Исламской Республики Иран, Центральный банк Исламской Республики Иран, и Иранской Палаты по вопросам торговли, промышленности и шахт, несет ответственность за подготовку правовых закон
Вид материала | Закон |
СодержаниеArticle 44 Статья 44 Article 46 Статья 46 Article 47 Статья 47 |
- Исламской Республики Иран, Республики Казахстан, Российской Федерации, Туркменистана, 3462.12kb.
- Основные показатели внешнеэкономического сотрудничества Астраханской области с Исламской, 43.64kb.
- Социально-историческое развитие исламской республики иран (1979 -2008 гг.): Факторы, 379.51kb.
- Исламской Республики Иран. «Краткая история Ирана» посвящена истории одного из самых, 6355.98kb.
- Развитие национальных отношений и их специфические особенности в исламской республике, 319.57kb.
- Международная научная конференция Семья и женщина в современном мире, 22kb.
- Иран: Между прошлым и Будущим? Иран после парламентских выборов, 507.4kb.
- Израильской Академии Генштаба Яаков Амидрор, "Хизбалла" это не более чем подразделение, 150.27kb.
- Паспорт астраханской области, 313.12kb.
- Доклад Тема работы идеология иранской исламской революции и роль дипломатии в ее распространении, 53.34kb.
Article 44 Статья 44
The manner in which the funds indicated in Articles 19 and 20 of the Law are to be spent, shall be determinded by the Council of Ministers on the recommendation of the Ministry of Commerce. Пути расходования средств, указанные в статьях 19 и 20 Закона должны быть определены Советом министров по рекомендации Министерства торговли.
Статья 45
In preparation for the enforcement of Article 22 of the Law, as of the beginning of the year 1994 (1373) the Chamber of Commerce, Industries & Mines, or of Cooperation, as relevant, shall be required to issue carpet identification certificate for carpets with a density of over 30 knots, to carpet exporters who apply for the certificate. В рамках подготовки к исполнению статьи 22 Закона, по состоянию на начало 1994 года (1373), Палата по вопросам торговли, промышленности и шахт, или Кооперативная, по мере необходимости, выдает идентификационные сертификаты на ковры с плотностью свыше 30 узлов, экспортерам ковров, заказывающим сертификаты. The following points should be provided for in the certificate:Следующие моменты должны быть отражены в сертификате:
1.Information concerning the particular piece of carpet, including the place and date of weaving, name of the design, quality of the warp, weft and pile, type of the knot, length, width, thickness, degree of the uniformity of the edges, fastness of the colour, in Farsi, Arabic, English, French and German. 1. Информация относительно конкретного ковра, в том числе о месте и дате изготовления, наименование дизайна, качество основы, ткани и ворса, тип узла, длина, ширина, толщина, степень однородности края, стойкость цвета на фарси, арабском, английском, французском и немецком языках.
2.A clear colour photograph of the carpet in question should be attached to the identification certificate.2. Четкая цветная фотография ковра по запросу должна быть приложена к идентификационному сертификату.
3.Information indicated in paragraph 1 and the photograph in paragraph 2 should be sealed by the Chambers and made into an inseparable set, and delivered to the applicant.3. Информация, указанная в пункте 1 и фотография из пункта 2 должны быть опечатаны Палатами, скреплены в один файл и отправлены заявителю.
