Разное

  • 14461. Функциональная эндоскопическая хирургия околоносовых пазух:
    Статья пополнение в коллекции 15.03.2006

    Первоначальная задача функциональной эндоскопической хирургии околоносовых пазух (ФЭХОП) это дренаж вовлеченных в воспалительный процесс пазух. Этого достаточно для разрешения процесса. Методы осушения пазух постоянно модифицируются, основываясь на развитии представлений о патогенезе болезни. Теория, считающая, что слизистая оболочка почти всегда удаляется вместе со здоровыми тканями, подтверждается как при проведении компьютерной томографии (КТ), так и хирургическими методами. Как бы то ни было, простое дренирование пораженных клеток синусов недостаточно для лечения хронических синуитов. Закрытое эндоскопическое наблюдение за заживлением послеоперационных ран привело нас к мысли, что подлежащая кость может играть значительную роль в хронизации болезни. Послеоперационное эндоскопическое наблюдение показало, что патологический процесс обычно персистирует в ограниченных пространствах и имеет тенденцию рецидивировать на том же самом месте, даже если удалена слизистая оболочка. В дальнейшем процесс разрешается при условии резецирования пораженной кости. Клинические наблюдения, сочетающиеся с экспериментальными данными о начальной фазе воспаления кости при синуитах у экспериментальных животных, позволили оценить состояние подлежащей кости у пациентов с хроническими синуитами. Используя комбинацию тетрациклинового маркирования с двумя интервалами в предоперационном периоде, гистологического исследования и гистотермометрии, мы смогли показать картину изменений кости при хроническом остеомиелите (4). Бактерии внутри кости не визуализируются, т.к. это не специфично для вялотекущих хронических остеомиелитов. На основании клинических наблюдений и экспериментальных данных мы предположили, что инфицирована подлежащая кость или нет, сниженная жизнеспособность её может стать важным фактором развития заболевания, по крайней мере, при большинстве тяжёлых вариантов течения хронических синуитов (5). Следовательно, мы считаем, что очень важно удалить пораженные участки кости под очагами воспаления слизистой оболочки во время хирургического вмешательства, если это возможно. Сторонники минимально инвазивных хирургических методов (МИХМ) рекомендуют удаление только ткани, необходимой для обеспечения хорошей вентиляции пазухи и очищения слизистой оболочки (6). Хотя концепция такого подхода, имеющего своей целью малую травматичность операции и сохранение слизистой, спорна, существует мнение, что подобный метод эффективен только при лечении больных в ранней стадии и при легком течении заболевания, большая часть которых может лечиться консервативно. Подобный минималистический подход наиболее пригоден для лечения детей. Мы считаем, что после диагностики болезнетворного процесса следует удалить подлежащие костные ткани в очагах поражения слизистой, в то же время сохраняя здоровую слизистую оболочку.

  • 14462. Функциональная эндоскопическая хирургия околоносовых пазух: анестезия, технология и послеоперационно...
    Статья пополнение в коллекции 15.03.2006

    Эндоскопическая хирургия пазух может удовлетворительно выполняться даже при местной анестезии с седацией или под общей анестезией. Местная анестезия с седацией позволяет избежать риска, связанного с общей анестезией, и дает возможность пациенту наблюдаться во время процедуры, но в некоторых случаях сложнее для хирурга. Если у больного под местной анестезией развивается инфраорбитальное кровотечение, зрение пациента остается под наблюдением, тем временем имеется возможность решить вопрос о декомпрессии содержимого орбиты. Область сосудисто-нервных пучков (переднего, заднего и клиновиднонебного) чувствительны к боли, также как и периост глазницы, поэтому хирург должен обеспечить достаточный уровень безопасности пациента, работая в этой области. Исследование, проведенное Thaler и сотр., доказало, что пациенты, подвергающиеся манипуляциям ФЭХОП под местной анестезией с седацией показали уровень удовлетворения и периоперационного комфорта, сравнимый с теми же показателями самочувствия, наблюдаемых у пациентов, перенесших операцию под общей анестезией (1). С другой стороны, некоторые пациенты слишком возбудимы, чтобы подвергаться хирургическим манипуляциям без общей анестезии, или у них существуют противопоказания к седации, так что местная анестезия не является убедительной альтернативой для всех пациентов. Автор предпочитает объяснить пациенту все преимущества и недостатки каждого подхода и дать ему возможность выбрать метод анестезии, понимая, что при выборе пациентом местной анестезии с седацией может появиться необходимость ввести больного в наркоз, если процедура станет болезненной или появятся осложнения. Пациенты, выбравшие местную анестезию с седацией, наблюдаются анестезиологом и обычно слушают музыку в наушниках во время манипуляций. Если хирургическая операция проводится под местной анестезией, установка Merocel™ KISS носовой губки (Medtronic Xomed, Jаcksonville, FL) улучшает самочувствие пациента и уменьшает риск аспирации крови из области операционного поля.

