Культура и искусство
-
- 141.
The JAZZ Story
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Between 1934 and 1950, 52nd Street between Fifth and Sixth Avenues was the place for music. The block was jam-packed with monochromatic five-story brownstone buildings in whose drab and cramped street-level interiors there were more clubs, bars and bistros than crates in an overstocked warehouse. 52nd Street started as a showcase for the small-combo Dixieland Jazz of the speakeasy era then added the big-band swing of the New Deal 30s. Before its untimely demise, hastened by changing real estate values, The Street adopted the innovations of bop and cool. So in just a few hours of club hopping, a listener could walk through the history of Jazz on 52nd Street. Favorites included pianist Art Tatum, singer Billie Holiday, tenor saxophonist Coleman Hawkins, Count Basie and his Big Band, trumpeter Roy Eldridge, pianist Errol Garner, trumpeter Dizzy Gillespie and alto saxophonist Charlie Parker.
- 141.
The JAZZ Story
-
- 142.
U.S. Culture
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Characteristics such as democracy and equality flourished in the American environment long before taking firm root in European societies, where the ideals originated. As early as the 1780s, Michel Guillaume Jean de Crиvecoeur, a French writer living in Pennsylvania who wrote under the pseudonym J. Hector St. John, was impressed by the democratic nature of early American society. It was not until the 19th century that these tendencies in America were most fully expressed. When French political writer Alexis de Tocqueville, an acute social observer, traveled through the United States in the 1830s, he provided an unusually penetrating portrait of the nature of democracy in America and its cultural consequences. He commented that in all areas of culturefamily life, law, arts, philosophy, and dressAmericans were inclined to emphasize the ordinary and easily accessible, rather than the unique and complex. His insight is as relevant today as it was when de Tocqueville visited the United States. As a result, American culture is more often defined by its popular and democratically inclusive features, such as blockbuster movies, television comedies, sports stars, and fast food, than by its more cultivated aspects as performed in theaters, published in books, or worked in museums and galleries. Even the fine arts in modern America often partake of the energy and forms of popular culture, and modern arts are often a product of the fusion of fine and popular arts.
- 142.
U.S. Culture
-
- 143.
Whether ‘tis nobler in the mind... Пастернак и нравственная дилемма послереволюционной интеллигенции
Статья пополнение в коллекции 12.01.2009 Осмелиться говорить истинным и уникальным языком это то, что предписывает для себя Пастернак на всю жизнь. Можно привести цитаты из многочисленных писем, статей и художественных произведений. Флейшман рассказывает об одном инциденте, когда Пастернак предпочел молчать, вместо того, чтобы говорить. В 1935 году., в последнюю минуту, Пастернак получил приказ ехать в Париж, чтобы представлять Союз советских писателей на конгрессе в защиту культуры. Пастернак неохотно, но послушно поехал. Согласно Флейшману, он говорил с трибуны лишь один раз. Пастернак не читал речь, которую ему подготовил Эренбург; он говорил очень лаконично и неожиданно замолчал. Флейшман передает комментарий Тихонова о том, что это произвело потрясающее впечатление. Все с большим уважением отнеслись к его «...молчанию, усиленному микрофоном» (Fleishman 1990: 191). Пастернак сказал абсолютно противоположное тому, что от него ожидалось. Исайя Берлин пересказывает по памяти собственные слова Пастернака: «Я понимаю, что есть конгресс писателей, собравшихся, чтобы организовать сопротивление фашизму. Я могу вам сказать по этому поводу только одно. Не организуйтесь! Организация - это смерть искусства. Важна только личная независимость» (Пастернак IV: 883).
- 143.
Whether ‘tis nobler in the mind... Пастернак и нравственная дилемма послереволюционной интеллигенции
-
- 144.