^
Article 46 Статья 46
The following resolutions are hereby affirmed: Следующие резолюции настоящим подтверждаются:
No 61012 dated 5.12.83 (15.09.62); No 60-4/4 MN dated 2.11.86 (12.08.65); No 89010/T810 dated 2.12.89 (12.09.68); No 81320/T 808 dated 2.12.89 (12.09.68); No. 45354/T 263/H dated 25.9.90 (14.07.69); No 122848/T191/K dated 22.12.90 (02.10.69); No 75457/T 549/H dated 18.3.91 (28.12.70); No 29731/T 456/H dated 27.12.92 (07.10.71); No 3806/T 15222/H dated 15.7.95 (25.04.74); No 7227/T 14690/H dated 7.9.95 (17.06.74); No 9543/T 15785/H dated 27.10.95 (06.08.74); No 5493-74/M/T 13932/H dated 29.10.95 (08.08.74); No 10273/T 15785/H dated 10.11.95 (20.08.74); No 13111/T 16067/H dated 20.1.95 (01.11.74); No 12721/T 16151/H dated 27.1.95 (08.11.74); No 15254/T 16220/H dated 9.4.96 (21.01.75); No 4397-75/M dated 12.10.96 (21.07.75); No 125421/20 T 17703/H dated 17.2.96 (29.11.75); No 50973 T 14443/H dated 25.5.97 (05.03.76); No 53630/T18088/H dated 6.7.97 (16.04.76); No 7473/T 18439/H dated 1.8.97 (11.05.76); No 64183/T 18570/H dated 30.8.97 (09.06.76); No 64543/T 18586/H dated 5.9.97 (15.06.76); No 6326-76/M dated 7.12.97 (17.09.76); No 77137/T 19261/H dated 20.2.97 (02.12.76) delete "exemption" and 5% ad valorem CBT); No 80698 dated 18.3.97 (28.12.76); No 4371/T 19557/H dated 4.5.98 (15.02.77); No 12981/T 19746/H dated 20.6.98 (31.03.77); No 21673/T 18709/H dated 29.6.98 (09.04.77); No 30918/T 19883/H dated 25.7.98 (14.05.77); No 30919/T 19883/H dated 25.7.98 (14.05.77); No 35985/T 20035/H dated 23.8.98 (02.06.77); No 47058/T 20292/H dated 10.10.98 (19.07.77); No 45982/T 20311/H dated 11.10.98 (20.07.77); No 53812/T 20396/H dated 9.11.98 (19.08.77); No 70427/T 20777/H dated 30.10.98 (11.11.77); No 78903/T 20628/H dated 5.3.98 (15.12.77); No 30081/T 18542/H dated 28.4.99 (09.02.78); No 8624/T 21282/H dated 28.5.99 (08.03.78); No 11273/T 21132/H dated 28.5.99 (08.03.78); No 11811/T 21142/H dated 30.5.99 (10.03.78); No 67027/T 19966/H dated 6.6.99 (17.03.78); No 33392/T 21860/H dated 9.10.99 (18.07.78); No 43155 dated31.10.99 (10.08.78). № 61012 от 5.12.83 (15.09.62), № 60-4/4 MN от 2.11.86 (12.08.65); № 89010/T810 от 2.12.89 (12.09.68), № 81320 / T 808 от 2,12 .89 (12.09.68), № 45354 / T 263 / Н от 25.9.90 (14.07.69); № 122848/T191/K от 22.12.90 (02.10.69), № 75457 / T 549 / Н от 18.3.91 (28.12.70), № 29731 / T 456 / Н от 27.12.92 (07.10.71), № 3806 / T 15222 / H от 15.7.95 (25.04.74), № 7227 / T 14690 / H от 7.9.95 (17.06.74), № 9543 / T 15785 / H от 27.10.95 (06.08.74); № 5493-74/M/T 13932 / H от 29.10.95 (08.08.74), № 10273 / T 15785 / H от 10.11.95 (20.08.74), № 13111 / T 16067 / H от 20.1.95 (01.11.74), № 12721 / T 16151 / H от 27.1.95 (08.11.74); № 15254 / T 16220 / H от 9.4.96 (21.01.75), № 4397-75 / М от 12.10.96 (21.07.75), № 125421/20 Т 17703 / H от 17.2.96 (29.11.75); № 50973 Т 14443 / H от 25.5.97 (05.03.76); № 53630/T18088/H от 6.7.97 (16.04.76), № 7473 / T 18439 / H от 1.8.97 (11.05.76); № 64183 / T 18570 / H от 30.8.97 (09.06.76), № 64543 / T 18586 / H от 5.9.97 (15.06.76), № 6326-76 / M от 7.12.97 (17.09.76); № 77137 / T 19261 / H от 20.2.97 (02.12.76) исключить слова "освобождение" и 5% адвалорная ставка), № 80698 от 18.3.97 (28.12.76), № 4371 / T 19557 / H от 4.5.98 (15.02.77), № 12981 / T 19746 / H от 20.6.98 (31.03.77), № 21673 / T 18709 / H от 29.6.98 (09.04.77), № 30918 / T 19883 / H от 25,7. 98 (14.05.77), № 30919 / T 19883 / H от 25.7.98 (14.05.77), № 35985 / T 20035 / H от 23.8.98 (02.06.77), № 47058 / T 20292 / H от 10,10 .98 (19.07.77), № 45982 / T 20311 / H от 11.10.98 (20.07.77), № 53812 / T 20396 / H от 9.11.98 (19.08.77), № 70427 / T 20777 / H от 30.10.98 (11.11.77), № 78903 / T 20628 / H от 5.3.98 (15.12.77), № 30081 / T 18542 / H от 28.4.99 (09.02.78), № 8624 / T 21282 / H от 28.5.99 (08.03.78), № 11273 / T 21132 / H от 28.5.99 (08.03.78), № 11811 / T 21142 / H от 30.5.99 (10.03.78), № 67027 / T 19966 / Н от 6.6.99 (17.03.78), № 33392 / T 21860 / H от 9.10.99 (18.07.78), № 43155 от 31.10.99 (10.08.78).