  • 14463. Функционально-направленное обучение грамматике АЯ как эффективный способ формирования коммуникативной компетенции
    Статья пополнение в коллекции 12.01.2009

     

    1. Баранова Е.Н., Дупленко Е.П. " О подготовке к межкультурному языковому общению"// Педагогика.-1998.-№1
    2. Бондаревская Е.В." Гуманистическая парадигма личностно ориентированного образования " // Педагогика .- 1997.-№4
    3. Васильева Н.А. " Европейский год языков и вариативность педагогических технологий при обучении немецкому языку как второму иностранному" // Педагогика .- 2001.-№6
    4. Витлин Ж.Л. " Современные проблемы обучения грамматике ИЯ" // ИЯШ.-2000.-№5
    5. Гальскова Н.Д. " Педагогическое сотрудничество в контексте современной модели обучения иностранным языкам // Обучение иностранному языку как коммуникативному взаимодействию" . Сб. научн. тр. Вып. 443, М., 1999
    6. Гурвич П.Б. " Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранного языка". Владимир., 1980
    7. Жинкин Н.И. " Язык- речь- творчество".М., 1998. Цитируется по статье : Синицын В.А. " Праздник творчества на уроках русского языка" // РЯШ. - 2000.- №6
    8. Зимняя И.И. " Психология обучения иностранным языкам в школе".-М .: Просвещение, 1991
    9. Казарицкая Т.А. " Упражнения при функционально-направленном обучении грамматике" // ИЯШ .- 1987.-№2
    10. Колпакчи М.А. " Дружеские встречи с английским языком". М., 1980
    11. Крутских А.В. " Коммуникативно- направленное обучение грамматике на продвинутом этапе в гуманитарно- лингвистической гимназии " // ИЯШ .-1996.- №6
    12. Кульневич С.В., Лакоценина Т.П. " Воспитательная работа в средней школе: от коллективизма к взаимодействию". Ростов -н/Д: Творческий центр " Учитель" , 2000
    13. Лаптева О.А." Идеи коммуникативной лингвистики в коммуникативной методике". М.,1990
    14. Лизенин С.М., Денисова Л.Г. "Грамматика в курсе интенсивного обучения английскому языку в старших классах средней школы"// ИЯШ.-1992.-№5
    15. Мельникова Г.Т. " Исследование сравнительной эффективности различных подходов к обучению иноязычной грамматике" : Автореф. дис. канд. пед. наук; М., 1980
    16. Мильруд Р.П. " Комуникативность языка и обучение разговорной грамматике"// ИЯШ.- 2001.- №6
    17. Нижнева Н.Н. " Проблема навыков и умений в обучении иноязычной речевой деятельности "// Обучение устной речи и чтению в средней школе : Межвуз. сб. науч. тр. / Ленингр. гос.пед. ин-т им. А.И. Герцена. - Л.,.1984
    18. Николаева С.Ю. " подход к проблеме упражнений с позиции теории индивидуализации обучения"// ИЯШ.- 1987.-№5
    19. Пассов Е.И. " Коммуникативность обучения - в практику школы". М., 1985
    20. Пассов Е.И. " Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению". М.,1977
    21. Пассов Е.И. " Основы методики обучения иностранным языкам". М., 1977
    22. Пассов Е.И. " Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению". М.,1989
    23. Петровский А.В., Китайгородская Г.А. " К некоторым вопросам активизации учебной деятельности": - В кн. : Методы интенсивного обучения иностр. яз., вып. 5, М., 1979
    24. " Проблема коммуникативного метода обучения иноязычной речевой деятельности" Сборник научн. тр. Воронеж.,. 1981
    25. Риверс М. " Десять принципов изучения и обучения иностранным языкам на основе взаимодействия обучаемого и преподавателя" // Глядя в будущее. Первый советско-американский симпозиум по теоретическим проблемам преподавания и изучения иностранных языков 17-21.10.89.- М.: РЕМН МГЛУ.,1992
    26. Скалкин В.П. " Коммуникативные упражнения на английском языке". Владимир., 1980
    27. Фадеева С.А., Юсупов В.О. " Идея коммуникативной лингвистики в коммуникативной методике"// РЯШ .- 2000.- №4
    28. Шатилов С.Ф. " Теоретические основы методики обучения грамматическому аспекту иноязычной речи". В сборнике " Общая методика обучения иностранным языкам". Хрестоматия/ сост. Леонтьев А.А. - М., Русский язык., 1991
    29. Штульман Э.А. " Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам" . Воронеж., 1971
    30. Щерба Л.В. " О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании" // Языковая система и речевая деятельность . М., 1947
    31. Brian Abbs, Ingrid Freebairn " Blueprint Intermediate", Longman 1989
    32. C.J. Brumfit, K. Johnson “ The Communicative Approach in Language Teaching”, Oxford Univ.press, 1991
    33. J.Harmer " Teaching and Learning Grammar", Longman Group UK Limited 1987
    34. L. Hashemi with Raymond Murphy " English Grammar in Use". Supplementary Exercises, CUP 1995
    35. L. Jones " Communicative Grammar Practice". CUP 1992
    36. J.C. Richards, T.S. Rogers “ Approaches and Methods in Language Teaching”, Cambr. Univ.Press, 1993
    37. M. Rivolucri " Grammar Games" GB, CUP 1993
    38. J. Seidl " Grammar Four". OUP 1996
    39. J.Shepheard “ The Anti-Grammar Grammar Book”, Longman UK, 1992
    40. Liz&John Soars Headway Pre-Intermediate , Oxford Univ. Press, 1995
    41. P.Viney, K. Viney " Grapevine" Student Book 3. OUP 1992
  • 14464. Функционально-стоимостной анализ систем управления
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Что касается снижения стоимости, трудоемкости и времени, то с помощью ФСА-метода можно так реорганизовать деятельность, чтобы было достигнуто устойчивое их сокращение. Для этого необходимо сделать следующее:

    • сократить время, необходимое для выполнения функций;
    • устранить ненужные функции;
    • сформировать ранжированный перечень функций по стоимости, трудоемкости или времени;
    • выбрать функции с низкой стоимостью, трудоемкостью и временем;
    • организовать совместное использование всех возможных функций;
    • перераспределить ресурсы, высвободившиеся в результате усовершенствий. Очевидно, что вышеперечисленные действия улучшают качество бизнес-процессов. Повышение качества бизнес-процессов осуществляется за счет проведения сравнительной оценки и выбора рациональных (по стоимостному или временному критерию) технологий выполнения операций или процедур.
    • В основе управления, основанного на функциях, лежат несколько аналитических методов, использующих ФСА-информацию. Это - стратегический анализ, стоимостной анализ, временной анализ, анализ трудоемкости, определение целевой стоимости и исчисление стоимости, исходя из жизненного цикла продукта или услуги.
  • 14465. Функционально-физический анализ фотоаппарата Зенит
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Сумка: кожаная, матерчатая, объемная, маленькая, дамская.5.Генерирование идеи путем поочередного присоединения к объекту и его синонимам признаков случайных объектов.Механический фотоаппарат, квадратная камера, электронный фотоаппарат, пластиковый фотоаппарат, маленькая фотокамера, цветной фотоаппарат, дамский фотоаппарат, кожаная камера.

  • 14466. Функциональные особенности обращений в современном французском языке
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    На выбор обращения влияют степень знакомства с партнером по коммуникации, соответствующие статусы собеседников, их иерархическое положение относительно друг друга (начальник-подчиненный, вышестоящий-нижестоящий). Французская исследовательница Д. Перре предлагает различать два понятия - "социальная дистанция" (distance sociale) и "социальная близость" (familiarité sociale) [4]. В ее концепции дистанция/близость представляют собой социально-психологические детерминанты, в значительной мере определяющие выбор социально приемлимых форм общения. Речь идет о социальной дистанции, когда собеседники не знакомы, либо когда один из них занимает более высокое социальное положение (по возрасту, должности). При общении знакомых людей или равных по социальному статусу собеседников имеет место социальныя близость партнеров по общению.

  • 14467. Функциональные расстройства предстательной железы
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    «Половая локализация» депрессии вовсе не требует, таким образом, обязательного истинного простатита или уретрита в анамнезе. Прочитав или услышав, что воспаление предстательной железы вызывается микроорганизмами, больной, охваченный страшными сомнениями и подозрениями, начинает искать в своей жизни изначальную причину своего страдания и связывает его чаще всего с каким-либо случайным или «подозрительным» половым контактом. Указания на тяжёлый простатит в анамнезе, не подтверждённый лабораторными исследованиями, свидетельствует чаще всего о наличии психосоматических расстройств, чем о наличии действительно урологических патологий. Даже подлинный простатит в анамнезе не означает ещё истинного обострения при появлении у больного соответствующих жалоб. Тщательное ознакомление со всей научно-популярной литературой по этому вопросу открывает перед перепуганным пациентом жуткую перспективу неизбежной якобы импотенции и других последствий данного заболевания (вплоть до сепсиса и летального исхода при образовании абсцесса и прорыве его в окружающие ткани). Чем выраженнее аффективные нарушения, тем вероятнее клиническая картина асептического псевдопростатита в дальнейшем, при развитии у больного астенодепрессивного состояния. Материальным субстратом, активно подстёгивающим ипохондрические страхи и тревогу больного, оказывается нередко уретрорея выделение из уретры нескольких капель, а иногда и более значительного объёма бесцветной и тягучей стекловидной жидкости при повышении секреции уретральных желез.

  • 14468. Функциональные резервы и состояние здоровья студенток Северо-Кавказского региона
    Статья пополнение в коллекции 09.12.2008

    ЛИТЕРАТУРА

    1. Агаджанян Н.А., Баевский Р.М., Берсенева А.П. Проблемы адаптации и учение о здоровье. Изд-во РУДН, 2006. 284 с.
    2. Агаджанян Н.А. Этнические проблемы адаптационной физиологии. М.: РУДН, 2007. 57 с.
    3. Гомбоева Н.Г. Морфофункциональная адаптация к региону проживания этнических групп населения Восточного Забайкалья // Вестник восстановительной медицины. № 3 (9), 2004. С. 31-34.
    4. Горст Н.А., Голубев А.М. Формула морфотипа новый инструмент оценки конституциональных свойств человека // Южно-Российский медицинский журнал, 2004. № 5-6. С. 7-9.
    5. Капустина Т.А. Распространенность хронических оториноларингологических заболеваний у взрослых жителей Восточной Сибири // Бюллетень СО РАМН, 2003. № 4 (110). С. 70-73.
    6. Радыш И.В. Временная организация физиологических систем у женщин при адаптации к различным факторам среды обитания: Дисс…докт. мед. наук, - М, 1998. 286 с.
    7. Степанова Г.К. Влияние морфофункциональных особенностей организма на резервные возможности кардиореспираторной системы // Бюллетень СО РАМН, 2005. № 2 (Т.116). С. 68-74.
    8. Твердякова Л.В. Морфофункциональные особенности развития организма детей Ставропольского края в препубертатном периоде онтогенеза: Автореф…канд. биолог. наук. Ставрополь, 2001. 20 с.
    9. Фурман Н.В., Мухоротов В.В., Котельникова Е.В., Бобров А.В. Особенности нейрогуморальной регуляции сердечного ритма у больных ИБС в зависимости от состояния коронарных артерий по данным коронаровентрикулографии: Материалы Международного симпозиума «Вариабельность сердечного ритма: теоретические аспекты и практическое применение». Ижевск, 1996. С. 61-62.
    10. Loricchio M.L., Borghi A., Rusticali G. et al. Heart rate variability, coronary morphology and prognosis of unstable angina. Europ. Heart J., 1995. Vol. 16, Abstr. Suppl., P. 471.
    11. Malik M., Camm A.J. Heart rate variability. Clin. cardiol., 1990. Vol. 13. № 80. P. 570-576.
    12. Martin G.J., Magid N.M., Myers G.A. et al. Heart rate variability and sudden death secondary to coronary artery disease during ambulatory electrocardiographic monitoring. Am. J. Cardiol., 1986. Vol. 60. № 1. Р. 64-68.
    13. Pagani M., Lombardi F. and Malliani A. Heart rate variability: disagreement on the markers of sympathetic and parasympathetic activities. J. Am. Coll. Carrdiol., 1993. Vol. 22. Р. 951-953.
    14. Stein K.S., Bosner M.D., Kleiger R.E et al. Heart rate variability: a measure of cardiac autonomic tone. Am. Heart J., 1994. Vol. 127. P. 1376-1381.
    15. Task Force of the European Society of Cardiology and the North American Society of Pacing and Electrophisiology. Heart Rate Variability. Standarts of measurements, Physiological Interpretation and Clinical Use. Circulation, 1996. № 93. Р. 1043-1065.
  • 14469. Функциональные стили русского языка
    Информация пополнение в коллекции 21.03.2008