XVII в. в русской истории. Старообрядческий раскол
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Только в этой связи можно понять смысл и значение предпринятой книжной "справы" и унификации богослужебного обряда. Инициаторами их были приезжавшие на Русь греки, которые отмечали разницу в богослужении греческой и русской Церквей. По мнению патриарха Никона исправление книг по греческим образцам возвысило бы Русь и упрочило ее первенствующее положение на Христианском Востоке. Однако его противники увидели в этом измену истинному Православию, поскольку Православие греческое считалось "поврежденным". В этом утверждении была доля истины: после Флорентийской унии греческие книги издавались в Венецианской типографии и правились по западным образцам, некоторые обряды (как, например, троеперстие) были позднего происхождения, и нельзя сказать, что они чем-то лучше и точнее прежних с точки зрения богословского содержания. Хотя экспедицией Арсения Суханова с Афона были привезены многочисленные греческие книги, реально исправление текстов проводилось по новопечатным греческим, а также украинским и белорусским книгам, уже приведенным в соответствие с западными. Справщиками были малороссийские монахи, репутация которых далеко не всегда была безупречна и для которых не много значили древние традиции московского благочестия. Все это вызывало резкое неприятие круга "ревнителей древнего благочестия", к которому первоначально принадлежал и сам Никон.
- 144.
XVII в. в русской истории. Старообрядческий раскол
-
- 145.
XVII век в его отношении к прошлому и будущему европейской культуры
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Если до недавнего времени историки искусства рассматривали Возрождение как качественно своеобразный тип культуры, противопоставляя его, с одной стороны, средневековой готике, а с другой - семнадцативековому барокко, то А.Ф. Лосев, автор этих строк и ряд других культурологов пришли к выводу, что Возрождение является переходным типом культуры - переходным от феодального ее качества к буржуазному, что объясняет основные его особенности и кладет конец многим мало продуктивным дискуссиям. Однако дальнейшие размышления показали, что этот переход не завершился кризисом Возрождения, но в новых формах продолжался и в ХVII, и даже в ХVIII веках. Действительная победа капитализма была отмечена политически Великой французской революцией, а духовно - самоутверждением Романтизма и Позитивизма, родство и соперничество которых определило всю историю европейской культуры ХIХ столетия и было унаследовано ХХ веком. Таким образом, особенности культуры ХVII века могут быть поняты, если рассматривать его в этом трехступенчатом процессе, в котором она является его средним звеном, осуществляя «переход в переходе» - переход от ренессансной гармоничной уравновешенности противоположных потенциалов культуры: аристократического и демократического, мифологического и светского, чувственного и духовного, эмпирического и рационального, этического и эстетического, традиционалистского и новаторского, классицистического и реалистического и т.д., через их конфронтацию и противоборство в ХVII веке к завоеванию безусловного превосходства одним из этих потенциалов, многообразие проявлений которого в разных областях культуры соответствовало содержанию понятия Просвещение. Поэтому основной эстетической «краской» XVII века стал драматизм, что резко отличило его от лиро-эпического Возрождения и привлекло внимание деятелей культуры ХIХ - ХХ веков (начиная с романтиков) к позднему Шекспиру, Сервантесу, Рембрандту, Рубенсу, Бернини, Калло, к драматическому по своей природе барокко в целом, а в философском наследии этого столетия - к Гоббсу и Паскалю.
- 145.
XVII век в его отношении к прошлому и будущему европейской культуры
-
- 146.
XVII век как альфа и омега истории западноевропейской культуры
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Однако «рубежность» и «переходность» XVII века, на наш взгляд, определяется отнюдь не простой механической суммой всех составляющих его славу открытий и достижений человеческого разума, а способностью являться одновременно и аккумулятором идей предшествующих эпох, сохраняющим началом, и генератором принципиально новой идеологии, производящей основой. Этический и эстетический опыт эпохи Возрождения был учтен и переосмыслен зачинателями искусства барокко и классицизма. Известная склонность барокко к теоцентризму была не возвратом в средневековье и не отторжением ренессансного антропоцентризма с его идеей безграничного всемогущества человека, а последовательной трансформацией этого антропоцентризма, логическим следствием того мировоззренческого кризиса, который был характерен для этапа Позднего Возрождения. В свою очередь, классицистический рационализм является по своей сути идеологическим продолжением и развитием многих гуманистических традиций, новой (по сравнению с «рациональным иррационализмом» барокко) версией человеческого самоопределения: человек уже не всесилен, но вместе с тем и не беспомощен перед лицом судьбы и Всевышнего; он обладает свободой воли и правом нравственного выбора, но должен всегда подчиняться (причем - совершенно добровольно) интересам и потребностям государства. Зарождающаяся в конце семнадцатого столетия просветительская идеология также учитывает опыт предшествующих художественно-эстетических систем - ренессансной, барочной, классицистической, зачастую образуя при этом весьма причудливые сочетания разнородных на первый взгляд элементов.