Note: Other resolutions concerning merchandise import and export conditions, rebates or exemptions from customs duty and commercial benefit tax, including prohibitions based on the law or otherwise not indicated in this Article are hereby repealed. Примечание: Другие резолюции, касающиеся условий товарного импорта и экспорта, скидки или освобождения от таможенных пошлин и налога на прибыль, в том числе запреты на основе закона или иные, не указанные в данной статье, настоящим отменяются.
^
Article 47 Статья 47
The following cases shall be exempted from lodging exchange repatriation bond : Следующие случаи должны быть освобождены от репатриации облигаций:
1.Goods of reasonable quantity dispatched to be displayed in foreign exhibitions, at the discretion of the Ministry of Commerce. 1. Товары в разумных количествах, отгружаемые для зарубежных выставок, по усмотрению министерства торговли.
2.Exporters exporting through valid irrevocable documentary credit.2. Экспортеры, вывозящие товары на условиях действительного безотзывного аккредитива.
3.Goods donated by Ministries, state institutions, and the Red Crescent Society of the Islamic Republic of Iran to other governments with the confirmation of the Minister or the highest authority concerned.3. Товары, принятые в дар от министерства, государственных учреждений и общества Красного Креста Исламской Республики Иран в адерс других правительств с утверждением министра или заинтересованной высшей власти. Goods donated by the Red Crescent Society to non-governmental public institutions in other countries shall also be subject to this section.Товары, предназначенные в дар от Общества Красного Креста в адрес неправительственных общественных институтов в других странах также подпадают под действие настоящего раздела.
4.Exporters of industrial machinery, home appliances and motor vehicles up to 5% of the value of exported goods, with a view to meetingspare parts requirements as fulfillment of guarantee obligation. 4. Экспортеры промышленного оборудования, бытовой техники и автомобилей до 5% стоимости экспортируемых товаров, с целью удовлетворения спроса на запчасти как выполнения гарантийных обязательств. The exemption from lodging exchange repatriation bond in respect of these exporters shall be applicable only up to the time limit of the guarantee, and at the discretion of the Ministry of Industries. Освобождение от репатриации облигаций в отношении таких экспортеров будет осуществляться только до срока действия гарантии, и по усмотрению Министерства промышленности.
5.Exporters of handicrafts excluding carpets.5. Экспортеры ручных изделий, исключая ковры.
6.Samples of goods dispatched for marketing and export promotion purposes, at the discretion of the Ministry of Commerce.6. Образцы товаров, отправляемых в маркетинговых целях и целях продвижения экспорта, по усмотрению Министерства торговли.
7.Exports of any kind of softwares, and electronic engineering services, where requested by the exporter.7. Экспортеры любого рода программного обеспечения, электронных и инженерных услуг, по просьбе экспортера.
8.Dispatch abroad of books, films, audiovisual tapes, exposed slides, promotional and non-promotional materials (including scientific,promotional,cultural,educational materials,and brochures for introducing activities and products) in a non-commercial nature, by executive organs and government institutions,on the recommendation of the highest authority concerned, and in the case of the private sector organizations and institutions on the recommendation of the Ministry of Culture and Islamic Guidance. 8. Отгрузка за рубежом книг, фильмов, аудиовизуальных материалов, слайдов, рекламных и нерекламных материалов (в том числе научных, рекламных, культурных, образовательных материалов и брошюр для внедрения деятельностей и продукции) в рамках некоммерческого характера, в органах исполнительной власти и государственных учреждениях, по рекомендации высшего органа власти, и в случае с частными организациями и учреждениями по рекомендации Министерства культуры и исламской ориентации.
9.Goods donated to Muslims abroad by Imam Khomeini (may his soul rest in peace) Relief Committee, under the supervision of the Ministry of foreign Affairs 9. Товары, безвозмездно переданные мусульманам за границей комитетом помощи Имамом Хомейни (да упокоится его душа с миром), под руководством министерства иностранных дел.
*Настоящая статья была обновлена согласно резолюции Высшего экспортного Совета от 19.03.2002, и читается следующим образом: «экспорт всех товаров и услуг освобождается от репатриации облигаций.