    Как правило научный текст легко выделить из группы текстов разных стилей. Прежде всего обращают на себя внимание специальные слова, которые называют основные понятия данной науки, - термины (самолет представляет собой летательный аппарат тяжелее воздуха с неподвижным крылом, служащим для образования подъемной силы). Но этим особенности построения научного текста не ограничиваются. Научны текст требует точности и однозначности, поэтому слова в таком тексте употребляются только в одном значении. Так как наука представляет нам сведения о целом ряде предметов, явлений, то слово в научном тексте употребляется в обобщенном значении. Когда мы читаем в книге береза растет в средней полосе России, то значение слова береза понимаем как береза в общем, а не отдельно стоящее дерево. Глаголы в таких текстах играют значительно меньшую роль чем в других стилях, чаще всего они используются в роли глаголов-связок. Также научный текст подчеркнут и логичен, эта логичность достигается повтором слов как средства связи (Жаргон язык социальных и профессиональных групп людей. Кроме профессиональных жаргонов существует студенческий, молодежный и другие жаргоны. Так, в речи студентов можно встретить такие жаргонизмы, как…). По данным О.Д.Митрофановой, в текстах по химии на объем текста в 150 тысяч лексических единиц приведенные ниже слова употреблены следующее число раз: вода 1431, раствор 1355, кислота 1182, атом 1011, ион 947 и пр.

  • 14470. Функциональные характеристики синкретизмов after, before, since
    Статья пополнение в коллекции 12.01.2009

    Список использованных источников

    1. Адмони В. Г. «Полевая природа частей речи (на материале числительных)», в сб. Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов), Л.: «Наука», 1968 г., стр. 98-107.
    2. Аксененко Б. Н. «Предлоги английского языка», М., 1965 г.
    3. Бабайцева В. В. «Зона синкретизма в системе частей речи современного русского языка», «Филологические науки», 1983г. №5, стр. 35-43.
    4. Балли Ш. «Общая лингвистика и вопросы французского языка», М., 1955г., стр. 143.
    5. Бельская Л. М. «Переход наречий в другие части речи», в сб.: «Вопросы филологии и методики Пермского политехнического университета» №101, Пермь, 1971 г., стр. 107-117.
    6. Биренбаум Я. Г. «Разграничение предлога и союза в английском языке нового периода», в сб.: «Ученые записки Бурятского ГПУ», вып. XXI, Улан-Удэ, 1960г.
    7. Бурлакова В. В. «К вопросу о грамматической омонимии в современном английском языке», в сб. «Исследования по английской филологии», сб. №2, Л.: Издательство Ленинградского Университета,1961г., стр. 37-52.
    8. Жигадло В. Н., Иванова Н. П., Иофик Л. Л., «Современный английский язык. Теоретический курс грамматики», М.: «ИЛИЯ (Издательство литературы на иностранных языках)», 1956г.
    9. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Погенцов Г. Г. «Теоретическая грамматика современного английского языка», М.: «Высшая школа», 1981г.
    10. Ивашкин М. П. «Синхронно-диахронический анализ переходных процессов в английском языке», М.: «Прометей», 1988г.
    11. Ильиш Б. А. «О частях речи в английском языке», в сб. «Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов)», Л.: «Наука», стр. 141-146.
    12. Коновалова В. Г. «Развитие неглагольных средств выражения временных отношений в древне- и среднеанглийском языках». Автореферат на соискание ученой степени к. ф. н., С.-П., 1994г.
    13. Кураков В. И. «Явление синкретизма в морфологии современного немецкого языка». Автореферат на соискание ученой степени к. ф. н., Ульяновск, 1976г.
    14. Кураков В. И. «Синкретизм в системе частей речи современного немецкого языка»
    15. Лукин Д. В. «О переходных явлениях в системах частей речи», в сб.: «Аспирант: Сборник научных трудов аспирантов НГЛУ», вып. 2, ч. 1, 1998г.
    16. Маулер Ф. Н. «Грамматическая омонимия в английском языке»,часть 1, Орджоникидзе: «Издательство Северно-Осетинского университета», 1977г., стр. 77-87.
    17. Маулер Ф. Н. «Грамматическая омонимия в современном английском языке». Автореферат на соискание ученой степени д. ф. н., М., 1985г.
    18. Серебрянников Б. А. «Развитие человеческого мышления и структуры языка», в сб. «Ленинизм и теоретические проблемы языкознания», М.: «Наука», 1970 г., стр. 320-349.
    19. Скупченко Л. Н. «Грамматический статус лексем after, before, since, till, until в современном английском языке». Автореферат диссертации на соискание ученой степени к. ф. н., Одесса, 1984 г., 16 стр.
    20. Скупченко Л. Н. «К вопросу о месте лексемы after в системе частей речи современного английского языка. Научный доклад высшей школы», «Филологические науки», 1983 г., №5, стр. 80-83.
    21. Слюсарева Н. А. «Проблемы функциональной морфологии современного английского языка», М., 1986г.
    22. Смирницкий А. Н. «Морфология английского языка», М.: «ИЛИЯ», 1959г.
    23. Тихомирова Т. С. «К вопросу о переходности частей речи». «Филологические науки», 1973 г., №5.
    24. Тихонов А. Н. «Части речи лексико-грамматические разряды слов», в сб.: «Вопросы частей речи (на материале языков различных типов)», Л.: «Наука», 1968г., стр. 219-229.
    25. Ярцева В. Н. «Историческая морфология английского языка», М.: «Издательство Академия Наук СССР», 1960г.
  • 14471. Функциональный статус англо-американизмов в зеркале русской прессы
    Информация пополнение в коллекции 12.01.2009