- 146.
XVII век как альфа и омега истории западноевропейской культуры
-
- 147.
А была ли античная литература?
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Во-первых, все авторитеты сходятся на признании почти поголовного невежества монахов, скажем, в VI IX веках. На это отвечается, что среди массы монахов бесспорно должно найтись хотя бы несколько грамотеев, пользующихся из-за своей учености особым уважением, которым были созданы поэтому все условия для работы. Но ведь в то время грамотные люди отнюдь не пользовались уважением, на них смотрели со страхом, как на колдунов, прикосновенных к магии и нечистой силе. Папа седьмого века Григорий I писал одному из своих епископов: «Мы не можем вспомнить без стыда, что ты кого-то обучаешь грамматике. Известие об этом поступке, к которому мы питаем великое презрение, произвело на нас очень тяжелое впечатление...». Официальные церковные власти были вынуждены мириться с грамотностью, как с неизбежным и необходимым злом. В этих условиях если даже отдельные энтузиасты и предпринимали переписку нецерковных книг, то их деятельность, бесспорно, только лишь терпелась и уж никак не поощрялась. А ведь переписка книг требовала в то время и значительных (ввиду дороговизны пергамена) финансовых затрат. Где предполагаемые энтузиасты-переписчики находили необходимые средства (не раз и не два, а постоянно на протяжении многих столетий)?
- 147.
А была ли античная литература?
-
- 148.
А все-таки, "Свидетели Иеговы" - кто они на самом деле?
Реферат пополнение в коллекции 09.12.2008 Очевидно, что Свидетели Иеговы своей активной деятельностью охватили весь мир (согласно отчету, их деятельность ведется в 234 странах мира). Почти в каждой стране, где их деятельность легальна, существет филиал их организации. В этих филиалах происходит перевод журналов, книг, брошюр и трактатов на местные языки. Можно представить, какой у них переводческий состав по всему миру! В этих филиалах происходит работа по организации их деятельности. В зависимости от страны и количества людей живущих в этой стране, в этих филиалах работают специальные отделы. Есть отдел по организации оповещения людей (они распределяют всю территорию страны на районы, области, а затем участки для тщательного обхода всех домов. Это объясняет почему Свидетели Иеговы приходят к нам регулярно). Есть также отделы по стоительству залов для встреч (они называются «Залы Царства» и строят эти залы специальные, квалифицированные бригады из числа Свидетелей Иеговы). Юридические отделы (служат для связей с общественностью и защищают юридические права Свидетелей Иеговы, в случае запрета на их деятельность или на притеснение с той или иной стороны. В юридических отделах работают высококвалифицированные юристы, тоже из числа членов). Переводческие отделы (служат качественному переводу литературы и библии). Типографии (печатают только издаваемую этой организацией литературу в огромных масштабах). Отдел по связям с больницами (защищает права Свидетелей Иеговы на бескровную медицину и ищет новые контакты с опытными хирургами, практикующими бескровный метод лечения). А также в этих филиалах работают и другие отделы, которые служат их всемирной работе по распространению их религии. Все работники в этих отделах являются крещеными Свидетелями Иеговы. Они работают добровольно, т.е. никто из них не получает зарплату. Им предоставляется кров, который они сами построили, еда, которую сами готовят, услуги прачечной, зубоврачебные кабинеты, душевые и т.п. необходимые услуги. Все они работают добровольно. Каждый из них ежемесячно получает небольшую сумму денег на карманные расходы для покупки товаров личной гигиены, оплаты транспорта и т.п. личные потребности. Сумма этих получаемых денег зависит от страны в которой они живут. На примере Латвии, этой ежемесячной суммы хватило бы на покупку двух билетов в кино, двадцати литров бензина и, возможно, останется на какие-то бытовые мелочи. Руководит главным бюро совет старейшин, который состоит из двенадцати опытных мужчин. Этот совет называется «руководящий совет Свидетелей Иеговы». Им помогают другие старейшины, которые и возглавляют отделы. Жизнь этих руководящих людей проста. Велось наблюдение за ними и их образом жизни. Они живут также как и остальные работники. К примеру, вечернее дежурство на кухне в финском филиале однажды выполнялось одним из руководящих братьев и другим работником, который работает грузчиком в типографии. Такое явление можно увидеть в каждом филиале Свидетелей Иеговы. Это не афишируется. Однако, люди ведут себя искренне и раскрепощенно тогда, когда они знают, что их не видят. Было установлено невидимое для других наблюдение. Наблюдающие признали тот факт, что они действительно не играют, а живут все в одних условиях и сохраняют аскетический образ жизни. Как всякая бесприбыльная организация, Свидетели Иеговы привлекали к себе многие аудиторские проверки, для контроля над стредствами. Ведь только в 2002 году на содержание полновременных служителей (так называются члены, активно участвующие в распространении литературы и содержищиеся на средствах общества) было потрачено 72400000 долларов США. В эту цифру не входят издержки на изготовление литературы, содержание филиалов по всему миру и строительные проекты. Нетрудно подсчитать, что речь идет о миллиардах долларов. Однако, истории неизвестны случаи «откачки» денег Свидетелей Иеговы, параллельный бизнес и т.п. аферы, которые обычны в крупных корпорациях. В этой организации ведется строгий баланс всех средств и имеется многоуровневые проверочные отделы.
