла, а отца он никогда не видел: г-н Жильнорман именовал зятя «луарским разбойником», поскольку к Луаре были отведены для расформирования императорские войска. Жорж Понмерси достиг звания полковника и стал кавалером ордена Почетного легиона. Он едва не погиб в битве при Ватерлоо его вынес с поля боя мародер, обчищавший карманы раненых и убитых. Все это Мариус узнает из предсмертного послания отца, который превращается для него в фигуру титаническую. Бывший роялист становится пламенным поклонником императора и начинает почти ненавидеть деда. Мариус со скандалом уходит из дома ему приходиться жить в крайней бедности, почти в нищете, но зато он чувствует себя свободным и независимым. Во время ежедневных прогулок по Люксембургскому саду, юноша примечает благообразного старика, которого всегда сопровождает девушка лет пятнадцати. Мариус пылко влюбляется в незнакомку, однако природная застенчивость мешает ему познакомиться с ней. Старик, заметив пристальное внимание Мариуса к своей спутнице, съезжает с квартиры и перестает появляться в саду. Несчастному молодому человеку кажется, что он навсегда потерял возлюбленную. Но однажды он слышит знакомый голос за стенкой там, где живет многочисленное семейство Жондретов. Заглянув в щель, он видит старика из Люксембургского сада тот обещает принести деньги вечером. Очевидно, Жондрет имеет возможность шантажировать его: заинтересованный Мариус подслушивает, как негодяй сговаривается с членами шайки «Петушиный час» старику хотят устроить западню, чтобы забрать у него все. Мариус извещает полицию. Инспектор Жавер благодарит его за помощь и вручает на всякий случай пистолеты. На глазах у юноши разыгрывается жуткая сцена трактирщик Тенардье, укрывшийся под именем Жондрета, выследил Жана Вальжана. Мариус готов вмешаться, но тут в комнату врываются полицейские во главе с Жавером. Пока инспектор разбирается с бандитами, Жан Вальжан выпрыгивает в окно только тут Жавер понимает, что проворонил куда более крупную дичь.
- 1255.
Виктор Мари Гюго. Отверженные
-
- 1256.
Виктор Мари Гюго. Собор Парижской Богоматери
Литература 6 января 1482 г. по случаю праздника крещения во дворце Правосудия дают мистерию «Праведный суд пречистой девы Марии». С утра собирается громадная толпа. На зрелище должны пожаловать послы из Фландрии и кардинал Бурбонский. Постепенно зрители начинают роптать, а более всех беснуются школяры: среди них выделяется шестнадцатилетний белокурый бесёнок Жеан брат учёного архидьякона Клода Фролло. Нервный автор мистерии Пьер Гренгуар приказывает начинать. Но несчастному поэту не везет; едва актёры произнесли пролог, появляется кардинал, а затем и послы. Горожане из фламандского города Гента столь колоритны, что парижане глазеют только на них. Всеобщее восхищение вызывает чулочник мэтр Копиноль, который не чинясь, по-дружески беседует с отвратительным нищим Клопеном Труйльфу. К ужасу Гренгуара, проклятый фламандец честит последними словами его мистерию и предлагает заняться куда более веселым делом избрать шутовского папу. Им станет тот, кто скорчит самую жуткую гримасу. Претенденты на этот высокий титул высовывают физиономию из окна часовни. Победителем становится Квазимодо, звонарь Собора Парижской Богоматери, которому и гримасничать не нужно, настолько он уродлив. Чудовищного горбуна обряжают в нелепую мантию и уносят на плечах, чтобы пройти согласно обычаю по улицам города. Гренгуар уже надеется на продолжение злополучной пьесы, но тут кто-то кричит, что на площади танцует Эсмеральда и всех оставшихся зрителей как ветром сдувает. Гренгуар в тоске бредет на Гревскую площадь, чтобы посмотреть на эту Эсмеральду, и глазам его предстает невыразимо прелестная девушка не то фея, не то ангел, оказавшийся, впрочем, цыганкой. Гренгуар, как и все зрители, совершенно зачарован плясуньей, однако в толпе выделяется мрачное лицо ещё не старого, но уже облысевшего мужчины: он злобно обвиняет девушку в колдовстве ведь её белая козочка шесть раз бьет копытцем по бубну в ответ на вопрос, какое сегодня число. Когда же Эсмеральда начинает петь, слышится полный исступленной ненависти женский голос затворница Роландовой башни проклинает цыганское отродье. В это мгновение на Гревскую площадь входит процессия, в центре которой красуется Квазимодо. К нему бросается лысый человек, напугавший цыганку, и Гренгуар узнает своего учителя герметики отца Клода Фролло. Тот срывает с горбуна тиару, рвет в клочья мантию, ломает посох страшный Квазимодо падает перед ним на колени. Богатый на зрелища день подходит к концу, и Гренгуар без особых надежд бредет за цыганкой. Внезапно до него доносится пронзительный крик: двое мужчин пытаются зажать рот Эсмеральде. Пьер зовет стражу, и появляется ослепительный офицер начальник королевских стрелков. Одного из похитителей хватают это Квазимодо. Цыганка не сводит восторженных глаз со своего спасителя капитана Феба де Шатопера.