    Английские элементы, как освоенные, так и совсем новые, выполняют в языке современной прессы самые разнообразные функции от номинативной до экспрессивной. Наиболее выразительны неологизмы в эллиптированных и метафорических конструкциях, что свидетельствует о тенденции англицизмов к устойчивой эмоциональной окрашенности. Так, неологизмы «пейджер» и «байкер» употребляются в следующих эллиптированных конструкциях: «Раньше бриллианты - теперь пейджеры» («Комс. правда», 23.07.1997); «Первый байкер планеты - Марлон Брандо» («Сегодня», 29.01.1990) и др. Ряд неологизмов в метафорическом контексте опосредованно отражает позитивные и негативные явления: всеобщую «ваучеризацию» начала 90-х гг. («Ваучеризация или Бег на месте» «Комс. правда», 28.00.1993); развитие хеджирования, т.е. подстраховочных операций на фьючерсной бирже («Крупные хеджеры хотят играть покрупному» «Коммерсантъ», 1.12.1994) и в конкурсных торгах («Грядет тендер по обслуживанию АПК» «Сегодня», 14.11.1997). В примере «Всех спонсоров ветром не унесет («Коммерсантъ», 25.08.1998) ироническое отношение автора выражено эксплицитно путем сочетания неологизма «спонсор» с устойчивым ироническим оборотом («ветром не унесет»). Случаи метафорического использования англицизмов в необычных текстах являются «одним из свидетельств широкой употребительности и успешного вхождения в русский язык иноязычных слов, в том числе и специальных терминов» (Крысин, 1996: 158).

  • 14472. Функционирование пословиц и поговорок в немецком языке, отражающих межличностные отношения
    Дипломная работа пополнение в коллекции 09.12.2008

    При описании коммуникативной стороны общения необходимо выявить специфику в самом процессе обмена информации, где он имеет место в случае коммуникации между двумя людьми:

    1. Общение нельзя рассматривать лишь как отправление информации какой-то передающей системой или как прием ее другой системой, так как в отличие от простого «движения информации» между двумя устройствами имеется в виду отношения двух индивидов, каждый из которых является активным субъектом: взаимное информирование их предполагает налаживание в совместной деятельности. Суть коммуникативного процесса не просто взаимное информирование, но и совместное постижение предмета.
    2. Обмен информацией сводится к тому, что посредством системы знаков партнеры могут повлиять друг на друга, следовательно, обмен информацией предполагает воздействие на поведение партнера, т.е. знак изменяет состояние участников коммуникативного процесса. Коммуникативное влияние, которое здесь возникает, есть не что иное, как психологическое воздействие одного коммуниканта на другого с целью изменения его поведения. Эффективность коммуникации измеряется тем, на сколько удалось это воздействие. При обмене информацией происходит изменение самого типа отношений, который сложился между участниками коммуникации.
    3. Коммуникативное влияние как результат обмена информацией возможно лишь тогда, когда «все говорят на одном языке», так как всякий обмен информацией возможен при условии, что знаки и, главное, закрепленные за ними значения известны всем участникам коммуникативного процесса. Только принятие единой системы значений обеспечивает возможность партнеров понимать друг друга. Мысль никогда не равна прямому значению слов. Поэтому у общающихся должно быть идентичное понимание ситуации общения.
    4. В условиях человеческой коммуникации могут возникать совершенно специфические коммуникативные барьеры. Это может произойти из-за отсутствия понимания ситуации общения, вызванное не просто различным языком, на котором говорят участники коммуникативного процесса, но различиями более глубокого плана, существующими между партнерами. Это могут быть социальные, политические, религиозные, профессиональные различия, которые порождают различное мироощущение, мировоззрение, миропонимание. Такие барьеры возникают из-за принадлежности партнеров к разным группам. Коммуникация в этом случае демонстрирует ту свою характеристику, что она есть лишь сторона общения [Леонтьев, 1961].
  • 14473. Функционирование русского языка на Северо-Западе
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    С другой стороны, по-видимому, стоило бы в какой-то форме масштабно проанализировать и тематику исследований, диссертаций по русскому языку. В последнее время отмечается несоизмеримый перекос в сторону философии языка, субъективных, довольно часто легковесных толкований национального типа психологии, философии и мировосприятия по произвольно подобранным языковым данным. Говорить об этноязыковой неповторимости, исключительности вошло в моду. Типологическое сходство языков как бы отбрасывается. Поскольку языки по их формально-материальным и содержательным структурам не накладываются друг на друга, следовательно, ментальные представления носителей разных языков заведомо не совпадают. Такого рода исследования не могут не питать изоляционистских идей и ориентации. Цель науки сходное описывать как сходное, а различное как различное, но не гипертрофировать одно в ущерб другому. Жизнь языков диалектична, противоречива, многообразна. В этой противоречивости она и должна быть предметом научных лингвистических исследований.