- 148.
А все-таки, "Свидетели Иеговы" - кто они на самом деле?
-
- 149.
А все-таки, Свидетели Иеговы - кто они на самом деле?
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Очевидно, что Свидетели Иеговы своей активной деятельностью охватили весь мир (согласно отчету, их деятельность ведется в 234 странах мира). Почти в каждой стране, где их деятельность легальна, существет филиал их организации. В этих филиалах происходит перевод журналов, книг, брошюр и трактатов на местные языки. Можно представить, какой у них переводческий состав по всему миру! В этих филиалах происходит работа по организации их деятельности. В зависимости от страны и количества людей живущих в этой стране, в этих филиалах работают специальные отделы. Есть отдел по организации оповещения людей (они распределяют всю территорию страны на районы, области, а затем участки для тщательного обхода всех домов. Это объясняет почему Свидетели Иеговы приходят к нам регулярно). Есть также отделы по стоительству залов для встреч (они называются «Залы Царства» и строят эти залы специальные, квалифицированные бригады из числа Свидетелей Иеговы). Юридические отделы (служат для связей с общественностью и защищают юридические права Свидетелей Иеговы, в случае запрета на их деятельность или на притеснение с той или иной стороны. В юридических отделах работают высококвалифицированные юристы, тоже из числа членов). Переводческие отделы (служат качественному переводу литературы и библии). Типографии (печатают только издаваемую этой организацией литературу в огромных масштабах). Отдел по связям с больницами (защищает права Свидетелей Иеговы на бескровную медицину и ищет новые контакты с опытными хирургами, практикующими бескровный метод лечения). А также в этих филиалах работают и другие отделы, которые служат их всемирной работе по распространению их религии. Все работники в этих отделах являются крещеными Свидетелями Иеговы. Они работают добровольно, т.е. никто из них не получает зарплату. Им предоставляется кров, который они сами построили, еда, которую сами готовят, услуги прачечной, зубоврачебные кабинеты, душевые и т.п. необходимые услуги. Все они работают добровольно. Каждый из них ежемесячно получает небольшую сумму денег на карманные расходы для покупки товаров личной гигиены, оплаты транспорта и т.п. личные потребности. Сумма этих получаемых денег зависит от страны в которой они живут. На примере Латвии, этой ежемесячной суммы хватило бы на покупку двух билетов в кино, двадцати литров бензина и, возможно, останется на какие-то бытовые мелочи. Руководит главным бюро совет старейшин, который состоит из двенадцати опытных мужчин. Этот совет называется «руководящий совет Свидетелей Иеговы». Им помогают другие старейшины, которые и возглавляют отделы. Жизнь этих руководящих людей проста. Велось наблюдение за ними и их образом жизни. Они живут также как и остальные работники. К примеру, вечернее дежурство на кухне в финском филиале однажды выполнялось одним из руководящих братьев и другим работником, который работает грузчиком в типографии. Такое явление можно увидеть в каждом филиале Свидетелей Иеговы. Это не афишируется. Однако, люди ведут себя искренне и раскрепощенно тогда, когда они знают, что их не видят. Было установлено невидимое для других наблюдение. Наблюдающие признали тот факт, что они действительно не играют, а живут все в одних условиях и сохраняют аскетический образ жизни. Как всякая бесприбыльная организация, Свидетели Иеговы привлекали к себе многие аудиторские проверки, для контроля над стредствами. Ведь только в 2002 году на содержание полновременных служителей (так называются члены, активно участвующие в распространении литературы и содержищиеся на средствах общества) было потрачено 72400000 долларов США. В эту цифру не входят издержки на изготовление литературы, содержание филиалов по всему миру и строительные проекты. Нетрудно подсчитать, что речь идет о миллиардах долларов. Однако, истории неизвестны случаи «откачки» денег Свидетелей Иеговы, параллельный бизнес и т.п. аферы, которые обычны в крупных корпорациях. В этой организации ведется строгий баланс всех средств и имеется многоуровневые проверочные отделы.