- 1256.
Виктор Мари Гюго. Собор Парижской Богоматери
-
- 1257.
Виктор Мари Гюго. Эрнани
Литература Замок герцога де Сильва в горах Арагона. Донья Соль в белом сегодня день её свадьбы. Дон Руй любуется целомудренной красотой своей невесты, однако девушка готовится не к свадьбе, а к смерти. Входит паж и объявляет, что некий паломник просит пристанища. Герцог, верный заветам старинного гостеприимства, приказывает принять путника и спрашивает, что слышно о бандитах. Паж отвечает, что с «горным львом» Эрнани покончено сам король гонится за ним, и за его голову назначена награда в тысячу экю. Появляется Эрнани в костюме паломника: увидев донью Соль в свадебном наряде, он громовым голосом называет свое имя пусть его предадут в руки короля. Дон Руй отвечает, что никто в замке не осмелится выдать гостя. Старик уходит, чтобы отдать необходимые распоряжения по обороне замка, а между влюбленными происходит бурное объяснение: юноша обвиняет донью Соль в измене когда же видит приготовленный ею к брачной ночи кинжал, впадает в раскаяние. Вернувшийся герцог застает невесту в объятиях Эрнани. Потрясенный таким вероломством, он сравнивает Эрнани с Иудой. Юноша умоляет убить его одного, пощадив невинную донью Соль. В этот момент перед замком появляется дон Карлос со своим войском. Герцог прячет соперника в тайнике за картиной и выходит навстречу королю. Тот требует выдать мятежника. Вместо ответа дон Руй показывает портреты предков, перечисляя подвиги каждого, никто не посмеет сказать про последнего из герцогов, что он предатель. Взбешенный король угрожает ему всевозможными карами, но при виде доньи Соль меняет гнев на милость он готов пощадить герцога, взяв в заложницы его невесту. Когда король удаляется со своей добычей, старик выпускает Эрнани. Юноша умоляет не убивать его сейчас он должен отомстить дону Карлосу. Вручив герцогу свой охотничий рог, Эрнани клянется отдать жизнь, когда этого потребует дон Руй.
- 1257.
Виктор Мари Гюго. Эрнани
-
- 1258.