  • 14474. Функционирование фразеологических единиц в газетных статьях
    Курсовой проект пополнение в коллекции 31.07.2007

    В текстах газет отмечены случаи лексической трансформации устойчивого словосочетания, которая предусматривает чаще всего замену компонента фразеологизма. В одних случаях такая замена имеет прямой смысл: “ Не лесом единым”, в других подобная замена сопровождается эффектом аллюзии (намёка, отдалённых воспоминаний, ассоциативных сближений): “Пушки вместо риса”(НГ, от 28 мая,2004). Нами отмечены в заголовках , например, такие случаи: Гора преткновения; Не планом единым, где заменено слово в традиционных фразеологизмах (камень преткновения, не хлебом единым). Случай лексической трансформации отмечен в примере «обвести ближнего вокруг пальца». В данном контексте в структуру устойчивого словосочетания вносится высокое слово, что создаёт иронический оттенок высказывания. Интересны случаи, когда в устойчивое сочетание добавляется слово или несколько слов, например: «Здесь были лишь ветер да разверзающиеся хляби небесные». Входящие в состав фразеологизма церковнославянские по происхождению слова хлябь и разверзающиеся использовались в значениях: хлябь- “водопад, поток”, ( 4 , с. 248- 249); разверзать- “открывать, раскрывать” ( 5, с. 265). Данный фразеологизм в своей основе имеет библейское по происхождению устойчивое выражение разверзлись хляби небесные, в современном искажённом контексте оно получает сниженный оттенок значения- речь идёт о непогоде с проливным дождём и ветром.

  • 14475. Фьючерс-контракты и опционы
    Курсовой проект пополнение в коллекции 29.06.2008

    Подводя итог можно сказать, что продавцы опционов взамен на получение премии подвергаются довольно существенному риску. Эта ситуация аналогична той роли, которую играют страховые компании. За весьма скромную сумму они готовы застраховать ваш дом от пожара, но если дом сгорит - им придется выплачивать многие тысячи фунтов. Причина того, что страховые компании и продавцы опционов заключают подобные контракты, заключается в том, что пожары случаются довольно редко, а цены на рынках не часто меняются очень существенно. Правильно назначив цену на опцион, продавцы опционов во многих случаях могут рассчитывать на получение прибыли. Роль продавца опционов не подходит для людей, по натуре осторожных, и не обладающих достаточными финансовыми ресурсами. С другой стороны, необходимо отметить, что многие консервативные участники рынка занимаются продажей опционов в рамках общей стратегии торговли лежащим в основе опциона товаром (базовым товаром). Такие методы использования опционов с покрытием связаны со значительно меньшим риском.

  • 14476. Хiба ревуть воли, як ясла повнi
    Доклад пополнение в коллекции 12.01.2009

    Історія створення роману. У 1872 р. Панас Мирний виїхав у службових справах з Полтави до Гадяча, де у свій час навчався і працював у повітовому суді. По дорозі візник розповів йому цікаву історію про місцевого розбійника Василя Гнидку, якого недавно відправили на каторгу. Доля сільського чесного парубка, що стає на хибний шлях, зацікавила молодого письменника, і він написав нарис "Подоріжжя від Полтави до Гадячого" (1872), який 1874 р. було надруковано у львівському журналі "Правда". Однак письменник на цьому не заспокоївся, він задумався над причинами, які призвели Гиндку до розбійництва, написав художній твір про "безталанну дитину свого віку" і назвав його "Чіпка" (1872). Рукопис повісті прочитав Іван Білик (старший брат письменника Іван Рудченко, відомий літератор, фольклорист, критик) і порадив соціальне вмотивувати його вчинки. Поради були слушними, і брати прийнялися за поширення і удосконалення твору; було здійснено кілька редакцій і 1875 р. під назвою "Хіба ревуть воли, як ясла повні?" подано до цензури. Однак роман не був надрукований у зв'язку з опублікуванням Емського акта (1876) про повну заборону друкування творів українською мовою. Тоді письменник переслав роман у Женеву до дядька Лесі Українки М. Драгоманова, де за його сприянням у 1880 р. твір було надруковано. До революції роман друкувався у Львові (1887) і в Києві (1903, 1905), але в Києві - під назвою "Пропаща сила".

  • 14477. Хаос на Кавказе
    Информация пополнение в коллекции 09.12.2008

    There is, however, a form of "peripheral" Islam which ought to be giving Russian policymakers food for thought: the impressive strength of the Muslim faith, sometimes accompanied by political radicalism, in western cities that lie thousands of miles from the heartlands of Islam. From Detroit to Lyons, young Muslims have been rediscovering their beliefs and identityoften as a reaction against the poverty, racism and (as they would see it) sterile secularism of the societies around them. This phenomenon owes nothing to geopolitical calculation, or to the policies of any government, either western or Middle Eastern; nor can it be restrained by government action. If radical forms of Islam can flourish in places like Glasgow and Frankfurt, there is no reason why they canot do so in Moscow and Murmanskparticularly if the Russian government seems to be fighting a brutal, pointless war at the other end of the country.