- 149.
А все-таки, Свидетели Иеговы - кто они на самом деле?
-
- 150.
А для письма бумага
Статья пополнение в коллекции 12.01.2009 Прекрасный материал для письма умели готовить уже в III веке до н.э. из папируса. Сейчас в Египте также готовятся по этой же технологии предшественники бумаги. Папируса очень много в дельте Нила. Теофраст в «Естественной истории» составил очень подробное описание растения и способа, как из него готовить писчий материал, также носящий имя этого материала папирус. Срезается стебель растения. Затем стебель расщепляется по всей длине на длинные тонкие полоски. Внутренняя часть стебля, более эластичная, нарезалась тонкими слоями, а ближе к внешней оболочке более толстыми. Затем полоски сортировали по толщине и ширине. После этого полоски подгонялись одна к другой. Сверху выкладывался второй слой полосок, но только перпендикулярно по отношению к первому слою. После этого слои прессовали. При этом из полосок выделялся сок, который в то же время был великолепным связующим. После просушки на солнце лист папируса пропитывали особым составом. Плиний приводит рецепт изготовления клея из хлебного мякиша, прокипяченного в воде. Им пропитывали лист папируса на следующий день. Заполненный текстом папирус называли томом (от греческого TOMOS - часть). Хотя папирус и относится к хрупким материалам, все-таки до нас дошло значительное количество античных папирусов. Среди них сочинения Аристотеля, письма Гиперида (IV до н.э.).
- 150.
А для письма бумага
-
- 151.
А. П. Павлова
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Жизненная цель появилась у Анны Павловой, когда ей было 8 лет. Эта цель обрела облик «красивой дамы», танцевавшей на сцене Петербургского театра в «Спящей красавице» - первом спектакле, который в своей жизни увидела маленькая Анна. Мать Анны, очень бедная женщина хотела сделать из своей дочери портниху. И только, горячие просьбы, упорство, твердость характера, проявившегося вдруг в тихой, хрупкой девочке, заставили мать дважды пойти с ней на улицу Росси в дирекцию императорских театров (в дирекцию императорской балетной школы). Восьмилетнюю Анну нашли очень слабой, физически неподготовленной для сурового режима казенной балетной школы. Только через два гола ее приняли в эту школу. В балетной школе Анна была очень старательной ученицей. В те годы в моде были виртуозность, технически эффектные танцы итальянских образцов «Стальной носок» считался главным качеством исполнительницы. Павлова с ее хрупкой, воздушной фигурой была не в духе времени, она это понимала и всеми силами старалась овладеть бравурным блеском танца. И она достигла цели по окончании училища танцовщица Павлова могла исполнять любую сложную партию балетного репертуара Маршанского театра. Однако очень скоро стало ясно, что состоит не автогенной безукоризненной технике. Молодая танцовщица привлекала внимание публики яркой индивидуальностью, поэтичностью своего танца.
- 151.
А. П. Павлова
-
- 152.