Виктор Пелевин и его творчество
Литература Дальше больше. Пелевин понимает, что не справляется с задачей. А на прямую проповедь не решается преступать законы жанра нельзя. Его герои не могут серьезно и кропотливо заниматься буддизмом на страницах книги: читатель уснет. Поэтому они достигают измененных состояний сознания и осознания истин через алкоголь и наркотики. Его герой Петр Пустота из «Чапаева и Пустоты» с первых страниц романа начинает хлебать водку с кокаином, потом к нему присоединяется Чапаев и Котовский с огромными бутылями с самогоном; Татарский из «Generation П» постоянно втягивает «в два сопла» кокаин, глотает таблетки ЛСД, периодически напивается, как свинья, жует мухоморы. При этом герои Пелевина ведут теософические споры, попадают в иные миры, разговаривают с неведомыми существами и открывают для себя дороги к освобождению сознания. По существу, сделаем акцент еще раз Пелевин не проповедует буддизм как таковой («срединный путь», «восьмеричный путь», преданность, дисциплина, очищение, нравственность, медитации, поклонение Будде и т. д. и т. п.): ему интересны результаты, которые достигают адепты учения. И вот к этим результатам познанию Абсолютной Пустоты через сопутствующее познание иных, интереснейших, страшных и прекрасных миров Пелевин ведет читателя, но кратчайшим путем. Водка, кокаин, цинизм, наплевательство на все лучшее, равно, впрочем, как и на все худшее в этом мире. Пелевин настолько увлекается процессом, что очень часто забывает о физическом состоянии своих героев. Они у него не страдают от похмелья, их мало тревожит абстинентный наркотический синдром. Тем не менее, судя по тем дозам алкоголя и наркотиков, которые употребляет, например, Татарский, он должен существовать в книге только в качестве неподвижного и стонущего мешка с костями, подлежащего срочной госпитализации.
- 1258.
Виктор Пелевин и его творчество
-
- 1259.
Виктор Платонович Некрасов и его произведения
Литература Некрасов был человеком мужественным. Вместе с А.Д. Сахаровым во весь голос протестовал против попыток Брежнева реанимировать сталинизм. Вопреки Суслову вместе с украинскими писателями подписал письмо-протест против гонения на украинский язык. И тогда, когда он был молод, и тогда, когда в волосах появилась седина, он не принадлежал ни к каким литературным группам, ведущим междоусобную борьбу за место под солнцем. Он всегда был сам по себе. И поэтому был начальству неудобен. Тому начальству, которое привыкло давать указания и управлять. В. Некрасов в своей прозе избегает литературных блесток. Сознательно. Он ищет и находит самые простые слова, которые способны звучать звонко и чисто. Истоки прозы В. Некрасова надо искать в “Севастопольских рассказах” Л.Н. Толстого. У своего великого предшественника Некрасов учился точности и неброскости, скромности прозы. Свою прозу писал только мягким карандашом, пользуясь резинкой, писал на фанерке, которую, сидя в кресле, держал наклонно. Черновики Некрасова существуют только в единственном экземпляре. Проза Некрасова удивительная. Емкая, звучная, немногословная, чистая. Автор тщательно отбирает только те слова, которые нужны, чтобы передать состояние человека на войне, как, например, в повести “В окопах Сталинграда”. В какой-то степени повесть вызывающе политична. Покоряя читателя своей естественностью, простотой и правдивостью, повесть откровенно противостояла нарастающему в то время в нашей литературе потоку беллетристики, получавшей полное одобрение партийных верхов. Хотя повесть “В окопах Сталинграда” и была удостоена Государственной премии СССР, критика стала посматривать на Некрасова с подозрением. А Некрасов продолжал как ни в чем не бывало работать. На этот раз над повестью “В одном городе”. Он считал своим долгом рассказать правду о том, как люди его поколения возвращались с уже привычной им войны к непривычной мирной жизни.
- 1259.
Виктор Платонович Некрасов и его произведения
-
- 1260.
Вильгельм Телль. Шиллер Фридрих
Литература В самом начале драмы Т. - единственный, кто осмеливается спасти от гнева тирана Баумгартена, убившего человека из свиты Геслера за попытку надругаться над женой. Он же из тех немногих, кто не желает воздавать честь шляпе Геслера, из-за чего и вынужден в качестве наказания прострелить яблоко на голове сына. Внешне смиренный, Т. не случайно говорит, что может положиться лишь на себя. Это человек безукоризненного этического сознания, тяготящийся мыслью о необходимости убийства даже как акта самообороны смертельно оскорбленного человека. Потому в финале, когда в дом Т. приходит в одежде монаха убийца своего дяди императора Паррицида, Т. с ужасом отворачивается от него, хотя и не выдает его швейцарцам.
- 1260.
Вильгельм Телль. Шиллер Фридрих