  • 14478. Характеристика административно-правового статуса Правительства РФ
    Курсовой проект пополнение в коллекции 09.12.2008

    Список использованной литературы

    1. Конституция Российской Федерации от 12 декабря 1993 г. // Российская газета. 1993. 25 дек. С. 3-6.
    2. Федеральный конституционный закон “О Конституционном Суде Российской Федерации” от 21 июля 1994 г. № 1-ФКЗ // Собрание законодательства Российской Федерации. 1994. № 13. Ст. 1447.
    3. Федеральный конституционный закон «О Правительстве Российской Федерации» от 17 декабря 1997 г. № 2-ФКЗ # № 3-ФКЗ // Собрание законодательства РФ. 1997. № 51. Ст. 5712; 1998. № 1. Ст. 1.
    4. Закон РФ от 21 июля 1993 г. № 5485-I «О государственной тайне» в ред. ФЗ от 6 октября 1997 г. № 131-ФЗ // Собрание законодательства РФ. 1997. № 41. Ст. 4673.
    5. Федеральный закон от 31 июля 1995 г. № 119-ФЗ «Об основах государственной службы Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. 1995. № 31. Ст. 2990.
    6. Федеральный закон от 6 октября 1999 г. № 184-ФЗ «Об общих принципах организации законодательных (представительных) и исполнительных органов государственной власти субъектов РФ» // Собрание законодательства РФ. 1999. № 42. Ст. 5005.
    7. Указ Президента РФ от 30 ноября 1995 г. № 1203 «Об учреждении перечня сведений, отнесённых к государственной тайне» // Собрание законодательства РФ. 1995. № 49. Ст. 4775.
    8. Указ Президента РФ от 23 мая 1996 г. "О порядке опубликования и вступления в силу актов Президента РФ, Правительства РФ и нормативных правовых актов федеральных органов исполнительной власти" // Собрание законодательства РФ. 1996. № 22. Ст. 2663.
    9. Указ Президента РФ от 15 марта 2000 г. № 511 «О классификаторе правовых актов» // Собрание законодательства РФ. 2000. № 12. Ст.1260.
    10. Указ Президента РФ от 23 июля 2003 г. № 824 «О мерах по проведению административной реформы в 2003-2004 годах» // Собрание законодательства РФ. 2003. № 30. Ст.3046.
    11. Указ Президента РФ от 11 марта 2003 г. № 306 «Вопросы совершенствования государственного управления в Российской Федерации» (с изменениями и дополнениями от 9 марта 2004 г.) // Собрание законодательства РФ. 2003. № 12. Ст. 1099; 2004. № 11. Ст. 945.
    12. Указ Президента РФ от 9 марта 2004 г. № 314 «О системе и структуре федеральных органов исполнительной власти» (с изменениями и дополнениями от 20 мая 2004 г.) // Собрание законодательства РФ. 2004. № 11. Ст. 945.
    13. Указ Президента РФ от 16 июля 2004 г. № 910 «О мерах по совершенствованию государственного управления» // Собрание законодательства РФ. 2004. № 29. Ст. 3019.
    14. Постановление Правительства РФ от 27 июня 1996 г. № 755 «О некоторых мерах по организации взаимодействия федеральных органов исполнительной власти с органами местного самоуправления» // Собрание законодательства РФ. 1996. № 27. Ст. 3282.
    15. Закон РСФСР «О Совете Министров Правительстве Российской Федерации» // Ведомости Верховного Совета РФ. 1992. № 20. Ст. 1084.
    16. Барабашев А.Г. Парламент и правительство в Российской Федерации // Конституционный строй России. Вып. II. М., 1995.
    17. . Безуглов А. А., Солдатов С. А. Конституционное право России в трёх томах. М.: Профессиональное образование, 2001. Т. 1 797 с. Т. 2 831 с. Т. 3 751 с.
    18. . Бобылев А. И. Исполнительная власть в России: теория и практика ее осуществления. М.: Право и государство, 2003. 283 с.
    19. Бутаков А. В. Российская система разделения властей: Традиции и новации // Правоведение. 1997. № 1. С. 9-17.
    20. Габричидзе Б. Н., Чернявский А. Г. Конституционное право России. М.: Издательский дом Дашков и К, 2004. 1121 с.
    21. Головистикова А. Н., Грудцына Л. Ю. Конституционное право России в вопросах и ответах. М.: Эксмо-Пресс, 2005. 511 с.
    22. Дмитриев Ю. А., Измайлова Ф. Ш. Проблема контроля и ответственности в деятельности органов государственной власти // Государство и право. 1996. № 4. С. 88-96.
    23. Исполнительная власть в Российской Федерации. Проблемы развития / Отв. ред. И.Л. Бачило. М., 1998.
    24. Козлова Е. И., Кутафин О. Е. Конституционное право России. М.: Юрист, 2005. 347 с.
    25. Конституции государств Европы. М., 2001. Т. 2.
    26. Конституционное право Российской Федерации: Хрестоматия / Под ред. Топорнина Б. Н. М.: Академкнига, 2004. 1128 с.
    27. Костенков М. В. Правовые акты органов исполнительной власти, их разработка и принятие. М.: Щит-М, 2000.
    28. Котелевская И. В. Закон и ведомственный акт // Журнал российского права. 2000. № 10. С. 33-38.
    29. Краснов М. А., Кряжков В. А. Толковый словарь конституционных терминов и понятий. М.: Юридический центр Пресс, 2004. 416 с.
    30. Мархгейм М. В., Смоленский М. Б., Яценко И. С. Конституционное право Российской Федерации. М.: Юридический центр Пресс, 2003. 439 с.
    31. Надеев Р.К. Структура федеральных органов исполнительной власти. Нужна система // Журнал российского права. 1999. № 3,4.
    32. Окуньков Л.А. Правительство и Президент (грани взаимодействия) // Журнал российского права. 1998. № 9.
    33. Пронин В.С. Правовое регулирование органов исполнительной власти // Журнал российского права. 1998. N 2.
    34. Прудников А. С., Авсеенко В. И. Конституционное право России. М.: ЮНИТИ, 2005. 687 с.
    35. Тиунова Л. Б. Разделение властей в Российской Федерации: Конституционная модель // Правоведение. 1996. № 4. С. 40-47.
    36. . Чиркин В. Е. Конституционное право России. М.: Юрист, 2004. 463 с.
    37. . Яценко И. С. Конституционное право Российской Федерации. М.: Бератор-Пресс, 2003. 496 с.
  • 14479. Характеристика бюджетных расходов на образование
    Курсовой проект пополнение в коллекции 28.03.2007