А.Г. Шнитке: творчество и жизнь. Библиографический указатель за 2000-2009 гг.
Курсовой проект пополнение в коллекции 26.01.2011 1. Вартанова Е. К вопросу о феномелогии музыкального мышления А. Шнитке // Ученые записки Саратовской гос. консерватории им. А.В. Собинова. Творчество А. Шнитке: к 65-летию со дня рождения. Саратов: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 2000. Вып. 2. С. 3-12. ISBN 5-292-025536-4.
- Вартанова Е. Об одном свойстве полистилистики А. Шнитке // Ученые записки Саратовской гос. консерватории им. А.В. Собинова: теорет. и истор. Музыкознание и исполнительство. Саратов: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 2000. Вып. 1. С. 8-10. ISBN 5-292-025536-4.
- Васильева Н. В. Хоровое творчество А.Г. Шнитке: проблемы фактуры: автореф дис. … канд. искусствоведения / Санкт-Петерб. гос. конс. им. Н. А. Римского-Корсакова. СПБ., 2000. 24 с.
- Ивашкин А. Глубина бархата // Ученые записки Саратовской гос. консерватории им. А.В. Собинова. Творчество А. Шнитке: к 65-летию со дня рождения. Саратов: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 2000. Вып. 2. С. 12-19. ISBN 5-292-025536-4.
- Казурова А. А. Шнитке: композиция, драматургия, музыкальный язык // Ученые записки Саратовской гос. консерватории им. А.В. Собинова. Творчество А. Шнитке: к 65-летию со дня рождения. Саратов: Изд-во Сарат. гос. ун-та, 2000. Вып. 2. С. 129-144. ISBN 5-292-025536-4.
- 152.
А.Г. Шнитке: творчество и жизнь. Библиографический указатель за 2000-2009 гг.
-
- 153.
А.И.Хачатурян, С.С.Прокофьев, М.И.Глинка
Доклад пополнение в коллекции 09.12.2008 В начале 1856 года Глинка сочинил свой последний романс «Не говори, что сердцу больно» на стихи своего давнего московского знакомого Н. Ф. Павлова (тот «на коленях» вымолил у него музыку на свои слова). «В них обруган свет, значит, и публика, что мне по нутру», - заметил Глинка в одном из писем к Нестору Кукольнику. Его раздражение было вполне понятно: отношение официальных кругов к музыке Глинки оставалось по-прежнему неприязненным. Много неприятностей доставляло и развязное обращение с текстом романсов Глинки при их публикации издателем-дельцом Стелловским. Но самым огорчительным для композитора были идейно враждебные ему и общему направлению зарождавшейся русской национальной школы самодовольно малограмотные рассуждения критиков о его сочинениях. Здоровье Глинки слабело и в феврале 1857 года великий композитор умер.
- 153.
А.И.Хачатурян, С.С.Прокофьев, М.И.Глинка
-
- 154.
А.Н. Островский и Государственный Академический Малый театр
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Современное поколение артистов и режиссеров Малого театра отличается приверженностью его богатым традициям и опирается на опыт предшественников. Сегодня, как и всегда, основу репертуара театра составляют пьесы А.Н.Островского: “Волки и овцы”, “Не было гроша, да вдруг алтын”, “Лес”, “Бешеные деньги”, “Трудовой хлеб”, “Свои люди - сочтемся!” В былые времена театр не мог найти общего языка с А.П.Чеховым - при жизни писателя на сцене Малого театра появлялись только его смешные водевили. Однако сегодня спектакли по великим пьесам Чехова занимают значительное место в жизни театра: “Вишневый сад”, “Дядя Ваня”, “Чайка”. Своего рода “визитной карточкой” Малого театра стала драматическая трилогия А.К.Толстого, рассказывающая об истории Государства Российского: “Царь Иоанн Грозный”, “Царь Федор Иоаннович”, “Царь Борис”. В спектаклях по А.К. Толстому звучит музыка Г.В.Свиридова, которую великий композитор написал специально для Малого театра. Не обделяет своим внимание театр и зарубежную классику - в его репертуаре пьесы Ф.Шиллера, А.Стриндберга, Э.Скриба.
- 154.
А.Н. Островский и Государственный Академический Малый театр
-
- 155.