    Наименование предметных статейКодСмета годав том числе по кварталамАБ1Расходы:ЭКР1234Оплата труда и начисления на оплату труда210/всего 6 225 448 1 556 362 2 043 234 1 069 491 1 556 362 Заработная плата211-00-00 4 868 709 1 217 177 1 704 049 730 306 1 217 177 Прочие выплаты212-00-00 71 400 17 850 17 850 17 850 17 850 Начисления на оплату труда213-00-00 1 285 339 321 335 321 335 321 335 321 335 Приобретение услуг220/всего 1 518 020 430 029 328 981 328 981 430 029 Услуги связи221-00-00 50 000 12 500 12 500 12 500 12 500 Коммунальные услуги223/всего 600 620 200 679 99 631 99 631 200 679 223-02-00 433 758 151 815 65 064 65 064 151 815 223-04-00 142 966 42 890 28 593 28 593 42 890 223-01-00 23 896 5 974 5 974 5 974 5 974 Услуги по содержанию имущества225/всего 376 000 94 000 94 000 94 000 94 000 225-01-00-----225-02-00 10 000 2 500 2 500 2 500 2 500 225-04-00 156 000 39 000 39 000 39 000 39 000 225-03-00 210 000 52 500 52 500 52 500 52 500 Прочие услуги226/всего 491 400 122 850 122 850 122 850 122 850 226-01-00 491 400 122 850 122 850 122 850 122 850 Социальное обеспечение260 114 084 28 521 28 521 28 521 28 521 Пособия по социальной помощи населению262-02-00 114 084 28 521 28 521 28 521 28 521 Прочие расходы290 3 720 368 930 092 930 092 930 092 930 092 290-02-00 3 031 560 757 890 757 890 757 890 757 890 290-03-00 688 808 172 202 172 202 172 202 172 202 Поступления нефинансовых активов300/итого 2 286 484 571 621 571 621 571 621 571 621 Увеличение стоимости основных средств310/всего 1 264 776 316 194 316 194 316 194 316 194 310-03-00 15 000 3 750 3 750 3 750 3 750 310-02-00 266 760 66 690 66 690 66 690 66 690 310-07-00 983 016 245 754 245 754 245 754 245 754 310-01-00-----Увеличение стоимости материальных запасов340/всего 1 021 708 255 427 255 427 255 427 255 427 340-02-00 18 288 4 572 4 572 4 572 4 572 340-04-00 29 744 7 436 7 436 7 436 7 436 340-01-00 973 676 243 419 243 419 243 419 243 419 Итого расходов800/800000 13 864 404 3 516 625 3 902 449 2 928 706 3 516 625

  • 14480. Характеристика газоперерабатывающего завода "Татнефтегазпереработка"
    Дипломная работа пополнение в коллекции 02.02.2012

    Наименование показателяЗначение показателя1 Производительность: - по очищаемому газу, нм3/час - по жидкой сере, т/сут 2 Содержание сероводорода в очищаемом газе, % об. 3 Степень очистки газа от сероводорода на выходе из реактора, %, не менее 4 Давление очищаемого газа на входе в установку, атм 5 Расход воздуха, подаваемого в реактор установки, нм3/час 6 Давление воздуха, подаваемого в установку, атм 7 Тепловая мощность реакционной зоны, кВт 8 Потребляемая установкой электроэнергия, кВт 9 Тепловая мощность, отводимая из зоны конденсации серы, кВт 10 Гидравлическое сопротивление потока парогаза через блок охлаждения и конденсации, кПа 11 Глубина погружения барботера в жидкую серу в зоне барботажа парогаза блока каплеуловителя, м, не более 12 Расход топливного газа в камеру сгорания печи дожига, нм3/час, не более 13 Давление топливного газа, кПа 14 Давление воздуха, подаваемого в камеру сгорания, мм.вод.ст. 15 Температура сжигания парогаза с топливным газом в камере сгорания печи дожига, 0С 16 Температура парогаза на выходе из блока конденсации серы, 0С 17 Площадь поверхности теплообмена трубного пучка блока конденсации серы, м2 18 Объем емкости блока каплеуловителя, м3 19 Объем емкости хранения серы, м3 20 Производительность насоса для перекачки жидкой серы, м3/час 21 Давление на выходе насоса для перекачки жидкой серы, МПа, не более 22 Глубина погружения насоса откачки жидкой серы, м 23 Общая тепловая мощность нагревателей воздуха, кВт 24 Время выдержки парогаза в камере сжигания печи дожига, сек. 74, 0 ± 6,0 0,8 - 0,9 52, 0 ± 6,0 97,0 0,15 ± 0,025 100,0 ± 4,0 5,5 ± 0,5 152,6 ± 6,0 30,0 100,0 3,7 0,03 7,5 2,0 2,0 800,0 155 ± 5 27,8 0,5 7,5 3,0 1,6 1,55 12,5 1 - 24. Устройство и характеристики основного оборудования УОС 80-58 РЭ