А.С. Шишков и проблемы культуры русской речи
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 «Во второй статье сих переводов из Лагарпа увидим мы ясно, как истину сего, так и то, сколько новый наш язык сходствует с их новым языком, за который Лагарп, как любитель истинного красноречия, с такою справедливостью новейших писателей своих укоряет, и причины, от которых зло сие произошло, выводит наружу». «Человек, искусный в словесности, улыбнется, читая нескладицу; но юноша, ищущий обогатить и просветить ум свой чтением сочинений, чрез частое повторение странного и невразумительного сборища слов приучится к сему не свойственному нам слогу, к сим ложным и смешенным понятиям, так что напоследок голова его будет не иное что, как вздорная книга. Сии-то причины и любовь к общему благу, с которыми знание отечественного языка имеет тесное сопряжение, принудили меня вооружиться противу тех писателей, которые противное сему распространяют. Голос мой слаб; боримое мною зло далеко пустило свой корень; на достоинства мои я не надеюсь; но читающие меня и противников моих молодые люди да не поверят им, что я один. <...> Та же самая причина побуждает меня и к переводу сих двух статей из Лагарпа, дабы показать, каким образом умствуют о языках и красноречии те, которых имена по справедливости сделались бессмертными. Цицероны, Квинтилианы, Кондильяки, Фенелоны, Вольтеры, Лагарпы, Ломоносовы говорят красноречивее меня, но то же, что я. Правила мои суть их правила».
- 155.
А.С. Шишков и проблемы культуры русской речи
-
- 156.
А.С.Пушкин в театральных креслах Петербурга
Информация пополнение в коллекции 12.01.2009 Заседания общества “Зеленая лампа” помогали приводить в систему пестрые и разнообразные театральные впечатления. Узнав о доносе в полицию, руководители «Зеленой лампы» сожгли часть протоколов, а в оставшихся имя Пушкина как докладчика не упоминается. Но сохранились свидетельства о его выступлениях. Известно и то, что речи поэта содержали много зрелых и глубоких мыслей. Это подтверждает и статья “Мои замечания об русском театре” (1820), предназначенная для прочтения на одном из заседаний общества. Уже в этой ранней статье Пушкин поднял самые важные проблемы актерского мастерства, национальной исполнительской манеры, для которой характерны “игра всегда свободная, всегда ясная, благородство одушевленных движений”3. Самым ценным и примечательным в игре русских актеров он считает истинную взволнованность и вдохновение, умение свободно распоряжаться голосом, жестом, пластикой, способность подчинить их созданию характера. Особенно ценит он мастерство Е. Семеновой, великой трагической актрисы, которую “природа одарила душою”. Пушкин пишет: “ Говоря об русской трагедии, говоришь о Семеновой и, может быть, только об ней. Одаренная талантом, красотою, чувством живым и верным, она образовалась сама собою. Семенова никогда не имела подлинника. Бездушная французская актриса Жорж и вечно восторженный поэт Гнедич могли только ей намекнуть о тайнах искусства, которое поняла она откровением души. Игра всегда свободная, всегда ясная, благородство одушевленных движений, орган чистый, ровный, приятный и часто порывы истинного вдохновения, все сие принадлежит ей и ни от кого не заимствовано. Она украсила несовершенные творения несчастного Озерова и сотворила роль Антигоны и Моины; она одушевила измеренные строки Лобанова; в ее устах понравились нам славянские стихи Катенина, полные силы и огня, но отверженные вкусом и гармонией. В пестрых переводах, составленных общими силами и которые, по несчастью, стали нынче слишком обыкновенны, слышали мы одну Семенову, и гений актрисы удержал на сцене все сии плачевные произведения союзных поэтов, от которых каждый отец отрекается. Семенова не имеет соперницы. Пристрастные толки и минутные жертвы, принесенные новости, прекратились, она осталась единодержавною царицею трагической сцены…”
- 156.
А.С.Пушкин в театральных креслах Петербурга
-
- 157.
А.С.Пушкин и православие
Доклад пополнение в коллекции 09.12.2008 Особенность времени Пушкина, по Ильину, состояла в том, что "Россия еще не увидела своего национального лика" (7, с. 221). Русская интеллигенция еще "не родилась на свет", а уже "литературно западничает" и учится у французов революционным заговорам. Русское дворянство еще не успело приступить к своей самостоятельной культурно- государственной миссии, "оно еще не срослось в великое национальное единство с простонародным крестьянским океаном; оно еще не научилось чтить в простолюдине русский дух и русскую мудрость и воспитывать в нем русский национальный инстинкт" (там же). Русское либерально-революционное дворянство того времени воспринимало себя как "соль земли" и потому мечтало об ограничении прав монарха, "оно не понимало, что России необходимы мудрое, государственное строительство и подготовка к нему, а не сеяние революционного ветра, не разложение основ национального бытия; оно не разумело, что воспитание народа требует доверчивого изучения его духовных сил, а не сословных заговоров против государя" (7, с. 222). Призвание Пушкина состояло в том, чтобы "принять душу русского человека во всей ее глубине, во всем ее объеме и оформить, прекрасно оформить ее, а вместе с нею - и Россию" (там же).
- 157.
А.С.Пушкин и православие
-
- 158.
Аббат
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 Когда несколько аббатств образовывали содружество для преследования общих интересов, они избирали главу аббата-президента или аббата-генерала. С 1893 все черные монахи бенедиктинского ордена объединены в союз, во главе которого стоит аббат-примас. За настоятелями некоторых древних или выдающихся аббатств (например, Монте-Кассино в Италии, св. Винцента в штате Пенсильвания) закреплен почетный титул архиаббата. Титулярный аббат по рангу равен титулярному епископу.
- 158.
Аббат
-
- 159.
Аббатство
Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009 Картузианский орден, учрежденный св. Бруно ок. 1084, основал свой главный монастырь во Франции, в Шартрёзе, пустынном и неприветливом месте неподалеку от Гренобля. Устав ордена предусматривал жизнь в одиночестве и молчании, поэтому каждому монаху полагалась отдельная келья. Планировка монастыря единственная в своем роде. Постройки аббатства Гранд Шартрёз расположены внутри мощных, усиленных по углам сторожевыми башнями стен, почти совершенно симметрично. По оси комплекса располагалась церковь, окруженная обычными монастырскими строениями; позади нее помещались обособленный обширный клуатр и кладбище, окруженные по периметру кельями. Дом настоятеля, гостиница, риги и амбары, пекарня и мастерские находились перед церковью на внешнем дворе или рядом с воротами. Каждая келья состояла из трех небольших помещений: комнаты для дневного пребывания, отапливавшейся зимой, спальни с кроватью, скамьей, столом, книжными полками и кладовой. К каждой келье примыкал небольшой сад, возделываемый ее обитателем. Еда передавалась через маленькое окошко, и добровольный узник был во всех отношениях защищен от шума и прочих вещей, которые могли помешать размышлениям. Настоятель имел возможность наблюдать за садиками, оставаясь невидимым для монахов. Эти основные принципы монастырского устройства неукоснительно соблюдалась в картузианских учреждениях Западной Европы.
- 159.
Аббатство
-
- 160.
Аборигены Австралии и папуасы Новой Гвинеи
Информация пополнение в коллекции 09.12.2008 Правительство страны попыталось укрепить в сознании папуасов и меланезийцев то, что они принадлежат к одному народу найми Папуа Новой Гвинеи. Для этого нужен прежде всего общий язык, ведь количество языков в стране никем не подсчитано. В сущности, общий язык имелся, к тому же понятный во всей Меланезии. В Папуа Новой Гвинее его называют «ток-писин». Он возник из английских слов и меланезийской грамматики среди завербованных на плантации батраков из разных племён, которым нужно было между собой общаться. Англичане этот язык называли «пиджин-инглиш» (от англ. pigeon «голубь»); произношение папуасов и меланезийцев напоминало им воркование голубей. Очень быстро язык распространился, достигнув самых отдалённых горных деревень: его приносили вернувшиеся с заработков мужчины или бродячие торговцы. Почти все слова в нём английские. Хотя территорией Папуа долго владели немцы, от их языка осталось лишь два слова (одно из них «пасмалауф» «заткнись»).
- 160.
Аборигены Австралии и папуасы Новой Гвинеи